Download Print this page
Chicco Cortina Owner's Manual
Hide thumbs Also See for Cortina:

Advertisement

Quick Links

International
Cortina
Stroller
Owner's Manual
Manual del propietario • Manual de utilização
IM9008.A.INT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chicco Cortina

  • Page 1 International Cortina Stroller Owner's Manual Manual del propietario • Manual de utilização IM9008.A.INT...
  • Page 2 WARNING Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE • DO NOT use storage basket as a child carrier. USE. • DO NOT allow your child to stand on the basket. It •...
  • Page 3 • Leia o manual de instruções fornecido com a nem cordões suspensos no carrinho de passeio ou atados aos brinquedos. Cadeira auto Chicco antes de a utilizar com o • ESTE CARRINHO DE PASSEIO é adequado para carrinho de passeio.
  • Page 4: Mise En Garde

    MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR • Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides POUR USAGE ULTÉRIEUR. brûlants dans ce plateau. •...
  • Page 5 Parts List Lista de las piezas Lista de componentes MISE EN GARDE WARNING AVISO Vérifiez que vous avez toutes Check that you have all the Verifique se tem todas as les pièces pour ce modèle parts for this model BEFORE peças para este modelo AVANT d'assembler votre assembling your product.
  • Page 6 Parents Tray Plateau pour adulte Bandeja dos Pais The Parents tray contains the mechanism to unfold ENCaIXES the stroller. Parents tray MUST be attached as shown in order LaNguETTE to open the stroller. The tabs on both ends of the parents tray secure the tray to the stroller handle.
  • Page 7 To Open Stroller Ouverture de la poussette Abertura do carrinho Once the tray is attached pull up on handle to open stroller. Une fois le plateau fixé, tirer sur la poignée pour ouvrir la poussette. Quando estiver montada a bandeja puxe a pega para abrir o carrinho de passeio CHECK that stroller is completely open before continuing.
  • Page 8 To Adjust Handle Pour ajuster le guidon Ajuste da pega SNap! ENCLENCHEZ! CLIQuE!
  • Page 9 To Attach Basket Stand Fixation du support de porte-bagages Fixação do cesto porta-objetos Insert stand into basket exactly as shown. Stand should slide in between fabric on basket exactly as shown. Stand should snap onto basket tube and rear crosstube. Stand must be used in order to use basket.
  • Page 10 Child’s Tray Le plateau pour enfant Bandeja da criança WARNING AVISO MISE EN GARDE Always secure your child with Prenda sempre a criança com Siempre sujete a su niño con the seat belt. The tray is not o cinto de segurança. Esta el cinturón de seguridad.
  • Page 11 Tray Insert Intérieur du plateau Acessório da bandeja Snap tray insert into child's tray as shown. Remove tray insert by pulling up on one corner. Verrouiller l'intérieur du plateau en l'enclenchant au plateau pour enfant tel qu'illustré. Retirer l'intérieur du plateau en tirant sur un coin.
  • Page 12 Front Wheels Les roues avant Rodas dianteiras Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. Assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE se as rodas dianteiras estão cor- CLIQuE! retamente montadas puxando os encaixes ENCLENCHEZ! de montagem das mesmas.
  • Page 13 Rear Axle L’essieu arrière Eixo traseiro CLIQuE! ENCLENCHEZ! ¡RuIDO! Remove and discard plastic end caps on the rear axle. Enlevez et jetez les embouts de plastique sur l'essieu arrière. Remova e descarte as tampas de plástico do eixo traseiro.
  • Page 14 Rear Wheels Les roues arrières Rodas Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l'essieu. Coloque a roda e a anilha no eixo. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown.
  • Page 15 Rear Wheels Les roues arrières Rodas Snap hubcap over pin as shown. Repeat on other wheel. Enclenchez l'enjoliveur de roue sur la cheville tel qu'illustré. Répétez sur l'autre roue. Encaixe a proteção por cima do pino, conforme ilustrado Repita para a outra roda.
  • Page 16 To Attach Canopy Installation du baldaquin Instalação da capota Slide canopy down frame over the connec- tors as shown. Faire glisser le baldaquin vers le bas sur le cadre, par-dessus les connecteurs, tel qu'illustré. Deslize a capota para baixo ao longo da es- trutura, por cima dos conectores, conforme ilustrado.
  • Page 17 To Attach Canopy Installation du baldaquin Instalação da capota To open canopy. Pour ouvrir le baldaquin. Abertura da capota...
  • Page 18 To Secure Child Attacher l’enfant Retenção da criança 5 POINT HARNESS Squeeze buckle on both sides to release to undo harness. HARNAIS À 5 POINT Serrer les boucles situées de chaque côté pour libérer le harnais. CINTO DE SEGURANçA DE 5 PONTOS Aperte a fivela de ambos lados para abrir o cinto de segurança.
  • Page 19 To Recline Seat Pour incliner le siège Para reclinar o assento WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Fabric caught in the Se o tecido ficar preso Du tissu coincé dans les latches may prevent nos fechos, estes podem loquets peut empêcher them from locking.
  • Page 20 To Recline Seat Pour incliner le siège Apoio de pernas ajustável To recline: lift back of canopy, and squeeze recline handle on back of seat. Pour incliner: soulevez l'arrière du baldaquin et inclinez, serrer la poignée à l'arrière de la poussette, tel qu'illustré.
  • Page 21 Reclined Carriage Position Poussette en position inclinée Posição reclinada da cadeira WARNING AVISO MISE EN GARDE A criança pode deslizar Child may slip into leg L'enfant peut glisser pela abertura de pernas e openings and strangle. dans les ouvertures pour estrangular.
  • Page 22 Reclined Carriage Position Poussette en position inclinée Posição reclinada da cadeira Lift leg rest, and thread straps through button holes on each side of seat cover. To lower the footrest again, pull up and then rotate downwards. Levez le appuie-jambes, et insérez les cour- roies à...
  • Page 23 Brakes Les freins Travões WARNING AVISO MISE EN GARDE Check that brakes are Verifique se os travões Vérifiez que les freins on by trying to estão funcionando, fonctionnent en essayant push stroller. tentando empurrar o car- de pousser la poussette. rinho de passeio...
  • Page 24 Swivel Wheels Les roues pivotantes Rodas direcionáveis Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. As rodas direcionáveis dianteiras são blo- queadas para utilização do carrinho de passeio em superfícies irregulares como paralelepípe-...
  • Page 25 To Fold Stroller Plier la poussette Fechamento do carrinho de passeio To fold , apply brakes, unfasten straps for reclined carriage position if in use and lift up handle on tray as shown. Push forward to close. Pour replier, serrer les freins, détacher les courroies de la position inclinée si elles sont utilisées, et soulever la poignée du plateau, tel illustré.
  • Page 26 Instalação da cadeira de segurança auto WARNING AVISO MISE EN GARDE Use only Keyfit carrier with Utilize apenas a cadeira Chicco Utiliser uniquement un porte- this travel system. Improper Keyfit com este sistema de bébé Keyfit de avec ce système use of this stroller with a car- passeio.
  • Page 27 To Attach Infant Carrier Attacher le porte-bébé Instalação da cadeira de segurança auto The KeyFit Carseat attachment points/ anchors are located behind the flaps in the seat as shown. Les dispositifs de fixation/points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant KeyFit sont situés derrière les rabats du siège, tel qu'illustré.
  • Page 28 To Attach Infant Carrier Attacher le porte-bébé Instalação da cadeira de segurança auto Recline the stroller seat back to its lowest position. To attach carseat unsnap flaps inside the seat. Insert KeyFit carseat into stroller. Car seat will snap into the attachment points. Pull up on carseat to make sure carseat is at- tached.
  • Page 29 To Attach Infant Carrier Attacher le porte-bébé Instalação da cadeira de segurança auto TO REMOVE INFANT CARRIER Squeeze release handle at back of infant carrier, and lift carrier out of the stroller. POUR ENLEVER LE PORTE-BÉBÉ Pressez la poignée de déclenche- ment derrière le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. • REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. •...
  • Page 31: Cuidados E Manutenção

    • INSPECIONE PERIODICAMENTE O CARRINHO DE PASSEIO para verificar se existem parafusos soltos, partes gastas, material rasgado ou pontos soltos. Substitua ou repare as peças, se necessário. Utilize apenas peças de substituição Chicco. • A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA AO SOL OU AO CALOR pode provocar descoloração do tecido e dos plásticos.
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage L’utilisateur doit effectuer le nettoyage et l’entretien de ce produit régulièrement. Le nettoyage et l’entretien de cette poussette doit être effectué par un adulte. • LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
  • Page 33 NOTES...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 35 NOTES...
  • Page 36 International Artsana do Brasil Ltda. Rua Vigário Taques Bittencourt, 74 Jd. Abrantes - Santo Amaro - SP cep. 04755-060 - fone (11) 2246-2100 fax (11) 2246-2121 - CNPJ 02.340.424/0001-20...