Motorola Multi-Unit Charger User Manual

Motorola Multi-Unit Charger User Manual

Motorola motorola
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Pautas de Seguridad Operativa
  • Baterías Autorizadas por Motorola
  • Cables de Alimentación Autorizados
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Procedimiento de Carga
  • Solución de Problemas
  • No Hay Ninguna Indicación en el Cargador
  • Indicador ROJO Intermitente
  • Indicador ANARANJADO Intermitente
  • Instalación de Cavidad de Carga
  • Extracción de la Cavidad de Carga del Cargador para Varias Unidades
  • Equipos Opcionales
  • Montaje del Cargador para Varias Unidades en el Soporte de Pared
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Guarde Estas Instruções
  • Diretrizes de Segurança Operacional
  • Baterias Autorizadas Motorola
  • Cabos de Alimentação Autorizados
  • Instruções Operacionais
  • Procedimento de Carregamento
  • Solução de Problemas
  • Sem Indicação Do Carregador
  • Indicador Em VERMELHO Piscante
  • Indicador Em LARANJA Piscante
  • Remover O Compartimento de Carregamento Do Carregador para Várias Unidades
  • Fixar O Compartimento de Carregamento no Carregador para Várias Unidades
  • Equipamento Opcional
  • Instalar O Carregador para Várias Unidades no Suporte de Parede
  • Motorola 承認バッテリ
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Diese Anweisungen Bitte Aufbewahren
  • Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
  • Von Motorola Zugelassene Akkus
  • Zugelassene Netzkabel
  • Fehlerbehebung
  • Keine Ladeanzeige
  • Anzeige Blinkt ROT
  • Anzeige Blinkt ORANGE
  • Installation der Ladeschale
  • Entfernen des Ladefachs vom Mehrfachladegerät
  • Befestigung des Ladefachs am Mehrfachladegerät
  • Optionale Ausstattung
  • Montage des Mehrfachladegeräts an die Wandhalterung
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Conservez Précieusement Ces Instructions
  • Cordons D'alimentation
  • Batteries Agréées Par Motorola
  • Instructions D'utilisation
  • Procédure de Charge
  • Résolution des Problèmes
  • Aucun Voyant
  • Voyant ROUGE Clignotant
  • Voyant ORANGE Clignotant
  • Installation du Compartiment de Charge
  • Retrait du Compartiment de Charge du Chargeur Pour Unités Multiples
  • Fixation Correcte du Compartiment de Charge Au Chargeur Pour Unités Multiples
  • Matériel en Option
  • Fixation du Chargeur Pour Unités Multiples Au Support Mural
  • Maintenance
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Directrices de Uso Seguro
  • Instrucciones de Uso
  • No Hay Indicación de Carga
  • Indicación de Parpadeo en ROJO
  • Indicación de Parpadeo en NARANJA
  • Instalación del Compartimento de Carga
  • Extracción del Compartimento de Carga del Cargador para Varias Unidades
  • Sujeción del Compartimento de Carga del Cargador para Varias Unidades
  • Equipo Opcional
  • Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza
  • Conservare Le Presenti Istruzioni
  • Note DI Attenzione
  • Linee Guida Per un Utilizzo Sicuro
  • Batterie Autorizzate Motorola
  • Cavi DI Alimentazione Autorizzati
  • Istruzioni Per Il Funzionamento
  • Procedura DI Ricarica
  • Troubleshooting
  • Nessuna Spia Accesa Sul Caricatore
  • Spia ROSSA Lampeggiante
  • Spia ARANCIONE Lampeggiante
  • Installazione del Vano DI Ricarica
  • Rimozione del Vano DI Ricarica Dal Caricatore Multiunità
  • Fissaggio del Vano DI Ricarica al Caricatore Multiunità
  • Apparecchiatura Opzionale
  • Montaggio del Caricatore Multiunità Alla Staffa a Parete
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Указания По Безопасной Эксплуатации
  • Аккумуляторы, Разрешенные Киспользованию Компанией Motorola
  • Разрешенные К Использованию Кабели Питания
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Процедура Зарядки
  • Адаптер Фиксирующей Направляющей Для Аккумулятора (Только Для Зарядных Устройств Радиостанций Коммерческого Класса Cp/Dep/Dp/Ep/Gp/Pr/Xir)
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Индикатор Мигает КРАСНЫМ ЦВЕТОМ
  • Индикатор Мигает ОРАНЖЕВЫМ ЦВЕТОМ
  • Установка Разъема Для Зарядки
  • Отсоединение Разъема Для Зарядки От Многоместного Зарядного Устройства
  • Подсоединение Разъема Для Зарядки К Многоместному Зарядному Устройству
  • Дополнительное Оборудование
  • Крепление Многоместного Зарядного Устройства На Стену

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Multi-Unit Charger
User Guide
EN
LAS
BP
JP
DE
FR
ES
IT
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola Multi-Unit Charger

  • Page 1 Multi-Unit Charger User Guide...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Other batteries may explode, causing personal injury and damage. W A R N I N G Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Page 4: Power Cords

    Multi-Unit Charger Spare Parts Description Part Number Wall mount bracket NNTN6844 Charging Pocket (CP150/CP200/CP200d/CP040/ CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/CP380/DEP450/ NNTN8460 DP1400/EP450/GP3188/GP3688/GP3189/GP3689/ PR400/XiR P3688 Series batteries) Charging Pocket (CP185/CP1300/CP1600/CP1660/ NNTN8461 EP350/P160/P180/P260/P280 Series batteries) Locating Rail (Insert) (for CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 1589451G01 Commercial Radios/Batteries only) Power Cords Plug Type...
  • Page 5: Motorola Authorized Batteries

    Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. • This Multi-Unit Charger utilizes wall mount unit NNTN6844. MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES The following tables list batteries that can be used with the specific subscriber radios identified in the table titles.
  • Page 6: Authorized Power Cords

    Table 1 and 2. Other batteries may not charge. Prior to operating the charger, check that all radio and battery inserts are in place and properly latched. The Multi-Unit Charger can charge up to 6 radios or batteries (in any combination) listed in Table 1 and 2.
  • Page 7: Charging Procedure

    Use two hands to remove a radio or battery from the charger pocket. One hand to support the charger and the other hand to remove the radio or battery. Power receptacle (located here) Raised rail Charging contacts Charging indicator Charging pocket Figure 1: Multi-Unit Charger...
  • Page 8: Battery Locating Rail Adapter (Applicable To Cp/Dep/Dp/Ep/Gp/ Pr/Xir Commercial Radio Battery Charger Only)

    Battery Locating Rail Adapter (applicable to CP/DEP/DP/EP/GP/ PR/XiR Commercial Radio Battery Charger Only) The battery locating rail is a removable part which constitutes an adapter to accommodate standard and slim batteries (refer to Figure 2). The CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Commercial Radio Battery Charger is shipped with the battery locating rail in the standard battery position.
  • Page 9: No Charger Indication

    Blinking RED Indicator? Remove the battery from the charger, and: a. Verify that the battery is a Motorola-authorized battery listed in Table 1 and 2. Other batteries may not charge. b. Remove power from the battery charger and using a clean dry cloth, clean the metal charging contacts of both the battery and the charger.
  • Page 10: Blinking Orange Indicator

    Connect Pocket Harness by plugging in the connector to the receptacle on Multi-Unit Charger (refer to Figure 4). Slot in the Charging Pocket to the base and ensure the Charging Pocket is flushed in to the Multi-Unit Charger. Affix the Charging Pocket screw.
  • Page 11 Screw Locating Rail P/N: 1589451G01 (for CP/DEP/DP/EP/ GP/PR/XiR Commercial Radio Battery Charger only) Charging Pocket Figure 3 Receptacle (on Multi-Unit Charger) Connector (on charging pocket) Figure 4...
  • Page 12: Optional Equipment

    Tel: 1-847-538-8023 (International) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad Importantes

    A D V E R T E N C I A El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, tire el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
  • Page 14: Pautas De Seguridad Operativa

    Repuestos del cargador para varias unidades Descripción Número de pieza Soporte de montaje en pared NNTN6844 Cavidad de carga (baterías de la serie CP150/CP200/ CP200d/CP040/CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/ NNTN8460 CP380/DEP450/DP1400/EP450/GP3188/GP3688/ GP3189/GP3689/PR400/P3688 XiR) Cavidad de carga (baterías de la serie CP185/CP1300/ NNTN8461 CP1600/CP1660/EP350/P160/P180/P260/P280) Riel de posicionamiento (Inserto) (solo para radios 1589451G01 comerciales/baterías CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) Cables de alimentación...
  • Page 15: Baterías Autorizadas Por Motorola

    Este cargador para varias unidades utiliza la unidad para montaje en pared NNTN6844. BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA Las siguientes tablas muestran las baterías que se pueden utilizar con los radios suscriptores específicos que se indican en los títulos de la tabla.
  • Page 16: Cables De Alimentación Autorizados

    CABLES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS Este cargador está diseñado para su uso en aplicaciones de 100 VCA a 240 VCA y de 50/60 Hz y usa los siguientes cables de alimentación Motorola. Tabla 3: Cables de alimentación autorizados Kit de cargador Cable de Cargador de batería...
  • Page 17: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El cargador para varias unidades solo cargará las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1 y 2. Es posible que otras baterías no se carguen. Antes de poner en funcionamiento el cargador, verifique que todos los radios e insertos de la batería estén en su lugar y bien sujetos.
  • Page 18 Receptáculo eléctrico (ubicado aquí) Riel elevado Contactos de carga Indicador de carga Cavidad de carga Figura 1: Cargador para varias unidades El adaptador de riel de posicionamiento de la batería (correspondiente solo a los cargadores de batería de radios comerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) El riel de posicionamiento de baterías es una pieza desmontable que consta de un adaptador para acomodar baterías estándar y delgadas (consulte la Figura 2).
  • Page 19: Solución De Problemas

    Figura 2: El riel de posicionamiento de la batería que se sacó del cargador de batería de radios comerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando solucione un problema, siempre observe los indicadores de carga en Tabla 4. Tabla 4: Indicadores de carga de batería Indicador del cargador Descripción Sin indicación...
  • Page 20: No Hay Ninguna Indicación En El Cargador

    ¿Indicador ROJO intermitente? Retire la batería del cargador y: a. Verifique que la batería es una batería autorizada por Motorola que aparezca en Tabla 1 y 2. Es posible que otras baterías no se carguen. b. Desconecte el cargador de la batería y, con un paño seco y limpio, limpie los contactos metálicos de carga de la batería y del cargador.
  • Page 21: Instalación De Cavidad De Carga

    INSTALACIÓN DE CAVIDAD DE CARGA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de la toma de corriente de CA antes de sacar o cambiar el cargador para varias unidades. A D V E R T E N C I A Extracción de la cavidad de carga del cargador para varias unidades Saque el tornillo que fija la cavidad de carga a la base.
  • Page 22 Tornillo Riel de posicionamiento P/N: 1589451G01 (solo para cargador de batería para radios comerciales CP/DEP/ DP/EP/GP/PR/XiR) Cavidad de carga Figura 3 Receptáculo (en el cargador para varias unidades) Conector (en la cavidad de carga) Figura 4...
  • Page 23: Equipos Opcionales

    EQUIPOS OPCIONALES Un soporte de montaje en pared (número de pieza: NNTN6844) está disponible para el cargador para varias unidades. Comuníquese con su distribuidor local para solicitar este artículo. La instalación se muestra a continuación. Montaje del cargador para varias unidades en el soporte de pared Tornillo M4x25, Ajuste a la pared en dos ubicaciones...
  • Page 24 Tel: 1-800-422-4210 (Estados Unidos y Canadá) Tel: 1-847-538-8023 (Internacional) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
  • Page 25: Instruções Importantes De Segurança

    Tabelas 1 e 2. Outras baterias podem explodir, causando ferimentos e danos pessoais. ADVERTÊNCIA O uso de acessórios não autorizados pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danos à tomada e ao fio, puxe pelo plugue e não pelo fio ao desconectar o carregador.
  • Page 26: Diretrizes De Segurança Operacional

    Peças Sobressalentes do Carregador para Várias Unidades Descrição Número da Peça Suporte para montagem na parede NNTN6844 Compartimento de Carregamento (Baterias das Séries CP150/CP200/CP200d/CP040/CP140/CP160/CP180/ NNTN8460 CP340/CP360/CP380/DEP450/DP1400/EP450/ GP3188/GP3688/GP3189/GP3689/PR400/XiR P3688) Compartimento de Carregamento (Baterias das Séries CP185/CP1300/CP1600/CP1660/EP350/P160/P180/ NNTN8461 P260/P280) Trilho de Localização (Inserir) (apenas para Rádios/ 1589451G01 Baterias Comerciais CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) Cabos de Energia...
  • Page 27: Baterias Autorizadas Motorola

    • Este Carregador para Várias Unidades utiliza a unidade de parede NNTN6844. BATERIAS AUTORIZADAS MOTOROLA A tabela a seguir apresenta as baterias que podem ser utilizadas com os rádios específicos identificados nos títulos da tabela. Tabela 1: Baterias para Rádios Comerciais das Séries CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Número do Kit...
  • Page 28: Cabos De Alimentação Autorizados

    Bateria de Li-íon Vermelha, 1.500 mAh CABOS DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADOS Este carregador foi desenvolvido para uso em aplicações de 50/60 Hz de 100 VAC a 240 VAC e usa os seguintes cabos de alimentação da Motorola. Tabela 3: Cabos de Alimentação Autorizados Kit do Carregador...
  • Page 29: Instruções Operacionais

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS O Carregador para Várias Unidades carrega apenas as baterias autorizadas pela Motorola especificadas nas Tabelas 1 e 2. Outras baterias podem não carregar. Antes de usar o carregador, verifique se o rádio e a bateria estão encaixados no local correto e de forma adequada.
  • Page 30 Receptáculo de energia (localizado aqui) Trilho elevado Contatos de carrega- mento Indicador de carregamento Compartimento de carregamento Figura 1: Carregador para Várias Unidades Adaptador do Trilho de Localização da Bateria (aplicável apenas para os Carregadores de Bateria de Rádios Comerciais CP/DEP/ DP/EP/GP/PR/XiR) O trilho de localização da bateria é...
  • Page 31: Solução De Problemas

    Figura 2: Trilho de Localização da Bateria Removido do Carregador de Bateria de Rádios Comerciais CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Ao solucionar problemas, sempre observe os indicadores de carregamento na Tabela 4. Tabela 4: Indicadores de Carregamento da Bateria Indicador do Carregador Descrição Sem indicação A bateria foi inserida incorretamente.
  • Page 32: Sem Indicação Do Carregador

    Indicador em VERMELHO Piscante? Retire a bateria do carregador e: a. Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola descrita nas Tabelas 1 e 2. Outras baterias podem não carregar. b. Interrompa o fornecimento de energia ao carregador de bateria e, com um pano limpo e seco, limpe os contatos metálicos de...
  • Page 33: Remover O Compartimento De Carregamento Do Carregador Para Várias Unidades

    INSTALAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE CARREGAMENTO Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada CA antes de remover ou substituir o Compartimento de Carregamento. ADVERTÊNCIA Remover o Compartimento de Carregamento do Carregador para Várias Unidades Retire o parafuso que fixa o Compartimento de Carregamento na base. Levante o Compartimento de Carregamento a alguns centímetros de distância da base.
  • Page 34 Trilho de Localização Parafuso Nº da Peça: 1589451G01 (apenas para Carregador de Bateria para Rádios Comerciais CP/DEP/ DP/EP/GP/PR/XiR) Compartimento de Carregamento Figura 3 Receptáculo (no Carregador para Várias Unidades) Conector (no compartimento de carregamento) Figura 4...
  • Page 35: Equipamento Opcional

    EQUIPAMENTO OPCIONAL Suporte para instalação em parede (número da peça: NNTN6844) disponível para o Carregador para Várias Unidades. Entre em contato com o revendedor local para solicitar este item. A instalação é exibida abaixo. Instalar o Carregador para Várias Unidades no Suporte de Parede Parafuso M4x25 - dois Fixe na parede em locais (incluídos)
  • Page 36 Tel: 1-847-538-8023 (Internacional) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e a letra "M" estilizada do logotipo são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
  • Page 37 重要安全注意事项 妥善保存这些说明 本文档包含重要的安全和操作说明。请仔细阅读这些说明,并妥善保管以供日后参考。 在使用电池充电器之前,请仔细阅读 (1) 充电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的对讲机上的所有说明和警 告。 警告 为了减少受伤风险,请仅对表 1 和 2 中列出的摩托罗拉认可 的充电电池进行充电。 其他类型的电池可能会发生爆炸,导致人身伤害和损失。 使用非摩托罗拉推荐的附件可能会导致火灾、触电或人身伤害。 为了减少损坏电插座和电源线的风险,断开充电器时请拉拔插头而不 是电源线。 除非绝对必要,否则请勿使用电源延长线。使用不合适的延长线可能 会导致火灾或触电发生。如果必须使用延长线,请确保延长线的规格 应为 18 AWG (最长不得超过 30.48 米的距离)或 16 AWG (最长不 得超过 45.72 米的距离) 。 为了减少火灾、触电或人身伤害的风险,请勿使用有任何破损或损坏的 充电器。应将它交给专业摩托罗拉服务代表处理。 为了减少电击的危险,在更换充电座或尝试对充电器进行维护或清洁 前,请将它从交流插座中拔下。 这是...
  • Page 38 多座充电器备件 说明 部件号 墙壁安装托架 NNTN6844 充电座 (CP150/CP200/CP200d/CP040/ NNTN8460 CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/ CP380/DEP450/DP1400/EP450/GP3188/ GP3688/GP3189/GP3689/PR400/XiR P3688 系列电池) 充电座 (CP185/CP1300/CP1600/CP1660/ NNTN8461 EP350/P160/P180/P260/P280 系列电池) 定位导轨 (插件) (仅适用于 CP/DEP/DP/ 1589451G01 EP/GP/PR/XiR 商用对讲机/电池) 电源线 插头类型 部件号 美国 3004209T04 欧洲 3004209T01 英国 3004209T02 澳大利亚/新西兰 3004209T07 阿根廷 3004209T08 韩国 3004209T13 巴西...
  • Page 39 • 此多座充电器使用壁装式装置 NNTN6844。 摩托罗拉认可的电池 下表列出的电池可以用于表标题所描述的特定用户对讲机。 表 1: 用于 CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用系列对讲机的电池 组件 (部件)编号 电池化学特性/描述 电池类型 充电座 NNTN4496_ 1100 mAh 镍镉电池 标准 NNTN8460_ NNTN4497_ 1800 mAh 锂离子电池 标准 NNTN4970_ 1600 mAh 锂离子电池 超薄 NNTN4851_ 1400 mAh 镍氢电池 标准 NNTN4852_ 1300 mAh 镍氢电池 (FM) 超薄...
  • Page 40 表 3: 认可的电源线 充电器套件 CP/DEP/DP/EP/GP/PR/ XiR 商用对讲机电池 CP/EP/P 商用对讲机电池充 插头类型 充电器 电器 电源线 美国/北美地区 PMLN6588 PMLN6597 3004209T04 欧洲 PMLN6598 PMLN6602 3004209T01 英国 PMLN6600 PMLN6599 3004209T02 澳大利亚/新西兰 PMLN6589 PMLN6596 3004209T07 阿根廷 PMLN6601 PMLN6604 3004209T08 韩国 PMLN6590 PMLN6603 3004209T13 日本 PMLN6592 PMLN6594 3004209T15 巴西...
  • Page 41 将电池或者带电池的对讲机 (对讲机已关闭)插入充电座中,具体方法 如下: a.将电池两侧的凹槽与充电座两侧的导轨凸起对齐。 b.将电池向充电座的后方压入。 c.将电池滑入充电座中,并确保充电器和电池的触点完全接触。 红灯常亮 当电池正确插入充电座后,充电器指示灯为 ,表示电池正在快 速充电。当电池充电即将完成 (标准充电量大约为 90% 或更高) ,充电 绿灯闪烁 器指示灯变为 。当电池几乎充满或完全充满时,充电器指示灯 绿灯常亮 将变为 。 使用双手从充电座上取下对讲机或电池。一只手拿住充电器,另一只手 取下对讲机或电池。 电源插座 (位于此处) 导轨凸起 充电 触点 充电 指示灯 充电座 图 1: 多座充电器 电池定位导轨适配器 (仅适用于 CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用对讲 机电池充电器 ) 电池定位导轨是一种可以取下的部件,构成一个容纳标准电池和细长型电池的适配器。 (参阅图 2) CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用对讲机电池充电器在标准电池位置中附带安装了电池定位导轨。...
  • Page 42 图 2: 从 CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用对讲机电池充电器取下的电池定位导轨 故障排除 排除故障时,请务必观察表 4 中充电指示灯的颜色。 表 4: 电池充电指示灯 充电器指示灯 说明 没有指示灯显示 电池插入不正确。 绿灯闪烁一次 充电器加电成功。 红灯闪烁 电池无法充电或接触不良。 红灯常亮 电池处于快速充电模式。 黄灯闪烁 电池已被充电器识别,正在等待快速充电。 (由 于过放电,电池电压过低,或者,电池温度过低 或过高而无法快速充电。对上述情况进行改善 后,电池将会自动开始快速充电) 。 新超大容量 IMPRES 锂离子电池遇到的其他情 简 况。这种新电池的容量超过 2000 mAh。大约 15 体 分钟后,LED 指示灯可能会进入红灯闪烁模式。 中...
  • Page 43 表 4: 电池充电指示灯 (Fortsetzung) 充电器指示灯 说明 绿灯闪烁 电池充电即将完成 (标准充电量大约为 90% 或 更高) 。 绿灯常亮 电池几乎充满或已充满。 充电器无指示? 检查带电池的对讲机或单独的电池是否正确插入。 (参见“充电步骤”中的 第 3 步) 。 请确保将电源线牢固插入充电器并将充电器插入合适的交流电源插座, 而且确保电源插座可以正常供电。 红灯闪烁? 从充电器上取下电池,然后做如下操作: a.请确认电池是表 1 和 2 中列出的摩托罗拉认可的电池。其他类型的电 池不能使用此充电器进行充电。 b.断开电池充电器的电源连接,使用洁净的干布清洁电池和充电器的金属 充电触点。 红灯闪 给充电器加电,将电池放回充电座中。如果充电器指示灯依然为 烁 ,请更换电池。 黄灯闪烁? 电池温度可能低于 5°C (41°F) 或高于 40°C (104°F)。 电池电压可能低于快速充电的预设阈值。...
  • Page 44 安装充电座 为减少电击的危险,在取下或替换充电座前,请先将充电器从 交流插座上拔下。 从多座充电器上取下充电座 卸下将充电座固定到基座的螺丝。 提起充电座,与基座相隔几英寸的距离。 在接头上向上拉,卸下线束 (请参阅图 4) 。 将充电座固定至多座充电器 将接头插入多座充电器上的电源插座以连接线束 (请参阅图 4) 。 将充电座插入基座,并确保充电座与多座充电器齐平。固定充电座螺丝。 螺丝 定位导轨 P/N:1589451G01 (仅适用于 CP/DEP/ DP/EP/GP/PR/XiR 商用 对讲机电池充电器) 充电座 简 体 中 文 图 3...
  • Page 45 电源插座 (在多座充电器上) 接头 (在充电座上) 图 4 可选设备 多座充电器提供了一个墙壁安装支架 (部件号 NNTN6844) 。通过联系当地的经销商可订购此设备。 安装方法显示如下。 将多座充电器安装到墙壁支架上 M4x25 螺丝 – 两个 位置 (附带) 简 固定到墙上的四个 位置 (不附带紧固 体 螺栓) 中 文 图 5 在四个位置使用合适的紧固螺栓将支架安装到墙上 (套件中不包括紧固 螺栓) 。...
  • Page 46 将两个 M4x25 螺丝 (包含在套件中)穿过支架固定到充电器基座上, 如图所示。不要将这两个螺丝拧得太紧。 服务 多座充电器不可维修。应从当地经销商订购替换件。 电话:1-800-422-4210 (美国 & 加拿大) 电话:1-847-538-8023 (国际) 。 简 体 中 文 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 和 标 志 性 的 M 徽 标 是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2013 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Page 47 安全に関する重要な説明 以下の説明は保管してください このドキュメントには安全と取扱いに関する重要な説明が含まれています。 以 下の説明を注意深く読み、今後も参照できるように保管しておいてください。 バッテリ充電器を使用する前に、(1) 充電器、(2) バッテリ、および (3) バッテ リを使用する無線機に書かれているすべての説明と警告を読んでください。 警告 傷害の危険を減らすために、表 1 および 2 の一覧に含まれ る充電式の Motorola 承認バッテリのみを充電してくださ い。他のバッテリは爆発するおそれがあり、身体的損傷や 障害の原因となります。 Motorola 推奨以外のアクセサリを使用すると、火事、感電、または傷 害のおそれがあります。 差し込みプラグおよびコードへの損傷のリスクを軽減するために、充 電器を取り外すときはコードではなくプラグを持って引き抜いてく ださい。 どうしても必要な場合を除き、延長コードは使用しないでください。 不適切な延長コードを使用すると、火事や感電が生じるおそれがあり ます。延長コードを使用する必要がある場合は、長さ 100 フィート (30.48m) までは 18AWG、 長さ 150 フィート (45.72m) までは 16AWG のサイズのコードを使用してください。...
  • Page 48 マルチユニット充電器の交換部品 説明 部品番号 NNTN6844 壁面取り付けブラケット 充電ポケット (CP150/CP200/CP200d/CP040/CP140/ CP160/CP180/CP340/CP360/CP380/DEP450/DP1400/ NNTN8460 EP450/GP3188/GP3688/GP3189/GP3689/PR400/ XiR P3688 シリーズ バッテリ ) 充電ポケット (CP185/CP1300/CP1600/CP1660/EP350/ NNTN8461 P160/P180/P260/P280 シリーズ バッテリ ) 位置レール ( 挿入部 ) (CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 1589451G01 商用無線機 / バッテリのみ ) 電源コード プラグ タイプ 部品番号 3004209T04 米国 3004209T01 ユーロ 3004209T02 英国...
  • Page 49: Motorola 承認バッテリ

    • 電源機器の最大動作温度は 40°C (104°F) を超えないようにしてください。 • コードは踏んだり足を引っかけたりしないように、また、水がかかった り破損または圧迫を受けるおそれがない場所に置いてください。 • このマルチユニット充電器は壁面取り付けユニット NNTN6844 を使用 します。 MOTOROLA 承認バッテリ 以下の各表に、 それぞれのタイトルに記されたサブスクライバ無線機で使用で きるバッテリの一覧を示します。 表 1:CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用シリーズ無線機のバッテリ バッテリの キット ( 部品 ) 番号 バッテリ ケミストリ / 説明 充電ポケット タイプ NNTN4496_ NiCD バッテリ、1100mAh 標準 NNTN4497_ Li-Ion バッテリ、1800mAh 標準...
  • Page 50 マルチユニット充電器ベース ユニット 1 台 • 充電ポケット 6 個 • その地域の電源コード 1 本 取り扱い説明 マルチユニット充電器が充電するのは、表 1 および 2 の一覧に含まれる Motorola 承認バッテリだけです。 他のバッテリは充電できません。 充電器を操 作する前に、 すべての無線機およびバッテリの挿入部が正しく適切に取り付け られていることを確認してください。 マルチユニット充電器は、表 1 および 2 の一覧に含まれる最大 6 個の無線機 またはバッテリを ( 任意の組み合わせで ) 充電できます。 注 : 無線機のバッテリを充電する前に、無線機の電源を切ってください。...
  • Page 51 充電の手順 電源コードの充電器側を、充電器の背面にある電源ソケットに差し込み ます。 電源コードのコンセント側を、適切な AC コンセントに差し込みます。 起動シーケンスが正常に終了すると、充電器のインジケータが緑色で 1 回点滅します。 充電器ポケットにバッテリまたは ( 電源をオフにした ) バッテリ付き無 線機を差し込むには、次のようにします。 a. バッテリの両側にある溝を、充電器ポケットの両側にある対応する レール状の出っ張りと合わせます。 b. バッテリをポケットの背面に向かって押し込みます。 c. バッテリを充電器ポケットにスライドさせて挿入し、充電器とバッテ リの端子が完全に接触するようにします。 バッテリがポケットに適切に挿入されると充電器のインジケータが 赤で点灯し、バッテリが急速充電中であることを示します。バッテリの 充電速度が落ち始めると ( 通常は約 90% 以上充電された状態 )、充電器 のインジケータは緑の点滅に変わります。バッテリがほとんど、または フルに充電された状態になると、充電器のインジケータは緑の点灯に変 わります。 充電器ポケットから無線機またはバッテリを取り外すときは、両手を 使ってください。片手で充電器を押さえ、もう一方の手で無線機または バッテリを取り外します。 電源ソケット ( ここにあります ) レー...
  • Page 52 バッテリ位置レール アダプタ (CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用無線 機バッテリ充電器のみに適用 ) バッテリ位置レールは取り外し可能な部品で、 標準およびスリムの両バッテリを 充電できるようにするためのアダプタです ( 図 2 を参照してください )。 出荷時には、CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用無線機バッテリ充電器のバッテリ 位置レールは標準バッテリ位置にあります。 スリム バッテリ用の位置に変更するには、次のようにします。 バッテリ位置レールの両側を内側へ押しながら充電器ポケットから 引き抜き、取り外します。 バッテリ位置レールの向きを変え、背面が前方を向くようにします。 充電器ポケットに差し込み直します。 図 2:CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR 商用無線機バッテリ充電器からバッテリ 位置レールを取り外した状態...
  • Page 53 およそ 15 分が経過した後、LED が赤色の点滅モードになる場合が あります。一度取り外してから差し込み直し、過放電からの回復処 理が再度行われるようにしてください。この手順は何度か繰り返さ なければならないことがあります。 バッテリの充電速度が落ち始めています ( 通常は約 90% 以上充電さ 緑色の点滅 れた状態 )。 緑色の点灯 バッテリはほとんど、またはフルに充電されています。 充電器のインジケータがつかない バッテリ付き無線機またはバッテリ単体が正しく差し込まれているこ とを確認してください (「充電の手順」のステップ 3 を参照してくだ さい )。 電源コードが充電器および適切な AC コンセントにしっかり差し込まれ ていることと、コンセントが通電していることを確認してください。 赤色のインジケータが点滅する バッテリを充電器から取り外します。 a. バッテリが、表 1 および 2 の一覧に含まれる Motorola 承認バッテリ であることを確認します。他のバッテリは充電できません。...
  • Page 54 b.バッテリ充電器を電源から取り外し、 乾いた柔らかい布を使って、 バッ テリと充電器の両方の充電端子の金属部分をきれいにします。 充電器の電源を入れ、バッテリを充電器ポケットに戻します。それでも 充電器のインジケータが赤色で点滅する場合は、バッテリを交換してく ださい。 オレンジ色のインジケータが点滅する バッテリ温度が 5°C (41°F) を下回っているか、 40°C (104°F) を上回って いる可能性があります。 バッテリ電圧が、急速充電に対してあらかじめ決められたしきい値レベ ルを下回っている可能性があります。 新しい超大容量の IMPRES リチウムイオン (Li-ion) バッテリに関する 追記。この新しいバッテリは大容量で、2000mAh を超えます。およそ 15 分が経過した後、 LED が赤色の点滅モードになる場合があります。 一 度取り外してから差し込み直し、過放電からの回復処理が再度行われる ようにしてください。この手順は何度か繰り返さなければならないこと があります。 注 : 記載された温度および電圧の範囲外で急速充電を行うと、バッテリの寿命 が非常に短くなる場合があります。この状態が改善されれば、バッテリは 自動的に急速充電を開始します ( インジケータが赤色で点灯 )。 充電ポケットの取り付け...
  • Page 55 充電ポケットをベースのスロットに押し込み、充電ポケットがマルチユ ニット充電器と同じ高さになるようにします。充電ポケットのネジを取 り付けてください。 ネジ 位置レール P/N: 1589451G01 (CP/DEP/DP/EP/GP/ PR/XiR 商用無線機 バッテリ充電器のみ ) 充電ポケット 図 3 レセプタクル ( マルチユニット充電器側 ) コネクタ ( 充電ポケット側 ) 図 4...
  • Page 56 図に示されているように、2 本の M4x25 ネジ ( キットに含まれています ) でブラケットと充電器ベースを固定します。ネジは締め付けすぎないよ うにしてください。 品を マルチユニット充電器は、ユーザーが修理することはできません。交換修理最 寄りの販売店に注文してください。 電話 : 1-800-422-4210 ( 米国およびカナダ ) 電話 : 1-847-538-8023 ( その他の国 ) MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS、Stylized M のロゴマークは、Motorola Trademark Holdings, LLC の商標または登録商標であり、ライセンスの下に使用されています。その他のすべて の商標は、該当する各所有者が権利を有しています。 © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Page 57: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und WARNUNG Sachschäden verursachen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen wird, kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose am Stecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, um das Risiko einer Beschädigung des elektrischen Steckers oder des Kabels zu minimieren.
  • Page 58 Ersatzteile für das Mehrfachladegerät Beschreibung Artikelnummer Wandhalterung NNTN6844 Ladefach (Akkus: CP150/CP200/CP200d/CP040/ CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/CP380/DEP450/ NNTN8460 DP1400/EP450/GP3188/GP3688/GP3189/GP3689/ PR400/XiR P3688-Serie) Ladefach (Akkus: CP185/CP1300/CP1600/CP1660/ NNTN8461 EP350/P160/P180/P260/P280-Serie) Führungsschiene (Einsatz) (nur für CP/DEP/DP/EP/GP/ 1589451G01 PR/XiR kommerzielle Funkgeräte/Akkus) Netzkabel Steckertyp Artikelnummer 3004209T04 Europa 3004209T01 Großbritannien 3004209T02 Australien/Neuseeland 3004209T07 Argentinien 3004209T08 Südkorea...
  • Page 59: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB • Schalten Sie das Funkgerät während des Ladevorgangs aus. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt).
  • Page 60: Von Motorola Zugelassene Akkus

    VON MOTOROLA ZUGELASSENE AKKUS Die folgenden Tabellen listen Akkus auf, die mit den jeweiligen Funkgeräten aus den Tabellenüberschiften verwendet werden können. Tabelle 1: Akkus für CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Funkgeräte der kommerziellen Serie Chemische Eigenschaft/ Teilenummer Akkutyp Ladeschale Beschreibung der Akkus NNTN4496_ NiCd-Akku, 1100 mAh...
  • Page 61: Zugelassene Netzkabel

    BETRIEBSANWEISUNGEN Das Mehrfachladegerät lädt nur die in Tabelle 1 und 2 aufgelisteten von Motorola zugelassenen Akkus auf. Akkus von anderen Herstellern können nicht geladen werden. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegeräts, ob alle Funkgerät- und Akkueinsätze vorhanden und richtig eingerastet sind.
  • Page 62 Ladevorgang Verbinden Sie das für das Ladegerät vorgesehene Ende des Stromkabels mit dem Stromanschluss auf der Rückseite des Ladegeräts. Verbinden Sie das für die Steckdose vorgesehene Ende des Stromkabels mit einer geeigneten Steckdose. Ein erfolgreicher Einschaltvorgang wird durch ein EINMALIGES GRÜNES BLINKEN in der Ladeanzeige angezeigt.
  • Page 63 Stromanschluss (befindet sich hier) Führungs- schiene Lade- kontakte Ladeanzeige Ladeschale Abbildung 1: Mehrfachladegerät Akkuführungsadapter (nur für CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Akkuladegerät kommerzieller Funkgeräte) Der Akkuführungsadapter ist ein herausnehmbares Teil, mithilfe dessen sowohl Standard- als auch flache Akkus eingesetzt werden können (siehe Abbildung 2). Werkseitig wird das CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Akkuladegerät mit dem Akkuführungsadapter kommerzieller Funkgeräte in der Position für Standardakkus ausgeliefert.
  • Page 64: Fehlerbehebung

    Abbildung 2: Akkuführungsadapter vom CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Akkuladegerät kommerzieller Funkgeräte entfernt FEHLERBEHEBUNG Beachten Sie bei der Fehlerbehebung die Ladeanzeigen in Tabelle 4. Tabelle 4: Ladeanzeigen des Akkus Ladeanzeige Beschreibung Keine Anzeige Akku ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Einmaliges grünes Blinken Ladegerät erfolgreich eingeschaltet. Rotes Blinken Akku kann nicht geladen werden, oder der Kontakt wurde nicht ordnungsgemäß...
  • Page 65: Keine Ladeanzeige

    Steckdose vorhanden ist. Anzeige blinkt ROT? Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät, und: a. Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola zugelassenen Akku handelt (siehe Tabelle 1 und 2). Akkus von anderen Herstellern können nicht geladen werden.
  • Page 66: Installation Der Ladeschale

    INSTALLATION DER LADESCHALE Ziehen Sie vor dem Entfernen oder Ersetzen der Ladeschale das Ladegerät aus der Netzsteckdose, um Stromschläge zu vermeiden. WARNUNG Entfernen des Ladefachs vom Mehrfachladegerät Lösen Sie die Schraube, mit der das Ladefach an der Basisstation befestigt ist. Heben Sie das Ladefach ein paar Zentimeter von der Basisstation weg.
  • Page 67 Führungsschiene Schraube P/N: 1589451G01 (nur für CP/DEP/DP/ EP/GP/PR/XiR Akkuladegeräte für kommerzielle Funkgeräte) Ladeschale Abbildung 3 Buchse (am Mehrfachladegerät) Stecker (am Ladefach) Abbildung 4...
  • Page 68: Optionale Ausstattung

    Ersatzteile müssen von Ihrem Händler vor Ort bestellt werden. Tel.: +1-800-422-4210 (USA und Kanada) Tel: +1-847-538-8023 (International) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Page 69: Consignes De Sécurité Importantes

    AVERTISSEMENT dommages matériels ou physiques. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le câble d'alimentation afin d'éviter de les endommager.
  • Page 70: Cordons D'alimentation

    Pièces de rechange pour chargeur pour unités multiples Description Référence Support de montage mural NNTN6844 Compartiment de charge (batteries de série CP150/ CP200/CP200d/CP040/CP140/CP160/CP180/CP340/ NNTN8460 CP360/CP380/DEP450/DP1400/EP450/GP3188/ GP3688/GP3189/GP3689/PR400/XiR P3688) Compartiment de charge (batteries de série CP185/ CP1300/CP1600/CP1660/EP350/P160/P180/P260/ NNTN8461 P280) Rail de positionnement (insert) (batteries/radios 1589451G01 commerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) Cordons d'alimentation...
  • Page 71: Batteries Agréées Par Motorola

    • Ce chargeur pour unités multiples utilise l'unité de montage mural NNTN6844. BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA Les tableaux suivants répertorient les batteries pouvant être utilisées avec les radios spécifiques identifiées dans les titres des différents tableaux. Tableau 1 : Batteries pour radios commerciales séries CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR...
  • Page 72 Batterie Red Li-Ion (1 500 mAh) CORDONS D'ALIMENTATION AGRÉÉS Ce chargeur est conçu pour être utilisé entre 100 VCA et 240 VCA, 50/60 Hz et utilise les cordons d'alimentation Motorola suivants. Tableau 3 : Cordons d'alimentation agréés Kit chargeur Cordon...
  • Page 73: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Le chargeur pour unités multiples charge uniquement les batteries agréées par Motorola répertoriées dans les tableaux 1 et 2. Il ne chargera pas d'autres batteries. Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez que tous les inserts de la radio et de la batterie sont bien en place et verrouillés correctement.
  • Page 74 Prise de courant (située ici) Rail surélevé Contacts charge Indicateur de charge Compartiment de charge Figure 1 : Chargeur pour unités multiples Adaptateur avec rail de positionnement pour batterie (applicable uniquement aux chargeurs pour batteries de radios commerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) L'adaptateur avec rail de positionnement pour batterie est une pièce amovible qui permet d'adapter le chargeur de manière à...
  • Page 75: Résolution Des Problèmes

    Figure 2 : Adaptateurs avec rail de positionnement pour batterie retirés du chargeur pour batteries de radios commerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Lors de la résolution des problèmes, observez en permanence les indicateurs de charge dans le Tableau 4. Tableau 4 : Indicateurs de charge de la batterie Indicateur du chargeur Description Aucun voyant...
  • Page 76: Aucun Voyant

    Voyant ROUGE clignotant ? Retirez la batterie du chargeur et : a. Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola dans les tableaux 1 et 2. Il ne chargera pas d'autres batteries. b. Débranchez le chargeur et, à l'aide d'un chiffon sec et propre, nettoyez les broches de contact dorées de la batterie et du chargeur.
  • Page 77: Installation Du Compartiment De Charge

    INSTALLATION DU COMPARTIMENT DE CHARGE Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant de retirer ou de remplacer le compartiment de charge. AVERTISSEMENT Retrait du compartiment de charge du chargeur pour unités multiples Retirez la vis fixant le compartiment de charge à la base. Soulevez le compartiment de charge à...
  • Page 78 Rail de positionnement de réf. 1589451G01 (pour chargeurs des batteries des radios commerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/ XiR) Compartiment de charge Figure 3 Réceptacle (sur le chargeur pour unités multiples) Connecteur (sur le compartiment de charge) Figure 4...
  • Page 79: Matériel En Option

    MATÉRIEL EN OPTION Un support mural (numéro de référence : NNTN6844) est disponible pour le chargeur pour unités multiples. Contactez votre revendeur local pour commander cet article. L'installation est représentée ci-dessous. Fixation du chargeur pour unités multiples au support mural Vis M4x25 - deux emplacements Fixez au mur à...
  • Page 80: Maintenance

    Tél. : 1-800-422-4210 (États-Unis et Canada) Tél. : 1-847-538-8023 (international) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 81: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1 y 2. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y daños. ADVERTENCIA El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
  • Page 82: Directrices De Uso Seguro

    Piezas de repuesto del cargador para varias unidades Descripción Número de pieza Soporte para montaje en pared NNTN6844 Compartimento de carga (baterías de las series CP150/ CP200/CP200d/CP040/CP140/CP160/CP180/CP340/ NNTN8460 CP360/CP380/DEP450/DP1400/EP450/GP3188/ GP3688/GP3189/GP3689/PR400/XiR P3688) Compartimento de carga (baterías de las series CP185/ CP1300/CP1600/CP1660/EP350/P160/P180/P260/ NNTN8461 P280) Raíl de colocación (inserción) (sólo para baterías y...
  • Page 83 • Este cargador para varias unidades utiliza la unidad de montaje en pared NNTN6844. BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA Las siguientes tablas muestran las baterías que se pueden utilizar con los terminales de radio identificados en los títulos de dichas tablas.
  • Page 84 Este cargador está diseñado para su uso en aplicaciones de 100 V de CA a 240 V de CA y 50/60 Hz, y utiliza los siguientes cables de alimentación de Motorola. Tabla 3. Cables de alimentación autorizados Kit de cargador Cable de Cargador de batería de...
  • Page 85: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO El cargador para varias unidades sólo funcionará con las baterías autorizadas por Motorola que se enumeran en la tablas 1 y 2. Es posible que no se puedan cargar otras baterías. Antes de poner en funcionamiento el cargador, compruebe que la radio y la batería están en su lugar y bien sujetas.
  • Page 86 Entrada de alimentación (situada aquí) Raíl elevado Contactos de carga Indicador de carga Compartimento de carga Figura 1. Cargador para varias unidades Adaptador con raíl de colocación de batería (sólo aplicable al cargador de baterías de las radios comerciales CP/DEP/DP/EP/ GP/PR/XiR) El raíl de colocación de batería es un componente extraíble que funciona como adaptador para encajar baterías estándar y planas (consulte la Figura 2).
  • Page 87 Figura 2. El raíl de colocación de batería se ha retirado del cargador de baterías de las radios comerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al tratar de resolver un problema, tenga en cuenta siempre los indicadores de carga de la tablas 4. Tabla 4.
  • Page 88: No Hay Indicación De Carga

    Extraiga la batería del cargador, y: a. Verifique que la batería es una de las baterías aprobadas por Motorola que figuran en la tablas 1 y 2. Es posible que no se puedan cargar otras baterías. b. Apague el cargador de batería y, con un paño limpio y seco, limpie los contactos metálicos de carga tanto de la batería como del cargador.
  • Page 89: Instalación Del Compartimento De Carga

    INSTALACIÓN DEL COMPARTIMENTO DE CARGA Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de extraer o sustituir el compartimento de carga. ADVERTENCIA Extracción del compartimento de carga del cargador para varias unidades Extraiga el tornillo que fija el compartimento de carga a la base. Levante el compartimento de carga unos centímetros de distancia de la base.
  • Page 90 Tornillo Carril de colocación Ref.:1589451G01 (sólo para cargadores de batería de radios comerciales CP/DEP/ DP/EP/GP/PR/XiR) Compartimento de carga Figura 3 Entrada (en el cargador para varias unidades) Conector (en el compartimento de carga) Figura 4...
  • Page 91: Equipo Opcional

    EQUIPO OPCIONAL Hay disponible un soporte de montaje en pared (número de pieza: NNTN6844) para el cargador para varias unidades. Póngase en contacto con su distribuidor local para solicitar este artículo. A continuación se muestra la instalación. Montaje del cargador para varias unidades en el soporte de pared Tornillo M4x25: dos lugares (incluidos) Fijación a la pared en...
  • Page 92 Tel.: 1-800-422-4210 (EE. UU. y Canadá) Tel.: 1-847-538-8023 (Internacional) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 93: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Tabella 1 e 2. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando danni a persone o cose. ATTENZIONE L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola può causare rischi di incendio, scossa elettrica o danni personali. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, evitare di tirare quest'ultimo per scollegare il caricatore.
  • Page 94: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    Parti di ricambio del caricatore multiunità Descrizione Numero parte Staffa per il montaggio a parete NNTN6844 Vano di ricarica (batterie serie CP150/CP200/CP200d/ CP040/CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/CP380/ NNTN8460 DEP450/DP1400/EP450/GP3188/GP3688/GP3189/ GP3689/PR400/XiR P3688) Vano di ricarica (batterie serie CP185/CP1300/CP1600/ NNTN8461 CP1660/EP350/P160/P180/P260/P280) Binario per posizionamento (Inserto) (solo per batterie/ 1589451G01 radio commerciali CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) Cavi di alimentazione...
  • Page 95: Batterie Autorizzate Motorola

    • Questo caricatore multiunità utilizza l'unità di montaggio a parete NNTN6844. BATTERIE AUTORIZZATE MOTOROLA Nelle seguenti tabelle viene fornito un elenco delle batterie che possono essere utilizzate con le radio identificate nei titoli delle tabelle. Tabella 1: Batterie per radio serie commerciale CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR...
  • Page 96: Cavi Di Alimentazione Autorizzati

    CAVI DI ALIMENTAZIONE AUTORIZZATI Questo caricatore è progettato per l'uso in applicazioni da 100 V CA a 240 V CA e da 50/60 Hz e utilizza i seguenti cavi di alimentazione Motorola. Tabella 3: Cavi di alimentazione autorizzati Kit caricatore...
  • Page 97: Istruzioni Per Il Funzionamento

    1 cavo di linea locale ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Il caricatore multiunità consente di ricaricare solo batterie autorizzate Motorola riportate nella Tabella 2 e nella Tabella 1. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie. Prima di utilizzare il caricatore, verificare che tutti gli inserti delle radio e delle batterie siano posizionati correttamente e opportunamente agganciati.
  • Page 98 Presa di alimentazione (posizionata qui) Guida in rilievo Contatti di carica Indicatore di ricarica Vano di ricarica Figura 1: Caricatore multiunità Adattatore binario per il posizionamento della batteria (applicabile solo a caricabatteria per radio commerciali CP/DEP/DP/EP/GP/PR/ XiR) Il binario per il posizionamento della batteria è un componente rimovibile ed è un adattatore che consente di inserire batterie standard e sottili (fare riferimento alla Figura 2).
  • Page 99: Troubleshooting

    Figura 2: Binario per il posizionamento della batteria rimosso dal caricabatteria per radio commerciali CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR) TROUBLESHOOTING Durante la procedura di troubleshooting, osservare sempre gli indicatori di ricarica nella Tabella 4. Tabella 4: Indicatori di ricarica della batteria Spia caricatore Descrizione Nessuna indicazione La batteria non è...
  • Page 100: Nessuna Spia Accesa Sul Caricatore

    Spia ROSSA lampeggiante Rimuovere la batteria dal caricatore, quindi: a. Verificare che la batteria sia una batteria autorizzata da Motorola e che sia presente tra quelle riportate nella Tabella 1 e 2. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie.
  • Page 101: Spia Arancione Lampeggiante

    Spia ARANCIONE lampeggiante La temperatura della batteria potrebbe essere inferiore a 5 °C o superiore a 40 °C. Il voltaggio della batteria potrebbe essere inferiore rispetto al livello di soglia prestabilito per la ricarica rapida. Altro caso relativo alle nuove batterie IMPRES agli ioni di litio (Li-ion) ad altissima capacità.
  • Page 102 Vite Binario per il posizionamento N/P: 1589451G01 (solo per caricabatteria per radio commerciali CP/DEP/DP/EP/GP/ PR/XiR) Vano di ricarica Figura 3 Presa (sul caricatore multiunità) Connettore (sul vano di ricarica) Figura 4...
  • Page 103: Apparecchiatura Opzionale

    APPARECCHIATURA OPZIONALE Una staffa per il montaggio a parete (numero parte: NNTN6844) è disponibile per il caricatore multiunità. Contattare il rivenditore locale per ordinare questo articolo. L'installazione è illustrata di seguito. Montaggio del caricatore multiunità alla staffa a parete Vite M4x25, due Fissaggio a parete in quattro posizioni (fornita) posizioni (dispositivi di...
  • Page 104 Tel: 1-800-422-4210 (Stati Uniti e Canada) Tel: 1-847-538-8023 (internazionale) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Page 105: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    (3) радиостанции, работающей от аккумулятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска получения травм заряжайте только перезаряжаемые аккумуляторы, сертифицированные компанией Motorola и перечисленные в табл. 1 и 2. Зарядка аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как предупреждение следствие, травмам и материальному ущербу.
  • Page 106 Запасные детали многоместного зарядного устройства Описание Номер по каталогу Кронштейн для монтажа на стену NNTN6844 Разъем для зарядки (аккумуляторы серий CP150/ CP200/CP200d/CP040/CP140/CP160/CP180/CP340/ NNTN8460 CP360/CP380/DEP450/DP1400/EP450/GP3188/ GP3688/GP3189/GP3689/PR400/XiR P3688) Разъем для зарядки (аккумуляторы серий CP185/ CP1300/CP1600/CP1660/EP350/P160/P180/P260/ NNTN8461 P280) Фиксирующая направляющая (вставляемая) (только для радиостанций/аккумуляторов коммерческого 1589451G01 класса...
  • Page 107: Указания По Безопасной Эксплуатации

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Выключайте радиостанцию во время зарядки аккумулятора. • Данное оборудование не предназначено для использования вне помещений. Используйте его только в сухих условиях или в помещениях с невысокой влажностью. • Подключайте данное устройство только к оборудованному соответствующими предохранителями источнику питания с соответствующим...
  • Page 108: Аккумуляторы, Разрешенные Киспользованию Компанией Motorola

    АККУМУЛЯТОРЫ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA В данных таблицах перечислены аккумуляторы, которые можно использовать с определенными абонентскими радиостанциями, указанными в названии таблиц. Табл. 1. Аккумуляторы для радиостанций коммерческого класса серий CP/DEP/DP/ EP/GP/PR/XiR Номер Тип Разъем для комплекта Тип электролита/описание аккумулятора...
  • Page 109: Разрешенные К Использованию Кабели Питания

    РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КАБЕЛИ ПИТАНИЯ Данное зарядное устройство предназначено для использования в диапазоне от 100 В перем. тока до 240 В перем. тока, 50/60 Гц, со следующими кабелями питания Motorola. Табл. 3. Разрешенные к использованию кабели питания Комплект зарядного устройства Зарядное устройство...
  • Page 110: Инструкции По Эксплуатации

    1 кабель питания (для соответствующего региона) ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Многоместное зарядное устройство предназначено для зарядки только сертифицированных аккумуляторов Motorola, перечисленных в табл. 1 и 2. Зарядка аккумуляторов других типов будет невозможна. Перед зарядкой убедитесь, что все радиостанции и аккумуляторы правильно установлены...
  • Page 111: Адаптер Фиксирующей Направляющей Для Аккумулятора (Только Для Зарядных Устройств Радиостанций Коммерческого Класса Cp/Dep/Dp/Ep/Gp/Pr/Xir)

    Если аккумулятор правильно установлен в разъеме, индикатор ГОРИТ КРАСНЫМ ЦВЕТОМ. Это значит, что аккумулятор работает в режиме быстрой зарядки. Когда зарядка аккумулятора заканчивается (обычно аккумулятор заряжен примерно на 90% или больше), светодиодный индикатор начинает МИГАТЬ ЗЕЛЕНЫМ ЦВЕТОМ. Когда аккумулятор полностью или почти полностью зарядится, индикатор...
  • Page 112: Поиск И Устранение Неисправностей

    Снова вставьте направляющую в разъем. Рис. 2. Фиксирующая направляющая для аккумулятора вынута из зарядного устройства для радиостанций коммерческого класса CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При поиске и устранении неисправностей обращайте внимание на состояния индикатора, указанные в табл. 4. Табл. 4. Индикаторы заряда аккумулятора Индикатор...
  • Page 113: Индикатор Мигает Красным Цветом

    Извлеките аккумулятор из зарядного устройства и выполните следующее: a. Убедитесь, что вы используете аккумулятор, сертифицированный компанией Motorola и указанный в табл. 1 и 2. Зарядка аккумуляторов других типов будет невозможна. б. Обесточьте устройство зарядки аккумуляторов и почистите металлические контакты аккумулятора и зарядного устройства...
  • Page 114: Индикатор Мигает Оранжевым Цветом

    Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ ЦВЕТОМ? Температура аккумулятора может быть ниже 5 °C или выше 40 °C. Напряжение аккумулятора может быть ниже, чем пороговый уровень напряжения для быстрой зарядки. Дополнительный чехол для новых литий-ионных аккумуляторов IMPRES ультравысокой емкости. Емкость новых аккумуляторов превышает 2000 мАч. Примерно через 15 минут светодиодный индикатор...
  • Page 115 Фиксирующая Винт направляющая Номер по каталогу: 1589451G01 (только для зарядных устройств коммерческих радиостанций CP/DEP/ DP/EP/GP/PR/XiR) Разъем для зарядки Рис. 3 Разъем питания (на многоместном зарядном устройстве) Соединительный разъем (разъема для зарядки) Рис. 4...
  • Page 116: Дополнительное Оборудование

    Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Page 118 *68012009052* 68012009052-B...

Table of Contents