Kenmore 66517694200 Installation Instructions Manual page 12

Table of Contents

Advertisement

14h.
o
o
align top edges
alinee los bordes
superiores
aUgnnrlns bords
superieurs
Install the two #8-18 x 1-1/2" screws @
from the literature package in the top
corners of the door. Align the top edge
of the full front panel with the top edge
of the console and secure corner
screws.
Tighten the two remaining screws
installed in Step 14g. Reinstall and
tighten the remaining screws in the
inner panel.
Go to Step 15.
NOTE:There are two different length
screws in the literature pack. The
#8-32 x 1-3/8" screws O are used for
factory-supplied full front panel. The
#8-18 x 1-1/2" screws @ are used for
custom wood panels.
Instale los dos tornillos para metales
#8-18 x 1-1/2" O del paquete con
documentos en los esquinas superiores
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornillos esquineros.
Apriete los dos tornillos restantes
instalados en el Paso 14g. Vuelva a
instalar y apriete los tornillos restantes
en el panel interior.
Vaya al paso 15.
NOTA:Hay dos tornillos con Iongitud
diferente en el material publicado en el
paquete. Los tornillos # 8-32 x 1-3/8" O
se usan para el panel frontal completo
que viene suministrado de f_brica, y los
tornillos # 8-18 x 1-1/2" O se usan para
los paneles hechos de encargo.
Installer los deux vis ID no 8-18 x 1-1/2
po du sachet de documentation dons los
coins sup6rieurs de la porte. Aligner le
bord sup6rieur du panneau avant complet
avec le bord sup6rieur de la console et
visser los vis des coins.
Serrer los deux vis restantes install_es
I'_tape 14gh. R6installer et serrer le reste
des vis dons le panneau interne.
Passer _ 1'6tape15.
NOTE : Le sachet de documents
contient _galement des vis de deux
Iongueurs diff_rentes. On utilise los vis
no 8-32 X 1-3/8 po O pour le panneau
avant fourni par I'usine; on utilise les vis
no 8-18 X 1-1/2 po @ pour des
panneaux personnalis6s.
15.
16.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
closes or falls open under its own
weight, the door tension will need to be
adjusted.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring _
from the rear
leg of dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
from the tensioner (_1_. The screw
can be put into one of three holes [],
[], [] in front leg of dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole [] or
[] and replace screw. Re-attach door
spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.
Verifique la tensi6n del resorte de la
puerto. Mientras otra persona sostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si la
puerto se abre por si sola, ajuste la tensi6n
del resorte de la puerta. Sila puerto se
cierra o cae abierta por su propio peso,
deber_ ajustar la tensi6n de la misma.
Para ajustar la tensi6n del resorte de la
puerto, desenganche el resorte _
de la
pata trasera del lavavajillas. Con una Ilave
de tuerca o un casquillo hexagonal de
5/16" (8 mm), saque el tornillo _
del
tensor (_1_. El tornillo puede introducirse
en uno de tres orificios [], [], _, en la
pata delantera del lavavajillas. El
lavavajillas se envia con el tornillo en el
orificio trasero. Si la puerto se abre por si
solo, paso el tensor al orificio [] 6 [] y
vuelva a introducir el tornillo. Vuelva a
fijar el resorte de la puerto a la pata
trasera. Los tensores en ambos lados del
lavavajillas deben asegurarse en los
mismos orificios.
V6rifier la tension des ressorts de la porte.
Avec une autre personne tenant le lave-
vaisselle pour I'emp_cher de basculer,
ouvrir et former la porte quelques fois. Si
la porte s'ouvre d'elle-m_me, ajuster la
tension du ressort de la porte. Sila porte
se ferme ou s'ouvre sous I'effet de son
propre poids, il vous faudra ajuster la
tension de la porte.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, d_crocher le ressort _
du pied
arri_re du lave-vaisselle.Avec un tourue-
dcrou de 5/16 po (8 mm) ou une cl_
douille, enlever la vis _)
du dispositif de
tension (_l_. La vis peut etre placee dans
run des trois trous [], [],
[]dons
le
pied avant du lave-vaisselle. Le lave-
vaisselle est exp_di_ avec la vis dons le
trou _ I'arri_re. Sila porte s'est ouverte
par elle-meme, ddplacer le dispositif de
tension au trou [] ou [] et replacer la
vis. Refixer le ressort de la porte au pied
arri_re. Les dispositifs de tension sur les
deux c{)t_s du lave-vaisselle doivent etre
bien fixes dons les memo trous.
Grasp the dishwasher door at the edges
/
of the door panel I_1_. Tilt dishwasher
backwards on wheels t_1_. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
\
on the console--they may dent.
Sujete el marco de la puerto del
lavavajillas I_1_. Incline el lavavajillas
hacia atr_s sobre las ruedas _1_.
Coloque el lavavajillascerca de la abertura
del gabinete. No empuje la porte delantera
del panel o la consola--podrian abollarse.
Saisir le cadre _
de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers
I'arri_re sur los roues _1_. Approcher le
lave-vaisselle de I'ouverture. Ne pas
pousser sur los panneauxoQ la console
du lave-vaisselle--ils risquent de se
d_former.
21
19.
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si el lavavajillas tiene un cord6n el6ctrico,
inserte el cord6n en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Sile lave-vaisselle est muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce
cordon dans le trou perc6 dons le placard.
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifique que la tuberia del agua est6 al
lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desag(Jeest6 cerca del
centro de la abertura de gabinete. Si est_
utilizando un cable directo, verifique que
est_ al lado derecho de la abertura.
S'assurer que la canalisation d'eau se
trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du
centre de I'ouverture. Dons le cos d'un
cgblage direct, s'assurer que le cable se
trouve du c_)t_droit de I'ouverture.
m
m
m
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
between dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Con cuidado inserte el lavavajillas en la
abertura del gabinete. No enrosqueni
spriete Is tuberia de cobre, Is manguers
de desagiie, el cordonelectrico o el
cable directo entre el Isvavajillss y el
gshinete.
Centre el lavavajillas en la abertura
del gabinete.
D@lacerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'il soit compl_tement
encastr_ dons I'ouverture. Ne pss ecrsser
ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de
decharge, le cordonde courant
electrique ou le c_blage direct entre le
lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselle dans I'ouverture.
Tilt dishwasher backward to move into
Incline el !avavaillas hacia atr&s para
Incliner le lave-vaisselle vers I'arri_rre
opening,
instalarlo en !a abertura,
pour I introduire dans I ouverture
Once in position, Support front of
Una Vezen Su posici6n, sostenga el
d encastrement.
dishwasher by lowering or shimming
frente del lavavajillas bajando o
Une fois dons sa position, soutenir I'avant
front feet.
acuSandolos pies delanteros,
du lave-vaisselle en baissant los plods
avant ou en plagant des cales en dessous.
20.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajo del
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
y if dishwasher
fits
No importa si el !avavajillas queda
!1est correct que le lave-vaisselle
tightly into cabinet
opening. DO
ajustado dentin de la abertura del
soit bien serr_ dons I'ouverture.
Ne
not remove insulation
blanket --
gabinete.
No saque la colcha aislante
pas 6ter I'isolant car il agit comme
21.
Align front of dishwasher door
panel _
with cabinet doors (_1_. You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets.
Alinee la porte delantera del panel de la
puerto del lavavajillas _
con los puertas
del gabinete (_1_. Podria set necesario
ajustar la alineaci6n para que sevea bien
en su gabinete.
Aligner le devant du panneau de porte du
lave-vaisselle _
avec los portes du
placard (_1_. Vous aurez besoin d'ajuster
I'alignement pour une bonne apparence
avec los placards.
Prop up one side of frame to
Levante un costado del marco
Soulever un c6t6 du cadre pour
hold dishwasher
up off floor
para mantener el lavavajillas
d_gager
le lave-vaisselle du
_*
when adjusting front legs.
separado del piso al ajustar los
plancher Iors du r_g!age des
patas de lanterns,
plods avant.
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents