Reinigung Und Pflege - Peg-Perego pilko switch Instruction Manual

On track modular
Hide thumbs Also See for pilko switch:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Sie die Herstellungsdaten.
_ Produktname, Herstellungsdatum und Seriennummer
der Babyschale.
Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von
Reklamationen.

REINIGUNG UND PFLEGE

REINIGUNG DES ARTIKELS: vor Witterungseinflüssen
schützen: Wasser, Regen oder Schnee; eine
längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu
Farbänderungen der verschiedenen Materialien
führen; diesen Artikel an einem trockenen Ort
aufbewahren.
REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffteile
regelmäßig mit einem feuchten Lappen reinigen
– keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte
verwenden; sämtliche Metallteile trocken halten,
um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle
beweglichen Teile (Einstellungsmechanismen,
Befestigungsmechanismen, Räder,...) von Staub oder
Sand unbedingt sauber halten und, wenn nötig, mit
Leichtöl schmieren.
REINIGUNG DES REGENSCHUTZES: mit einem
Schwamm und Seifenwasser waschen, ohne
Reinigungsmittel zu verwenden.
REINIGUNG DER STOFFTEILE: die Stoffteile abbürsten,
um den Staub zu entfernen und per Hand bei
einer Höchsttemperatur von 30° waschen; nicht
auswringen; nicht mit Bleichmittel behandeln; nicht
bügeln; nicht chemisch Reinigen; die Flecken nicht
mit Hilfe von Lösungsmitteln entfernen und nicht in
einem Trockner mit Drehtrommel trocknen.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001
zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert
den Kunden und Verbrauchern
Transparenz und ermöglicht das
Vertrauen in die Arbeitsweise des
Unternehmens.
Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt
Änderungen an den in dieser Veröffentlichung
beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als
auch aus kommerziellen Gründen vornehmen.
Peg Pérego steht den Verbrauchern zur
Verfügung, um deren Anforderungen auf das
Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es
ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über
die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen.
Wir bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem
Sie unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular
ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.
pegperego.com
KUNDENDIENST PEG-PÉREGO
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich
Originalersatzteile von Peg Pérego verwenden.
Für eventuelle Reparaturen, Ersatzforderungen,
Informationen zum Produkt, den Verkauf von
Originalersatzteilen und Zubehör setzen Sie sich bitte
mit dem Peg Perego Kundendienst in Verbindung.
Halten Sie dazu, falls vorhanden, die Seriennummer
des Produkts bereit.
Tel. 0039/039/60.88.213
E-Mail assistenza@pegperego.it
pegperego.com
Fax 0039/039/33.09.992
Webseite www.
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto Peg-
Pérego.
PLIKO SWITCH
ADVERTENCIA
_ IMPORTANTE: léase atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
La seguridad del niño podría estar en peligro si no
se leen dichas instrucciones.
_ Este artículo se ha diseñado para el transporte de 1 niño
en el asiento y un niño de pie en el patinete posterior.
_ No utilice este artículo para un número de ocupantes
superior al previsto por el fabricante.
_ El chasis-Pliko Switch + la silla de auto-Pliko Switch
está homologado para bebés desde el nacimiento
hasta los 15 kg de peso en el asiento. El patín
posterior está homologado para transportar a un
segundo bebé hasta los 20kg de peso.
_ El chasis Pliko Switch se ha diseñado para usarse junto
con los productos Peg-Pérego Ganciomatic: chasis-
Pliko Switch + silla de auto "Primo Viaggio" (grupo
0+) está homologado para bebés desde el nacimiento
hasta los 13 kg de peso; chasis-Pliko Switch + capazo
"Navetta" o "Primonido" está homologado para bebés
desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso. Cuando
se use con "Navetta" y "Primo Nido", no utilizar el
patín posterior.
_ Antes de usar los productos Peg-Pérego Ganciomatic
asegúrese de que estén correctamente enganchados
al artículo.
_ Podría ser peligroso dejar a su hijo sin vigilancia.
_ Utilizar siempre el cinturón de seguridad de cinco
puntos y enganchar siempre la correa ventral a la tira
entrepiernas.
_ Preste atención a la presencia del niño cuando
efectúe operaciones de regulación de los dispositivos
(asa, respaldo).
_ Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil
esté parado y durante la carga y descarga del niño.
_ Las operaciones de montaje, preparación del
producto, limpieza y manutención deben realizarlas
sólo los adultos.
_ No utilice este artículo si le faltan partes o presenta
rupturas.
_ Antes de usarse, asegúrese de que todos los mecanismos
de enganche estén perfectamente enganchados.
_ No introduzca los dedos en los dispositivos.
_ Las cargas colgadas del manillar o asas pueden
desestabilizar el artículo; siga las indicaciones del
fabricante relativas a las cargas máximas que pueden
utilizarse.
_ No introduzca en la cesta cargas con un peso superior
a 5 kg. No coloque en los portabebidas pesos
superiores a los que figuran en el propio portabebidas
ni bebidas calientes. No meta en los bolsillos de la
capota (si los hay) pesos superiores a 0.2 Kg.
_ La barra frontal no se ha diseñado para soportar
el peso del niño; la barra frontal no se ha diseñado
para mantener al niño en el asiento y no sustituye el
cinturón de seguridad.
_ No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños;
no utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas u
objetos peligrosos que se hallen al alcance de los niños.
_ Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por
el fabbricante.
_ Este artículo no está adaptado para el footing o
carreras en patines.
_ No utilizar el protector de lluvia (si presenta) en
lugares cerrados y controlar siempre que el niño no
- 32 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents