Motorola IMPRES NNTN7584 User Manual

Motorola IMPRES NNTN7584 User Manual

Adaptive dual-unit charger
Table of Contents
  • 조선말/한국어

    • 작동 안전 지침
    • 작동 지침
      • 충전 절차
    • 자동 회복/측정
      • 자동 회복 / 측정 프로세스 비활성화
      • 회복 / 측정 프로세스 수동 종료
      • 회복 / 측정 프로세스 수동 시작
    • 초기화
    • Usb 프로그래밍 포트
    • 문제 해결
    • Motorola 승인 장비
    • 서비스
    • 케이블 라우팅 기능
    • Motorola 승인 배터리
    • Impres 기능/장점 설명
    • 충전기 표시 메시지
      • 일반 디스플레이 정보
      • 디스플레이 텍스트 방향
  • 汉语

    • 操作安全准则
    • 操作说明
      • 充电过程
    • 初始化
    • 自动修复 / 校准
      • 禁用自动修复 / 校准过程
      • 手动终止修复 / 校准过程
      • 手动启动修复 / 校准过程
    • Usb 编程端口
    • 故障排除
    • 摩托罗拉认可的设备
    • Impres 功能 / 优点介绍
    • 充电器显示消息
      • 一般显示信息
      • 显示文字方向
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
    • Bedienungsanleitung
      • Laden eines Akkus
    • Automatische Rekonditionierung/Kalibrierung
      • Deaktivieren der Rekonditionierungs-/Kalibrierungsautomatik
      • Manuelles Beenden des Rekonditionierungs-/Kalibrierungsprozesses
      • Manuelles Einleiten des Rekonditionierungs-/Kalibrierungsprozesses
    • Initialisierung
    • Fehlersuche
    • Programmierungs-USB-Anschluss
    • Von Motorola Zugelassene Geräte
    • Wartung/Reparatur
    • Kabelführung
    • Von Motorola Zugelassene Akkus
    • Beschreibung der Merkmale und Leistungen des IMPRES-Ladegeräts
    • IM Display des Ladegeräts Angezeigte Meldungen
      • Allgemeine Informationen zum Display
      • Ausrichtung des Anzeigetextes
  • Français

    • Importantes Instructions de Securite
    • Instructions de Sécurité Pour L'utilisation
    • Instructions D'utilisation
      • Procédure de Chargement
    • Initialisation
    • Reconditionnement / Calibrage Automatique
      • Désactivation du Processus de Reconditionnement/Calibrage Automatique
      • Pour Terminer Manuellement Le Processus de Reconditionnement/Calibrage
      • Pour Lancer Manuellement Le Processus de Reconditionnement/Calibrage
    • Port de Programmation USB
    • Dépannage
    • Entretien
    • Équipement Autorisé Par Motorola
    • Batteries Agréées Par Motorola
    • Impres Feature/ Benefit Description
    • Messages Affichés Sur Le Chargeur
      • Informations de L'affichage
      • Orientation du Texte Affiché
  • Italiano

    • Informazioni Importanti Per la Sicurezza
    • Precauzioni Per Il Funzionamento Sicuro
    • Istruzioni Per L'uso
      • Carica Della Batteria
    • Inizializzazione
    • Ricondizionamento E Calibrazione Automatici
      • Disabilitazione del Processo Automatico DI Ricondizionamento E Calibrazione
      • Interruzione Manuale del Processo DI Ricondizionamento E Calibrazione
      • Inizio Manuale del Processo DI Ricondizionamento E Calibrazione
    • Porta DI Programmazione USB
    • Diagnostica
    • Manutenzione
    • Apparecchi Approvati da Motorola
    • Fascette DI Cablaggio
    • Batterie Motorola Autorizzate
    • Descrizione Delle Caratteristiche E Dei Benefici DI IMPRES
    • Messaggi Sul Display del Caricatore
      • Informazioni Generali Sul Display
      • Orientazione del Testo Sul Display
  • Português

    • Instruções Importantes de Segurança
    • Directrizes para Funcionamento Seguro
    • Instruções de Utilização
      • Procedimento de Carregamento
    • Iniciação
    • Recondicionamento/Calibragem Automáticos
      • Desactivação Do Processo de Recondicionamento/Calibragem Automática
      • Encerramento Manual Do Processo de Recondicionamento/Calibragem
      • Iniciação Manual Do Processo de Recondicionamento/Calibragem
    • Detecção E Resolução de Problemas
    • Porta de Programação USB
    • Assistência
    • Equipamento Autorizado Pela Motorola
    • Encaminhamento Dos Cabos
    • Baterias Autorizadas Pela Motorola
    • Descrição de Vantagem/Recurso IMPRES
    • Mensagens no Visor Do Carregador
      • Informações Gerais Do Visor
      • Orientação Do Texto Do Visor
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Richtlijnen Voor Veilig Gebruik
    • Bedieningsinstructies
      • Laadprocedure
    • Automatisch Herconditioneren/Ijken
      • Automatisch Herconditioneren/Ijken Uitschakelen
      • Procedure Voor Herconditioneren/Ijken Handmatig Beëindigen
      • Procedure Voor Herconditioneren/Ijken Handmatig Starten
    • Initialiseren
    • Problemen Oplossen
    • USB-Programmeringspoort
    • Onderhoud
    • Door Motorola Goedgekeurde Apparatuur
    • Voorziening Voor Kabeltracés
    • Door Motorola Goedgekeurde Batterijen
    • Beschrijving Van Functies/Voorzieningen Van IMPRES
    • Berichten in Het Display Van de Lader
      • Algemene Informatie Op Display
      • Stand Van Tekst Op Display
  • Русский

    • Важные Инструкции По Технике Безопасности
    • Техника Безопасности При Эксплуатации
    • Инструкции По Эксплуатации
      • Процедура Зарядки
    • Автоматическое Восстановление/Калибровка
      • Отключение Процесса Автоматического Восстановления/Калибровки
      • Ручная Остановка Процесса Восстановления/Калибровки
      • Ручной Запуск Процесса Восстановления/Калибровки
    • Инициализация
    • USB-Порт Для Программирования
    • Устранение Неполадок
    • Оборудование, Утвержденное Компанией Motorola
    • Сервисное Обслуживание
    • Приспособления Для Прокладки Кабеля
    • Аккумуляторы, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola
    • Сообщения На Дисплее Зарядного Устройства
      • Общие Сведения О Дисплее
      • Ориентация Текста На Дисплее

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IMPRES
Adaptive Dual-Unit Charger
NNTN7584, NNTN7585, NNTN7586, NNTN7587,
NNTN7588, NNTN7589, NNTN7590, NNTN7591,
NNTN7592, NNTN7593, NNTN7594, NNTN7595,
NNTN7596, NNTN7597, NNTN7598, NNTN7599,
NNTN7625, NNTN7626, NNTN7673, NNTN7674
User Guide
en
ko-KR
zh-CN
de-DE
es-ES
it-IT
pt-PT
nl-NL
TM
fr-FR
ru-RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola IMPRES NNTN7584

  • Page 1 IMPRES Adaptive Dual-Unit Charger NNTN7584, NNTN7585, NNTN7586, NNTN7587, NNTN7588, NNTN7589, NNTN7590, NNTN7591, NNTN7592, NNTN7593, NNTN7594, NNTN7595, NNTN7596, NNTN7597, NNTN7598, NNTN7599, NNTN7625, NNTN7626, NNTN7673, NNTN7674 User Guide ko-KR zh-CN de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL ru-RU...
  • Page 2 68009268001_DUC_EN.book Page 2 Monday, December 14, 2015 8:21 PM...
  • Page 3: Table Of Contents

    Manually Terminating the Reconditioning/Calibration Process ..7 Manually Initiating the Reconditioning/Calibration Process..... 8 Troubleshooting ................... 8 Service ....................10 Motorola Authorized Equipment ............10 Motorola Authorized batteries ............13 IMPRES Feature / Benefit Description ..........13 Charger Display messages..............16 General Display Information ............
  • Page 4 WARNING damage. 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Page 5: Operational Safety Guidelines

    OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Use only with Motorola Authorized power supplies listed in Table 3. • Disconnect from line voltage by removing the main plug from the outlet.
  • Page 6: Operating Instructions

    68009268001_DUC_EN.book Page 4 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM OPERATING INSTRUCTIONS The IMPRES Adaptive Charger System is a fully automated battery care system. All a user needs to do is follow these simple steps: 1. Place the radio/IMPRES battery into the charger. Turn the radio Off when placed in the charger.
  • Page 7 68009268001_DUC_EN.book Page 5 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Once the IMPRES battery is properly seated into the pocket, the charger indicator illuminates, indicating the charger has recognized the presence of the battery. Refer to the charging indicators in Table 1. Table 1.
  • Page 8: Initialization

    AUTOMATIC RECONDITIONING/CALIBRATION The Motorola IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction with a Motorola IMPRES battery, has the ability to determine when it is appropriate to Recondition/Calibrate the battery (see IMPRES Feature/ Benefit Description section for complete list of IMPRES benefits).
  • Page 9: Disabling Automatic Reconditioning/Calibration Process

    Manually Terminating the Reconditioning/Calibration Process At any time during the discharge portion of the Reconditioning/ Calibration process of a Motorola IMPRES battery (STEADY ORANGE indication), Reconditioning/Calibration may be terminated by removing and reinserting the battery back into the charger within 5...
  • Page 10: Manually Initiating The Reconditioning/Calibration Process

    USB Programming Port This charger is equiped with a USB programming port. If Motorola has future software releases for this product, the USB port should be used for this reprogramming function. Refer to the MOL website for instructions on future programming upgrades.
  • Page 11 2b. Battery is not chargeable. 2b. Verify that the battery is a Motorola-authorized battery listed in Table 4 . Other batteries may not charge. Remove power from the battery charger and, using a clean dry...
  • Page 12: Service

    Adaptive Dual-unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Sales Representative. MOTOROLA AUTHORIZED EQUIPMENT Use only the 25009256001 authorized Motorola power supply with the Adaptive Dual-Unit Charger. Table 3. Authorized Chargers and Power Cords...
  • Page 13 68009268001_DUC_EN.book Page 11 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Table 3. Authorized Chargers and Power Cords NNTN7586 25009256001 85-264 Vac 45-65 Hz 3004209T04 US/NA/CA/LA NNTN7587 25009256001 85-264 Vac 45-65 Hz 3004209T01 NNTN7588 25009256001 85-264 Vac 45-65 Hz 3004209T02 NNTN7589 25009256001 85-264 Vac 45-65 Hz 3004209T07...
  • Page 14 68009268001_DUC_EN.book Page 12 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM CABLE ROUTING FEATURE The Dual-Unit Charger provides cable routing features to hold the power cord and the USB cord. Picture below shows cable routing options. USB Cord Alternate Cord Routing Points Power Cord...
  • Page 15: Motorola Authorized Batteries

    The IMPRES energy solution is a unique patented system approach that is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola which encompasses (a) IMPRES batteries, (b) IMPRES Chargers and, (c) a means by which IMPRES-compatible devices communicate with each other. IMPRES batteries include a high accuracy fuel gauge, enabling users to monitor their energy consumption.
  • Page 16 3. Eliminate the need to purchase reconditioning equipment and train personnel to “manage battery maintenance tasks.” With IMPRES adaptive reconditioning, Motorola has made it easy and automatic for you to maintain your battery inventory.
  • Page 17 4. Maximize operation time between charge cycles by automatically minimizing memory effect in Nickel batteries. Motorola’s IMPRES chargers evaluate the actual usage pattern of each IMPRES battery. This allows the charger to adapt to that individual battery’s usage pattern and establish the optimal Reconditioning/Calibration interval for that battery.
  • Page 18: Charger Display Messages

    68009268001_DUC_EN.book Page 16 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM CHARGER DISPLAY MESSAGES General Display Information The IMPRES Adaptive Dual-Unit Charger with Display provides the user with valuable information while performing battery maintenance and care. The information that the charger displays and the corresponding LED indicators are detailed in the following tables.
  • Page 19 68009268001_DUC_EN.book Page 17 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Battery Detected, but Connection between Charger and Battery is Poor. Flashing Red Line 1 NOT CHARGEABLE Line 2 REMOVE & REINSERT Battery Detected, but Battery Voltage is too High or too Low. Flashing Orange Line 1 DETECTING...
  • Page 20 68009268001_DUC_EN.book Page 18 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Sequenced Messages for IMPRES Batteries When Reconditioning Switch is in the OFF Position Defined by Charge State Line 1 KIT# xxxxxxxx Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy Defined by Charger State Line 1 KIT # xxxxxxxx Line 2 yyyyy CHEMISTRY...
  • Page 21 68009268001_DUC_EN.book Page 19 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Reconditioning Switch is in the OFF position and battery is in Trickle Charge. Flashing Green Line 1 TRICKLE CHARGE Line 2 TURN RECOND ON Reconditioning Switch is in the OFF position and battery charge is complete.
  • Page 22 68009268001_DUC_EN.book Page 20 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Battery successfully completed Initial Calibration. Defined by Charge State Line 1 xxx% RATED CAP Line 2 yyyyy mAh zz.z V Displayed during Discharge, Rapid Charge, or Trickle Charge, except Initial Calibration. Defined by Charge State Line 1 EST CAP AFTER...
  • Page 23 68009268001_DUC_EN.book Page 21 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Number of cycles prior to the next reconditioning is estimated to be less than six and not currently in reconditioning. Defined by Charge State Line 1 xxxx CYCLES Line 2 TO RECONDITION LED is Alternating Red/Green, indicating that the battery capacity is less than the End-of-Service Life threshold.
  • Page 24 68009268001_DUC_EN.book Page 22 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Reconditioning Switch is in the ON position and charger is waiting to charge battery. Flashing Orange Line 1 HOT BATTERY or COLD BATTERY or LOW VOLTAGE Line 2 .Battery successfully completed Initial Calibration. Defined by Charge State Line 1 xxx% RATED CAP...
  • Page 25 68009268001_DUC_EN.book Page 23 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Reprogramming data download to the Pocket is in progress. Defined by Charge State Line 1 REPROGRAMMING Line 2 POCKET#xx xxx% Reprogramming data download failed. Defined by Charge State Line 1 REPROGRAMMING Line 2 POCKET#xx FAILED...
  • Page 26 68009268001_DUC_EN.book Page 24 Wednesday, December 30, 2015 2:26 PM Notes...
  • Page 27 회복 / 측정 프로세스 수동 종료..........7 회복 / 측정 프로세스 수동 시작..........7 USB 프로그래밍 포트 ..............8 문제 해결 ...................8 서비스..................10 Motorola 승인 장비 ..............10 케이블 라우팅 기능..............12 Motorola 승인 배터리...............13 IMPRES 기능 / 장점 설명 ............14 충전기 표시 메시지..............16 일반 디스플레이 정보 ............16...
  • Page 28 배터리(표 4)만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발할 수 있으며 이로 인해 부상을 입을 수 있습니다. 경고 2. Motorola에서 권장하지 않은 액세서리를 사용하면 화재, 감전 또는 부상의 위험이 있습니다. 3. 충전기에서 전원 플러그와 코드를 뽑을 때는 항상 플러그를 잡고 뽑 으십시오. 코드를 잡고 뽑으면 손상될 수 있습니다.
  • Page 29: 작동 안전 지침

    • 이 장비는 실외에서 사용하기에 부적합합니다. 습기나 물기가 없는 장 소에서만 사용하십시오. • 표 3에 나열된 Motorola 승인 전원 공급 장치만 사용하십시오. • 콘센트에서 메인 플러그를 뽑아 전선의 전압을 차단하십시오. • 이 장비가 연결된 콘센트는 근처에 있어야 하며 쉽게 접근할 수 있어...
  • Page 30: 작동 지침

    68009268001_DUC_KO.book Page 4 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 작동 지침 IMPRES 적응형 충전기 시스템은 완전 자동 배터리 관리 시스템입니다. 사용자는 다음과 같은 간단한 몇 가지 단계만 수행하면 됩니다. 1. 무전기/IMPRES 배터리를 충전기에 넣습니다. 무전기를 충전기에 넣기 전에 무전기를 끕니다. 2.
  • Page 31 68009268001_DUC_KO.book Page 5 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM IMPRES 배터리가 포켓에 제대로 안착되면 충전기 표시등이 켜지면서 충전기가 배터리의 존재를 인식했음을 나타냅니다. «• 1의 충전 표시등 을 참조하십시오. 표 1. IMPRES 배터리 충전 표시등 충전 표시등 설명 녹색 회 점멸 충전기...
  • Page 32: 초기화

    68009268001_DUC_KO.book Page 6 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 초기화 Motorola IMPRES 배터리와 적응형 충전 시스템의 기능을 완전히 사용 하려면 충전기가 Motorola IMPRES 배터리에 포함된 데이터를 초기화 해야 합니다. 충전기는 배터리를 처음 충전할 때 배터리 초기화를 시도 합니다. 초기화는 자동으로 수행됩니다. 초기화 프로세스는 회복/측정...
  • Page 33: 자동 회복 / 측정 프로세스 비활성화

    를 회복/측정할 수 있도록 가능한 빨리 회복/측정 기능을 활성화하는 것 이 좋습니다. 회복 측정 프로세스 수동 종료 Motorola IMPRES 배터리의 회복/측정 프로세스의 방전 중 언제든지( 주 황색 점등 표시) 배터리를 충전기에서 분리하고 5초 이내에 다시 삽입하 여 회복/측정을 종료할 수 있습니다. 이렇게 하면 충전기가 회복/측정 프...
  • Page 34: Usb 프로그래밍 포트

    68009268001_DUC_KO.book Page 8 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM USB 프로그래밍 포트 이 충전기에는 USB 프로그래밍 포트가 장착되어 있습니다. Motorola가 이 제품에 대해 향후 소프트웨어를 릴리스하는 경우 이 프로그래밍 기 능에 USB 포트를 사용해야 합니다. 향후 프로그래밍 업그레이드에 관 한 지침은 MOL 웹사이트를 참조하십시오.
  • Page 35 2a. 충전기에서 배터리를 꺼낸 후 충 적색 표시 전기에 다시 넣습니다 . 깜박임 2b. 배터리를 충전할 수 없습 2b. 배터리가 Motorola 승인 배터리 니다 . (표 4)인지 확인합니다. 다른 배터 리는 충전되지 않을 수 있습니다. 배터리 충전기에서 전원을 제거 하고 깨끗한 마른 천을 사용하여...
  • Page 36: 서비스

    적응형 듀얼 장치 충전기는 수리할 수 없습니다. 필요에 따라 해당 지역 의 Motorola 판매 대리점에 교체할 충전기를 주문하십시오. Motorola 승인 장비 적응형 듀얼 장치 충전기가 있는 25009256001 승인 Motorola 전원 공 급 장치만 사용하십시오. 표 3. 승인된 충전기 및 전원 코드...
  • Page 37 68009268001_DUC_KO.book Page 11 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 표 3. 승인된 충전기 및 전원 코드 비 디스플레이 듀얼 장치 충전기 NNTN7584 없음 기본 장치만 NNTN7586 25009256001 85-264VAC 45-65Hz 3004209T04 US/NA/ CA/LA NNTN7587 25009256001 85-264VAC 45-65Hz 3004209T01 NNTN7588 25009256001 85-264VAC 45-65Hz 3004209T02 NNTN7589 25009256001 85-264VAC...
  • Page 38: 케이블 라우팅 기능

    68009268001_DUC_KO.book Page 12 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 케이블 라우팅 기능 듀얼 장치 충전기는 전원 코드와 USB 코드를 유지하는 케이블 라우팅 기능을 제공합니다. 아래 그림은 케이블 라우팅 옵션을 보여줍니다. USB 코드 대체 코드 라우팅 지점 전원 코드...
  • Page 39: Motorola 승인 배터리

    68009268001_DUC_KO.book Page 13 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM MOTOROLA 승인 배터리 표 4. APX 7000 시리즈 무전기 배터리 IMPRES IMPRES 2 키트 (PN) 종류 NNTN7033 리튬 이온 예 NNTN7034 리튬 이온 예 NNTN7035 니켈 수소 예 NNTN7036 니켈 수소...
  • Page 40: Impres 기능/장점 설명

    IMPRES 충전기, Motorola와 함께 사용할 때IMPRES 배터리는: 1. IMPRES 배터리 연료 게이지를 자동으로 재측정합니다 (NiCd, NiMH, Li-ion). Motorola의 업계 독점적인 IMPRES 기술을 사용하면 충전기와 배터 리가 서로 통신할 수 있습니다. 배터리의 메모리 칩은 IMPRES 충전 기가 액세스하여 평가되는 모든 사용 정보를 저장합니다. 이 정보는...
  • Page 41 충전하여 사용할 수 있습니다. 3. "배터리 유지보수 작업을 관리"하기 위해 회복 장비를 구입하고 직 원을 훈련시킬 필요가 없습니다. IMPRES 적응형 회복을 사용하여 Motorola는 배터리 재고를 쉽고 자동적으로 유지할 수 있도록 했습니다. IMPRES 충전기는 모든 배터리의 실제 사용 패턴을 평가하여 최적...
  • Page 42: 충전기 표시 메시지

    68009268001_DUC_KO.book Page 16 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 충전기 표시 메시지 일반 디스플레이 정보 디스플레이가 있는 IMPRES 적응형 듀얼 장치 충전기는 배터리 유지보 수 및 관리를 수행하는 중에 사용자에게 유용한 정보를 제공합니다. 충 전기에 표시되는 정보와 해당 LED 표시등에 대해서는 다음 표에 자세하 게...
  • Page 43 68009268001_DUC_KO.book Page 17 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 배터리가 감지되었지만 충전기와 배터리 간의 연결이 좋지 않습니다 적색 점멸 NOT CHARGEABLE 회선 1 REMOVE & REINSERT 회선 2 배터리가 감지되었지만 배터리 전압이 너무 높거나 너무 낮습니다 주황색 점멸 DETECTING 회선 1 BATTERY 회선...
  • Page 44 68009268001_DUC_KO.book Page 18 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 배터리 데이터를 플릿 관리 시스템에 업로드하는 경우 충전 상태에 따라 다름 BATTERY DATA 회선 1 UPLOADING 회선 2 회복 스위치가 꺼짐 위치에 있을 때 IMPRES 배터리의 순차 메시지 충전 상태에 따라 다름 KIT# xxxxxxxx 회선...
  • Page 45 68009268001_DUC_KO.book Page 19 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 회복 스위치가 꺼짐 위치에 있고 배터리를 급속 충전 중입니다 적색 점등 RAPID CHARGE 회선 1 TURN RECOND ON 회선 2 회복 스위치가 꺼짐 위치에 있고 배터리를 트리클 충전 중입니다 녹색 점멸 TRICKLE CHARGE 회선...
  • Page 46 68009268001_DUC_KO.book Page 20 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 회복 스위치가 꺼짐 위치에 있고 회복이 권장되며 배터리 충전이 완료되었습니다 주황색/녹색 교대 CHARGE COMPLETE 회선 1 TURN RECOND ON 회선 2 배터리가 초기 측정을 완료했습니다 충전 상태에 따라 다름 xxx% RATED CAP 회선...
  • Page 47 03_Addendum_ko.fm Page 21 Wednesday, December 30, 2015 4:17 PM 충전 상태에 따라 다름 KIT# xxxxxxxx 회선 1 yyyyy CHEMISTRY 회선 2 다음 회복 이전의 사이클 수는 보다 적은 것으로 예상되며 현재 회복 중에 있지 않습니다 충전 상태에 따라 다름 xxxx CYCLES 회선...
  • Page 48 68009268001_DUC_KO.book Page 22 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 회복 스위치가 켜짐 위치에 있고 배터리 충전이 완료되었습니다 녹색 점등 CHARGE COMPLETE 회선 1 회선 2 회복 스위치가 켜짐 위치에 있고 충전기가 배터리 충전을 대기 중입니다 주황색 점멸 회선 1 HOT BATTERY 또는 COLD BATTERY 또는 LOW VOLTAGE 회선...
  • Page 49 68009268001_DUC_KO.book Page 23 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM 프로그래밍 메시지 배터리가 포켓에 있는 동안 프로그래밍을 시도했습니다 충전 상태에 따라 다름 회선 1 프로그래밍 REMOVE BATTERY 회선 2 포켓이 프로그래밍 모드에 있고 데이터 다운로드를 기다리는 중입니다 충전 상태에 따라 다름 회선...
  • Page 50 68009268001_DUC_KO.book Page 24 Wednesday, December 30, 2015 1:59 PM...
  • Page 51 68009268001_DUC_zhCN.book Page 1 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 目录 操作安全准则 ................. 3 操作说明 ................. 4 充电过程 ................4 初始化 ..................6 自动修复 / 校准 ..............6 禁用自动修复 / 校准过程 ..........7 手动终止修复 / 校准过程 ..........7 手动启动修复 / 校准过程 ..........
  • Page 52 68009268001_DUC_zhCN.book Page 2 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 重要 安全说明 请妥善保管这些说明 本文档含有重要安全说明和操作说明,请仔细阅读这些说明并妥善保管 以备后用。 在使用电池充电器之前,请仔细阅读 (1) 充电器、 (2) 电池和 (3) 对讲机 (使用该电池)上的所有说明和警示性标志。 1. 为减少危险,请只使用表 4 中经摩托罗拉认可的充电电 池,其他电池可能会引起爆炸,造成人员伤害和财产损 失。 警告 2. 使用非摩托罗拉建议的附件可能会导致火灾、电击或伤 简 害。 体 中 3. 为了减少对电源插头和电源线的损坏,在拔下充电器时请捏住插 文 头,不要捏住电源线往外拔。 4. 除非绝对有必要,否则请不要使用电源延长线。使用不恰当的延长 线可能会导致火灾或电击。如果必须使用延长线,请确保使用的延...
  • Page 53: 操作安全准则

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 3 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 操作安全准则 • 该设备不适合在室外使用。请仅在干燥的场所 / 环境下使用。 • 请仅与表 3 中列出的经摩托罗拉认可的电源配合使用。 • 要断开线电压时,请从电源插座上拔下主插头。 • 连接该设备的电源插座应该位于附近,并且插拔方便。 • 充电器周围的最高温度不能超过 50 °C (122 °F)。 • 连接线应放置在适当的位置,不能踩、绊、浸水、受损或挤压。 简 体 中 文...
  • Page 54: 操作说明

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 4 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 操作说明 IMPRES 自适应充电系统是一种完全自动化的电池养护系统。用户只需 要执行以下简单操作: 1. 将对讲机 /IMPRES 电池放入充电器中,放入充电器中时,应关闭对 讲机。 2. LED 指示灯持续显示为绿灯时,可以从充电器中取下对讲机 / IMPRES 电池。 此充电器的充电座只允许插入一个带 IMPRES 电池的对讲机或者一块 IMPRES 电池。电池最好在室温 25 °C +/- 5 °C (77 °F +/- 9 °F) 下进行 充电。...
  • Page 55 68009268001_DUC_zhCN.book Page 5 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 一旦 IMPRES 电池正确插入充电座中,充电器指示灯就会变亮,表示 充电器已经确认插入的电池。请参见表 1 中的充电指示灯说明。 表 1. IMPRES 电池充电指示灯 充电指示灯 描述 绿灯闪烁一次 充电器已成功接通电源。 持续的红灯 充电器处于快速充电模式。 绿灯闪烁 充电器已完成快速充电 (90% 以上的可用电量) 。充 电器处于慢速充电模式。 持续的绿灯 充电器已完成充电,电池已完全充满电。 橙色灯闪烁 充电器确认插入了电池,正准备充电。 (电池电压太 低,或者电池温度太低或太高,无法进行充电。上述 情况改变后,充电器将会自动开始充电。 ) 红灯闪烁 电池无法充电,或者接触不正确。...
  • Page 56: 初始化

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 6 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 初始化 要使摩托罗拉 IMPRES 电池和自适应充电系统的功能完全可用,充电 器必须对摩托罗拉 IMPRES 电池中包含的数据初始化。充电器将在首 次对电池充电时尝试对电池进行初始化。初始化是一个自动过程。完成 修复 / 校准后,则表明初始化过程已成功。修复 / 校准顺序如下所示: 电池完全放电,然后快速充电,接下来进行慢速充电,最后完成充电。 对于充电指示灯,持续的橙色灯 表示放电,持续的红灯 表示快速充 电,绿灯闪烁 表示慢速充电,而持续的绿灯 表示充电完成。修复 / 校 准过程需要一些时间,因此应当将电池放在充电器中大约 12 个小时或 更长时间以便完成该过程。在持续的绿灯 亮起之前,请不要将电池从 充电器中取出。 自动修复 / 校准 摩托罗拉...
  • Page 57: 禁用自动修复 / 校准过程

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 7 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 禁用自动修复 校准过程 在将电池插入充电座之前,用户可将修复开关的位置切换到 “关闭” 位置,从而禁用自动修复 / 校准功能。每个充电座的打开 / 关闭开关位 于充电器的底部。 当修复开关处于 “关闭”位置时,如果电池需要修复 / 校准,则在插入 电池后,充电器指示灯的状态将是橙色灯 / 绿灯闪烁,之后是持续的红 灯。在充电完成时,充电器指示灯的状态将是橙色灯 / 绿灯闪烁,以提 醒用户修复 / 校准功能已被禁用,但是电池需要修复 / 校准才能优化性 能。建议您尽快启用修复 / 校准功能,以便充电器在下一次充电时修复 / 校准电池。 手动终止修复 校准过程...
  • Page 58: Usb 编程端口

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 8 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM USB 编程端口 该充电器配有一个 USB 编程端口。如果摩托罗拉将来发布与该产品相 关的软件版本,则应使用 USB 端口重新进行编程。请参考 MOL 网站, 了解关于未来编程升级的说明。 请勿使用该端口为其他设备或任何其他功能 供电。 故障排除 IMPRES 自适应充电器综合了以下产品的功能: • 通用输入电源 • 恒定电流快速充电器 简 体 • 负脉冲修复型充电器 中 • 修复 / 校准设备 文 以上所列功能的组合在台式充电器中是独一无二的。所以,将带电池的 对讲机放置在充电器中时,最好不要使用对讲机。...
  • Page 59 68009268001_DUC_zhCN.book Page 9 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 进行故障排除时,务必检查 LED 指示灯的颜色。 表 故障排除 可能的原因 ... 解决方法 ... 问题 1a. 电池和充电器之间连接 1a. 从充电器上取下电池,然后重 充电器无 指示 不良。 新插入。如果这无法解决问 题,则断开充电器的电源,然 后使用干净的干布清洁电池和 充电器上的触点。 1b. 充电器没有供电。 1b. 确保电源线已牢固插入到充电 器和相应的交流电源插座中, 并且电源插座上有电。 2a. 充电器触点没有接触 2a. 从充电器上取出电池,重新将 闪烁的红色指...
  • Page 60: 摩托罗拉认可的设备

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 10 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 摩托罗拉认可的设备 请仅对自适应双座充电器使用认可的 25009256001 型摩托罗拉电源。 表 认可的充电器和电源线 电源线 充电器 电源 工作电压 线路频率 部件编号 适用国家 带显示屏双座充电器 NNTN7585 无 仅充电座 NNTN7593 25009256001 85-264 VAC 45-65 Hz 3004209T04 美国 / 北美 / 加拿大 / 拉美 NNTN7594 25009256001 85-264 VAC 45-65 Hz 3004209T01...
  • Page 61 68009268001_DUC_zhCN.book Page 11 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 电缆走线功能 双座充电器提供电缆走线功能来布置电源线和 USB 线。下图显示了可 选的电缆走线方式。 USB 线 简 体 中 文 替代电源线走线点 电源线...
  • Page 62 68009268001_DUC_zhCN.book Page 12 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 摩托罗拉认可的电池 表 4. APX 7000 系列对讲机电池 IMPRES IMPRES 2 套件 (PN) 化学成份 NNTN7033 锂离子 是 NNTN7034 锂离子 是 NNTN7035 镍氢 是 NNTN7036 镍氢 是 NNTN7037 镍氢 是 NNTN7038 锂离子 是 NNTN7573 镍氢...
  • Page 63: Impres 功能 / 优点介绍

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 13 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM IMPRES 功能 / 优点介绍 IMPRES 能源解决方案是一种独特的具有专利权的系统方法,该方法是 一套先进的由摩托罗拉公司开发的 Tri-Chemistry 能源系统。该能源系 统包括 (a) IMPRES 电池、 (b) IMPRES 充电器以及 (c) 可让 IMPRES 兼容的设备相互通信的工具。 IMPRES 电池包括一个高精度的电量仪 表,使用户可以监控其能耗。 IMPRES 充电器与摩托罗拉 IMPRES 电池一起使用时 具有以下功能: 1. 自动重新校准 IMPRES 电池电量仪表 (镍镉电池、镍氢电池和 锂电池)...
  • Page 64 68009268001_DUC_zhCN.book Page 14 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM IMPRES 电池可长期保留在 IMPRES 充电器中,而不会出现热损 坏。该充电器会监控电池,以便在您需要电池时随时对电池进行充 电以备使用。 3. 无须购买修复设备和对人员进行 “管理电池维护任务”的培训。 通过 IMPRES 自适应修复功能,摩托罗拉使您可以轻松自动地维持 电池库存。 IMPRES 充电器将评估每个电池的实际使用情况,以确定最佳的修 复间隔。 通过自适应修复功能,电池维护技术人员可以轻松地了解正确的修 复间隔。无保证的修复周期会浪费电池周期。如果不经常修复,将 使用户无法使用电池的所有潜在容量。 4. 通过自动尽量消除镍电池的记忆影响来最大程度地延长两次充电之 间的使用时间。 摩托罗拉的 IMPRES 充电器将评估每个 IMPRES 电池的实际使用情 简 况。这样,该充电器便能够适应各个电池的使用情况,并确定该电 体 池的最佳修复 / 校准间隔。 IMPRES 使用自适应算法,该算法依赖 中...
  • Page 65: 充电器显示消息

    68009268001_DUC_zhCN.book Page 15 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 充电器显示消息 一般显示信息 带显示屏的 IMPRES 自适应双座充电器在进行电池修复和养护时为用 户提供了重要信息。 下表中详细介绍了充电器显示的信息和对应的 LED 指示灯。 显示文字方向 IMPRES 自适应双座充电器带有一种能将显示文字 “旋转” 180 度的 功能。要 “旋转”显示文字方向,请切换显示开关 (位于充电器底 部)的位置。 启动 充电器电源接通。 绿灯闪烁一次 IMPRES 第 1 行 简 体 第 2 行 CHARGER (充电器)...
  • Page 66 68009268001_DUC_zhCN.book Page 16 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 检测到电池,但电池电压太高或太低。 橙色灯闪烁 第 1 行 DETECTING (正在检测) 第 2 行 BATTERY (电池) 充电座中插入非 IMPRES 电池 由充电状态决定 第 1 行 NON-IMPRES (非 IMPRES) 第 2 行 BATTERY (电池) 充电座中插入 IMPRES 电池 由充电状态决定 简...
  • Page 67 68009268001_DUC_zhCN.book Page 17 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 当修复开关处于关闭位置时 IMPRES 电池的序列消息 由充电状态决定 第 1 行 KIT# xxxxxxxx (套件编号 xxxxxxxx) 第 2 行 SN: yyyyyyyyyyyy (序列号:yyyyyyyyyyyy) 由充电器状态决定 第 1 行 KIT # xxxxxxxx (套件编号 xxxxxxxx) 第 2 行 yyyyy CHEMISTRY (yyyyy 化学特性) 下一次修复之前的周期数估计小于...
  • Page 68 68009268001_DUC_zhCN.book Page 18 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 修复开关处于关闭位置,而电池处于慢速充电模式。 绿灯闪烁 第 1 行 TRICKLE CHARGE (慢速充电) 第 2 行 TURN RECOND ON (打开修复开关) 修复开关处于关闭位置,而电池充电已完成。 持续的绿灯 第 1 行 CHARGE COMPLETE (充电完成) 第 2 行 TURN RECOND ON (打开修复开关) 修复开关处于关闭位置,而充电器正在等待为电池充电。 橙色灯闪烁...
  • Page 69 68009268001_DUC_zhCN.book Page 19 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 放电、快速充电或慢速充电期间显示,但初始校准除外。 由充电状态决定 第 1 行 EST CAP AFTER (估计的容量) 第 2 行 CHARGE xxx% (充电 xxx%) 仅对处于放电或快速充电模式的镍电池显示。 由充电状态决定 第 1 行 RAPID CHG ENDS (快速充电结束) 第 2 行 IN xx HRS yy MIN (xx 小时 yy 分钟) 当修复开关处于打开位置时...
  • Page 70 68009268001_DUC_zhCN.book Page 20 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 指示灯交替显示红光 绿光,表示电池容量低于使用寿命结 束阈值。百分比值代表电池中存储的使用寿命结束阈值。 红灯 / 绿灯交替 第 1 行 BATTERY CAP <xx% (电池容量 < xx%) 第 2 行 RATED CAPACITY (额定容量) 修复开关处于打开位置,而电池处于快速充电模式。 持续的红灯 第 1 行 RAPID CHARGE (快速充电) 第 2 行 修复开关处于打开位置,而电池处于慢速充电模式。...
  • Page 71 68009268001_DUC_zhCN.book Page 21 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 放电、快速充电或慢速充电期间显示,但初始校准除外。 由充电状态决定 第 1 行 EST CAP AFTER (估计的容量) 第 2 行 CHARGE xxx% (充电 xxx%) 仅对处于放电或快速充电模式的镍电池显示。 由充电状态决定 第 1 行 RAPID CHG ENDS (快速充电结束) 第 2 行 IN xx HRS yy MIN (xx 小时 yy 分钟) 重新编程消息...
  • Page 72 68009268001_DUC_zhCN.book Page 22 Wednesday, December 30, 2015 2:07 PM 重新编程数据下载失败。 由充电状态决定 第 1 行 REPROGRAMMING (重新编程) 第 2 行 POCKET#xx xxx% (充电座型号 xx 失败) 简 体 中 文...
  • Page 73 Manuelles Einleiten des Rekonditionierungs-/ Kalibrierungsprozesses ..............8 Programmierungs-USB-Anschluss ............. 8 Fehlersuche ..................8 Wartung/reparatur ................10 Von Motorola zugelassene geräte ............ 10 Kabelführung ..................12 Von Motorola zugelassene Akkus ............. 13 Beschreibung der Merkmale und Leistungen des IMPRES-Ladegeräts ................. 14 Im display des ladegeräts angezeigte meldungen ......
  • Page 74: Wichtige Sicherheitshinweise

    Aufladen explodieren und Verletzungen ACHTUNG bzw. Sachschäden verursachen. 2. Bei Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von der Firma Motorola freigegeben sind, besteht Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. 3. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung des Ladegeräts unterbrechen möchten, um...
  • Page 75: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    • Das Ladegerät ist nicht für den Einsatz im Freien ausgelegt und darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. • Verwenden Sie das Ladegerät nur mit den von Motorola zugelassenen Netzteilen in Tabelle 3. • Ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Ladegerät von der Netzspannung isoliert werden soll.
  • Page 76: Bedienungsanleitung

    68009268001_b_DUC_DE.book Page 4 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM BEDIENUNGSANLEITUNG Das IMPRES-Ladegerätsystem ist ein vollautomatisches Akku-Energie-Management-System. Seine Benutzung ist einfach und erfordert nur die folgenden einfachen Schritte: 1. Setzen Sie das Funkgerät/den IMPRES-Akku in das Ladegerät ein. Das Funkgerät muss ausgeschaltet werden, wenn es zum Laden des in ihm befindlichen Akkus in das Ladegerät eingesetzt wird.
  • Page 77 68009268001_b_DUC_DE.book Page 5 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Wenn der IMPRES-Akku richtig in die Ladeschale eingesetzt wird, leuchtet die Ladeanzeige und zeigt dadurch an, dass das Ladegerät den Akku erfasst hat; siehe Ladeanzeigen in Tabelle 1. Tabelle 1: IMPRES-Akkuladeanzeigen Ladeanzeige Beschreibung Einmaliges grünes...
  • Page 78: Initialisierung

    Damit die Leistungsmerkmale der Motorola IMPRES-Akkus und des adaptiven Ladesystems uneingeschränkt zur Verfügung stehen, müssen die in Motorola IMPRES-Akkus enthaltenen Daten bei der Erstladung des Akkus vom Ladegerät initialisiert werden. Das Ladegerät versucht bei der Erstladung des Akkus, den Akku zu initialisieren. Die Initialisierung ist ein automatischer Prozess.
  • Page 79: Deaktivieren Der Rekonditionierungs-/Kalibrierungsautomatik

    Manuelles Beenden des Rekonditionierungs-/Kalibrierungsprozesses Während des Entladevorgangs des Rekonditionierungs-/ Kalibrierungsprozesses eines Motorola IMPRES-Akkus (GELBE Anzeige) kann die Rekonditionierung/Kalibrierung jederzeit unterbrochen werden, indem der Akku aus dem Ladegerät genommen und innerhalb von 5 Sekunden wieder in die Ladeschale eingesetzt wird. Das bewirkt, dass das Ladegerät den Rekonditionierungs-/Kalibrierungsprozess beendet und...
  • Page 80: Manuelles Einleiten Des Rekonditionierungs-/Kalibrierungsprozesses

    Rekonditionierungs-/Kalibrierungszyklen benötigt, um die Akkus zu verjüngen. Programmierungs-USB-Anschluss Dieses Ladegerät hat einen Programmierungs-USB-Anschluss. Bei zukünftigen Motorola Softwareversionen für dieses Produkt ist der USB-Anschluss für diese Neuprogrammierungsfunktion zu verwenden. Informationen über zukünftige Programmierungs-Upgrades finden Sie auf der MOL-Website. Diese Schnittstelle darf nicht für die Stromversorgung anderer Geräte oder...
  • Page 81 2b. Batterie ist nicht 2b. Prüfen Sie nach, ob der Akku ein aufladbar. in Tabelle 4 genannter, von Motorola zugelassener Akku ist. Andere Akkus werden evtl. nicht geladen. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und reinigen Sie die goldfarbenen Ladekontakte am Akku und am Ladegerät mit einem sauberen...
  • Page 82: Wartung/Reparatur

    Schwellenwert für die Schnellladung. WARTUNG/REPARATUR Adaptive Doppel-Ladegeräte können nicht repariert werden. Bestellen Sie bei Bedarf Ersatz-Ladegeräte bei Ihrer örtlichen Motorola Vertretung. VON MOTOROLA ZUGELASSENE GERÄTE Verwenden Sie für das adaptive Doppel-Ladegerät ausschließlich das von Motorola zugelassene Netzteil 25009256001. Tabelle 3: Zugelassene Ladegeräte und Netzkabel Teil-Nr.
  • Page 83 68009268001_b_DUC_DE.book Page 11 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Tabelle 3: Zugelassene Ladegeräte und Netzkabel Doppel-Ladegeräte ohne Display NNTN7584 Kein Netzteil UNTERTEIL NNTN7586 25009256001 85-264 V AC 45-65 Hz 3004209T04 US/NA/CA/LA NNTN7587 25009256001 85-264 V AC 45-65 Hz 3004209T01 NNTN7588 25009256001 85-264 V AC 45-65 Hz 3004209T02...
  • Page 84: Kabelführung

    68009268001_b_DUC_DE.book Page 12 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM KABELFÜHRUNG Das Doppel-Ladegerät ist mit Kabelführungshilfen zur Befestigung von Netzkabel und USB-Kabel versehen. Die Abbildung unten zeigt die mögliche Kabelführung. USB-Kabel Netzkabel Andere mögliche Kabelbefestigungspunkte...
  • Page 85: Von Motorola Zugelassene Akkus

    68009268001_b_DUC_DE.book Page 13 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM VON MOTOROLA ZUGELASSENE AKKUS Tabelle 4: Akkus für Funkgeräte der Serie APX 7000 Kit (PN) Chemie IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Li-Ion NNTN7034 Li-Ion NNTN7035 NiMH NNTN7036 NiMH NNTN7037 NiMH NNTN7038 Li-Ion...
  • Page 86: Beschreibung Der Merkmale Und Leistungen Des Impres-Ladegeräts

    IMPRES-LADEGERÄTS Die IMPRES-Energielösung ist ein einzigartiges patentiertes Systemkonzept. Dieses moderne Energie-Management-System für drei verschiedene Akkutypen wurde von Motorola entwickelt und umfasst: (a) IMPRES-Akkus, (b) IMPRES-Ladegeräte und (c) Hardware/Software, über die der Datenaustausch zwischen IMPRES-kompatiblen Geräten möglich ist. IMPRES-Akkus enthalten eine hochgenaue Akkustandanzeige, mit deren Hilfe Benutzer ihren Energieverbrauch überwachen können.
  • Page 87 4. Die Betriebszeit zwischen Ladezyklen wird maximiert, da der Memory-Effekt in Nickel-Akkus automatisch eliminiert wird. Die IMPRES-Ladegeräte von Motorola werten die Nutzungsmuster jedes IMPRES-Akkus aus. Das Ladegerät kann sich dadurch an das Nutzungsmuster des betreffenden Akkus anpassen und das jeweils optimale Rekonditionierungs-/Kalibrierungsintervall ermitteln.
  • Page 88 68009268001_b_DUC_DE.book Page 16 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM optimalen Rekonditionierungs-/Kalibrierungsintervalls muss daher nicht mehr von Personal geschätzt werden. Mit diesem einzigartigen patentierten System gehören die Durchführung bzw. Planung manueller Rekonditionierungs-/ Kalibrierungszyklen der Vergangenheit an. IMPRES-Ladegeräte überwachen die Nutzungsmuster des IMPRES-Akkus, speichern diese Informationen im IMPRES-Akku und führen nur dann einen Rekonditionierungs-/Kalibrierungszyklus durch, wenn dies nötig ist.
  • Page 89: Im Display Des Ladegeräts Angezeigte Meldungen

    68009268001_b_DUC_DE.book Page 17 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM IM DISPLAY DES LADEGERÄTS ANGEZEIGTE MELDUNGEN Allgemeine Informationen zum Display Das adaptive IMPRES-Doppel-Ladegerät mit Display bietet dem Benutzer während Wartung und Pflege des Akkus nützliche Informationen. Die vom Ladegerät angegebenen Informationen und die zugehörigen LED-Anzeigen werden in den folgenden Tabellen detailliert angeführt.
  • Page 90 68009268001_b_DUC_DE.book Page 18 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Akku erfasst, Verbindung zwischen Ladegerät und Akku ist aber schlecht. Rot blinkend Zeile 1 NOT CHARGEABLE (NICHT AUFLADBAR) Zeile 2 REMOVE & REINSERT (ENTFERNEN & WIEDER EINSETZEN) Akku erfasst, die Akkuspannung ist aber zu hoch oder zu niedrig. Gelb blinkend Zeile 1 DETECTING (AKKU WIRD)
  • Page 91 68009268001_b_DUC_DE.book Page 19 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM In Folge angezeigte Meldungen für IMPRES-Akkus bei ausgeschaltetem (OFF) Rekonditionierungsschalter Je nach Ladezustand Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (KIT-Nr.) Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy Je nach Ladezustand Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (KIT-Nr.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY (AKKUTYP) Die Anzahl der Zyklen bis zur nächsten Rekonditionierung wird auf weniger als sechs geschätzt;...
  • Page 92 68009268001_b_DUC_DE.book Page 20 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Rekonditionierungsschalter ist ausgeschaltet (OFF) und Akku wird schnellgeladen. Zeile 1 RAPID CHARGE (SCHNELLLADUNG) Zeile 2 TURN RECOND ON (REKOND. EINSCHALTEN) Rekonditionierungsschalter ist ausgeschaltet (OFF) und Akku wird erhaltungsgeladen. Grün blinkend Zeile 1 TRICKLE CHARGE (ERHALTUNGSLADUNG) Zeile 2 TURN RECOND ON (REKOND.
  • Page 93 68009268001_b_DUC_DE.book Page 21 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Rekonditionierungsschalter ist ausgeschaltet (OFF). Rekonditionierung wird empfohlen. Der Akku ist vollständig geladen. Abwechselnd gelb/grün Zeile 1 CHARGE COMPLETE (LADEN ABGESCHLOSSEN) Zeile 2 TURN RECOND ON (REKOND. EINSCHALTEN) Erstkalibrierung des Akkus wurde erfolgreich abgeschlossen. Je nach Ladezustand Zeile 1 xxx% RATED CAP (NENNKAP.)
  • Page 94 68009268001_b_DUC_DE.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Je nach Ladezustand Zeile 1 KIT# xxxxxxxx (KIT-Nr.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY (AKKUTYP) Die Anzahl der Zyklen bis zur nächsten Rekonditionierung wird auf weniger als sechs geschätzt; Gerät befindet sich zur Zeit nicht im Rekonditionierungsbetrieb.
  • Page 95 68009268001_b_DUC_DE.book Page 23 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Rekonditionierungsschalter ist eingeschaltet (ON) und Akku ist vollständig geladen. Grün Zeile 1 CHARGE COMPLETE (LADEN ABGESCHLOSSEN) Zeile 2 Rekonditionierungsschalter ist eingeschaltet (ON) und Ladegerät wartet darauf, Akku zu laden. Gelb blinkend Zeile 1 HOT BATTERY (AKKU HEISS) oder COLD BATTERY (AKKU KALT) oder LOW VOLTAGE (NIEDRIGE...
  • Page 96 68009268001_b_DUC_DE.book Page 24 Tuesday, December 22, 2015 4:21 PM Neuprogrammierungsmeldungen Neuprogrammierungsversuch bei in der Ladeschale steckendem Akku. Je nach Ladezustand Zeile 1 REPROGRAMMING (NEUPROGRAMMIERUNG) Zeile 2 AKKU ENTFERNEN Ladeschale ist im Neuprogrammierungsbetrieb und wartet auf Daten-Download. Je nach Ladezustand Zeile 1 REPROGRAMMING (NEUPROGRAMMIERUNG) Zeile 2 WAITING FOR DATA (WARTET AUF DATEN)
  • Page 97 ............8 Port de programmation USB ............... 8 Dépannage ..................9 Entretien ................... 11 Équipement autorisé par Motorola ............ 11 Batteries agréées par Motorola ............13 Impres feature/ benefit description ........... 14 Messages affichés sur le chargeur ........... 17 Informations de l’affichage ............
  • Page 98: Importantes Instructions De Securite

    Tableau 4. D’autres batteries peuvent exploser, provoquer des blessures ou des AVERTISSEMENT dégâts matériels. 2. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut présenter un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 3. Pour ne jamais risquer d’endommager la prise et le câble électriques, tirez toujours sur la prise et jamais sur le câble pour débrancher le...
  • Page 99: Instructions De Sécurité Pour L'utilisation

    • Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Utilisez-le uniquement dans des endroits secs et des conditions sans humidité. • À utiliser uniquement avec les unités d’alimentation autorisées par Motorola, indiquées dans le tableau 3. • Pour débrancher l’appareil de la source d'alimentation, retirez la prise secteur.
  • Page 100: Instructions D'utilisation

    68009268001_b_DUC_FR.book Page 4 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM INSTRUCTIONS D’UTILISATION Un chargeur adaptatif IMPRES est un système de maintenance pour batteries entièrement automatisé. L’utilisateur doit seulement suivre les simples instructions suivantes : 1. Placer le poste / la batterie IMPRES dans le chargeur. Eteignez la radio avant de la placer dans le chargeur.
  • Page 101 68009268001_b_DUC_FR.book Page 5 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Lorsque la batterie IMPRES est correctement positionnée dans le compartiment, le témoin du chargeur s’allume pour signaler qu’il a détecté la présence de la batterie. Voir les indicateurs de charge dans le Tableau 1.
  • Page 102: Initialisation

    RECONDITIONNEMENT / CALIBRAGE AUTOMATIQUE Le chargeur adaptatif IMPRES Motorola, lorsqu’il est utilisé avec une batterie IMPRES Motorola, peut déterminer si la batterie nécessite ou non un reconditionnement/un calibrage (voir la section Description des caractéristiques/avantages IMPRES qui contient une liste complète des...
  • Page 103: Désactivation Du Processus De Reconditionnement/Calibrage Automatique

    68009268001_b_DUC_FR.book Page 7 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Lorsqu’une batterie IMPRES est correctement positionnée dans le compartiment, le chargeur détermine si un reconditionnement/un calibrage est nécessaire. Si tel est le cas, le témoin lumineux du chargeur devient ORANGE FIXE et lance la procédure de reconditionnement/calibrage. Elle peut nécessiter 12 heures ou plus, selon l’état de charge et la capacité...
  • Page 104: Pour Terminer Manuellement Le Processus De Reconditionnement/Calibrage

    être nécessaires pour redonner aux batteries toute leur capacité Port de programmation USB Ce chargeur est équipé d’un port de programmation USB. Si Motorola dispose de nouvelles versions logicielles pour ce produit, ce port USB permettra d’utiliser la fonction de programmation pour le mettre à jour.
  • Page 105: Dépannage

    68009268001_b_DUC_FR.book Page 9 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Le port USB ne doit pas être utilisé pour connecter un autre accessoire ou une autre fonction. Avertissement DÉPANNAGE Le chargeur adaptatif IMPRES inclut : • Une unité d’alimentation universelle • Un chargeur rapide à courant constant •...
  • Page 106 2b. La batterie ne peut pas 2b. Vérifiez que la batterie est être chargée. agréée par Motorola (Tableau 4). La charge d’autres batteries peut être impossible. Débranchez le chargeur de son alimentation électrique. A l’aide d’un chiffon sec et...
  • Page 107: Entretien

    Motorola local. ÉQUIPEMENT AUTORISÉ PAR MOTOROLA Vous devez uniquement utiliser l’unité d’alimentation 25009256001 autorisée par Motorola avec le chargeur double adaptatif. Tableau 3. Chargeurs et câbles d’alimentation autorisés Référence du Unité...
  • Page 108 68009268001_b_DUC_FR.book Page 12 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM CÂBLAGE DU CHARGEUR Le chargeur double permet d’organiser le passage du cordon d’alimentation et du câble USB. L’illustration ci-dessous explique les options de câblage. Câble USB Cordon Points de passage du câblage d’alimentation...
  • Page 109: Batteries Agréées Par Motorola

    68009268001_b_DUC_FR.book Page 13 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA Tableau 4. Batteries pour radios de la série APX 7000 Kit (référence) Composant chimique IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Li-Ion NNTN7034 Li-Ion NNTN7035 NiMH NNTN7036 NiMH NNTN7037 NiMH...
  • Page 110: Impres Feature/ Benefit Description

    La solution d’alimentation électrique IMPRES utilise un système breveté unique qui intègre une triple technologie chimique avancée développée par Motorola. Elle se compose (a) des batteries IMPRES, (b) des chargeurs IMPRES, (c) des composants qui permettent aux appareils compatibles IMPRES de communiquer entre eux. Les batteries IMPRES incluent une fonction d’indication de charge à...
  • Page 111 4. Maximiser la durée d’utilisation entre les cycles de charge en minimisant automatiquement les effets mémoires sur les batteries Nickel. Les chargeurs IMPRES Motorola évaluent les cycles d’utilisation réels de chaque batterie IMPRES. Par conséquent, le chargeur peut adapter son fonctionnement aux cycles opérationnels de chaque batterie et déterminer l’intervalle de reconditionnement/de calibrage pour chaque...
  • Page 112 68009268001_b_DUC_FR.book Page 16 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM facteurs pour évaluer la nécessité d’un reconditionnement/calibrage. Le système reconditionne/calibre automatiquement la batterie selon les besoins. Le système IMPRES automatise le processus, élimine les approximations, et détermine un intervalle de reconditionnement/ calibrage optimal pour chaque batterie.
  • Page 113: Messages Affichés Sur Le Chargeur

    68009268001_b_DUC_FR.book Page 17 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM MESSAGES AFFICHÉS SUR LE CHARGEUR Informations de l’affichage Le chargeur double adaptatif IMPRES avec afficheur donne à son utilisateur des informations indispensables et réalise toutes les opérations de maintenance des batteries. Ces informations et les indications du témoin lumineux sont décrites dans les tableaux suivants.
  • Page 114 68009268001_b_DUC_FR.book Page 18 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Une batterie est détectée dans le compartiment, mais sa connexion avec le chargeur est mauvaise. Témoin Rouge clignotant Ligne 1 NON RECHARGEABLE Ligne 2 RETIREZ ET REINSEREZ Une batterie est détectée dans le compartiment, mais sa tension est trop haute ou trop basse.
  • Page 115 68009268001_b_DUC_FR.book Page 19 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Des données de batteries sont chargées sur le système de gestion d’une flotte. Témoin Défini par l’état de charge Ligne 1 DONNEES DE BATTERIE Ligne 2 CHARGEMENT Messages séquentiels des batteries IMPRES lorsque le bouton Reconditionnement est sur la position Désactivé...
  • Page 116 68009268001_b_DUC_FR.book Page 20 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Le bouton Reconditionnement est sur la position Désactivé et la batterie est en charge rapide. Témoin Rouge fixe Ligne 1 RAPID CHARGE (CHARGE RAPIDE) Ligne 2 ACTIVER RECOND Le bouton Reconditionnement est sur la position Désactivé et la batterie est en charge d’appoint.
  • Page 117 68009268001_b_DUC_FR.book Page 21 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Le bouton Reconditionnement est sur la position Désactivé, le reconditionnement est conseillé et le chargement de la batterie est terminé. Témoin Orange / Vert alternatif Ligne 1 CHARGE COMPLETE (CHARGE TERMINÉE) Ligne 2 ACTIVER RECOND Le calibrage initial de la batterie est correct et terminé.
  • Page 118 68009268001_b_DUC_FR.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Témoin Défini par l’état de charge Ligne 1 KIT# xxxxxxxx Ligne 2 yyyyy CHIMIE Le nombre estimé de cycles avant le prochain reconditionnement est inférieur à six et la batterie n’est pas en cours de reconditionnement. Témoin Défini par l’état de charge Ligne 1...
  • Page 119 68009268001_b_DUC_FR.book Page 23 Tuesday, December 22, 2015 4:24 PM Le bouton Reconditionnement est sur la position Activé et le rechargement de la batterie est terminé. Témoin Vert fixe Ligne 1 CHARGE COMPLETE (CHARGE TERMINÉE) Ligne 2 Le bouton Reconditionnement est sur la position Activé et le chargeur attend de pouvoir charger la batterie.
  • Page 120 03_Addendum-FR.fm Page 24 Wednesday, December 30, 2015 4:19 PM Messages de reprogrammation La reprogrammation a été lancée lorsqu’une batterie se trouve dans un compartiment. Témoin Défini par l’état de charge Ligne 1 REPROGRAMMATION Ligne 2 RETIREZ LA BATTERIE Le compartiment est en mode Reprogrammation et attend le téléchargement des données.
  • Page 121 Puerto de programación USB .............. 8 Solución de problemas ................ 8 Mantenimiento ................... 10 Equipo autorizado de motorola ............10 Baterías autorizadas por Motorola............. 13 Descripción de características y ventajas de IMPRES ...... 14 Mensajes de la pantalla del cargador ..........17 Información general de la pantalla ..........
  • Page 122 WARNING ADVERTENCIA lesiones y daños personales. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de alimentación.
  • Page 123 • Este equipo no está diseñado para su uso al aire libre. Utilícelo solo en lugares secos. • Utilice solamente con fuentes de alimentacin autorizadas de Motorola mostradas en la tabla 3. • Desconecte el cargador de la red desenchufándolo de la toma de alimentación.
  • Page 124 68009268001_b_DUC_ES.book Page 4 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El sistema del cargador adaptable IMPRES es un sistema de cuidado de las baterías totalmente automatizado. Todo lo que tiene que hacer es seguir estos sencillos pasos: 1. Coloque el radioteléfono o la batería IMPRES en el cargador. Apague la radio cuando se coloque en el cargador.
  • Page 125 68009268001_b_DUC_ES.book Page 5 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM Cuando la batería IMPRES esté correctamente colocada en el receptáculo del cargador, el indicador de carga se iluminará para indicar que ha reconocido la presencia de una batería. Consulte los indicadores de carga en la tabla 1.
  • Page 126 CONFIGURACIÓN INICIAL Para que las funciones de las baterías IMPRES de Motorola y el Adaptive Charging System (sistema de carga adaptable) estén totalmente disponibles, el cargador debe iniciar los datos en las baterías IMPRES de Motorola.
  • Page 127 Finalización manual del proceso de reacondicionamiento/calibración En cualquier momento durante la fase de descarga del proceso de reacondicionamiento/calibración de una batería IMPRES de Motorola (luz NARANJA FIJA) puede concluirse el reacondicionamiento/calibración mediante la desconexión y la reconexión de la batería al cargador en menos de 5 segundos.
  • Page 128 Puerto de programación USB Este cargador está equipado con un puerto de programación USB. Si Motorola introduce nuevas versiones de software para este producto, el puerto USB deberá utilizarse para la función de reprogramación. Consulte el sitio web de MOL para obtener instrucciones sobre futuras actualizaciones de programación.
  • Page 129 2b. La batería no es 2b. Compruebe que la batería está recargable. autorizada por Motorola y aparece en la tabla 4. Es posible que no puedan cargarse otro tipo de baterías. Desconecte la alimentación del cargador de baterías y, con ayuda de un paño limpio y seco,...
  • Page 130 Motorola. EQUIPO AUTORIZADO DE MOTOROLA Utilice solamente la fuente de alimentación 25009256001 autorizada de Motorola con el cargador adaptable de unidad doble. Tabla 3: Cargadores y cables de alimentación autorizados Número de referencia Fuente de Tensión de...
  • Page 131 68009268001_b_DUC_ES.book Page 11 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM Tabla 3: Cargadores y cables de alimentación autorizados (cont.) NNTN7626 25009256001 85-264 Vca 45-65 Hz 3004209T16 Brasil NNTN7674 25009256001 85-264 Vca 45-65 Hz 3004209T14 China Cargadores de unidad doble sin pantalla NNTN7584 Ninguna SOLO BASE...
  • Page 132 68009268001_b_DUC_ES.book Page 12 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM FUNCIÓN PASO DEL CABLE El cargador de unidad doble proporciona la función de paso del cable para sujetar el cable de alimentación y el cable USB. La imagen que aparece a continuación muestra las opciones de paso del cable.
  • Page 133 68009268001_b_DUC_ES.book Page 13 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA Tabla 4: Baterías para radios de la serie APX 7000 Kit (nº de pieza) Composición química IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Ion litio Sí NNTN7034 Ion litio Sí...
  • Page 134 IMPRES se comunican entre sí. Las baterías IMPRES incluyen un calibrador de consumo de gran precisión que permite a los usuarios controlar su consumo de energía. Si se utilizan con baterías IMPRES de Motorola los cargadores IMPRES podrán: 1. Recalibrar automáticamente el calibrador de consumo de batería IMPRES (NiCd, NiMH, Li-ion).
  • Page 135 Los cargadores IMPRES de Motorola evalúan el patrón de uso actual de cada batería IMPRES. Esto permite que el cargador se adapte al patrón de uso individual de cada batería y que establezca el intervalo de reacondicionamiento/calibración óptimo para esa batería.
  • Page 136 68009268001_b_DUC_ES.book Page 16 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM el trabajo de determinar cuál es el intervalo óptimo de reacondicionamiento/calibración. Con este enfoque de sistema único patentado, no hay necesidad de realizar ni planear ciclos de reacondicionamiento/calibración manuales. Los cargadores IMPRES controlan el patrón de uso de la batería IMPRES, almacenan la información en la batería y realizan un ciclo de reacondicionamiento/calibración solo cuando es necesario.
  • Page 137 68009268001_b_DUC_ES.book Page 17 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM MENSAJES DE LA PANTALLA DEL CARGADOR Información general de la pantalla El cargador adaptable de unidad doble con pantalla de IMPRES proporciona información valiosa al usuario mientras se realiza el mantenimiento. La información que muestra el cargador y los indicadores correspondientes (LED) se detallan en las tablas siguientes.
  • Page 138 68009268001_b_DUC_ES.book Page 18 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM Batería detectada pero hay mala conexión entre el cargador y la batería. Rojo intermitente Línea 1 NO PUEDE CARGAR Línea 2 QUITAR E INTRODUCIR Batería detectada pero el voltaje de la batería es demasiado alto o bajo.
  • Page 139 68009268001_b_DUC_ES.book Page 19 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM Mensajes de secuencia de las baterías IMPRES cuando el interruptor de reacondicionamiento está apagado Posición Definido por el estado de carga Línea 1 N.º KIT xxxxxxxx Línea 2 N.º Ser.: yyyyyyyyyyyy Definido por el estado de carga Línea 1 N.º...
  • Page 140 68009268001_b_DUC_ES.book Page 20 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM El interruptor de reacondicionamiento está apagado y la batería está en carga lenta. Verde intermitente Línea 1 TRICKLE CHARGE (CARGA LENTA) Línea 2 ENCIENDA REACOND. El interruptor de reacondicionamiento está apagado y la batería está cargada.
  • Page 141 68009268001_b_DUC_ES.book Page 21 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM La batería ha realizado la calibración inicial con éxito. Definido por el estado de carga Línea 1 RÉG. CAP. xxx% Línea 2 yyyyy mAh zz.z V Mostrado durante la descarga, carga rápida o carga lenta, excepto calibración inicial.
  • Page 142 68009268001_b_DUC_ES.book Page 22 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM El número de ciclos antes del siguiente reacondicionamiento se estima en menos de seis y no está reacondicionando actualmente. Definido por el estado de carga Línea 1 xxxx CICLOS Línea 2 TO RECONDITION (PARA REACONDICIONAR) El LED alterna entre rojo y verde, lo que indica que la capacidad de la batería es menor que el umbral de final de vida útil.
  • Page 143 68009268001_b_DUC_ES.book Page 23 Thursday, December 24, 2015 4:57 PM El interruptor de reacondicionamiento está encendido y el cargador está esperando para cargar la batería. Naranja intermitente Línea 1 BAT. CALIENTE o BAT. FRÍA o VOLTAJE BAJO Línea 2 La batería ha realizado la calibración inicial con éxito. Definido por el estado de carga Línea 1 RÉG.
  • Page 144 03_Addendum_ES.fm Page 24 Wednesday, December 30, 2015 4:20 PM Se está realizando la descarga de datos de reprogramación al receptáculo. Definido por el estado de carga Línea 1 REPROGRAMANDO Línea 2 REC. N.ºxx xxx% Ha fallado la descarga de datos de reprogramación. Definido por el estado de carga Línea 1 REPROGRAMANDO...
  • Page 145 Inizio manuale del processo di ricondizionamento e calibrazione... 8 Porta di programmazione USB ............8 Diagnostica ..................8 Manutenzione ..................10 Apparecchi approvati da motorola ............. 11 Fascette di cablaggio ................. 12 Batterie Motorola autorizzate ............. 13 Descrizione delle caratteristiche e dei benefici di IMPRES ....14 Messaggi sul display del caricatore ...........
  • Page 146: Informazioni Importanti Per La Sicurezza

    AVVERTENZE causare lesioni personali o danni. 2. L’uso di accessori non consigliati da Motorola può comportare rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni. 3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica o al cavo, scollegare il caricatore staccando la spina e non tirando il cavo.
  • Page 147: Precauzioni Per Il Funzionamento Sicuro

    PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO • L’apparecchio non è adatto per essere utilizzato all’aperto. Utilizzare solo in ambienti asciutti. • Utilizzare esclusivamente gli alimentatori approvati Motorola elencati nella Tabella 3. • Scollegare dalla tensione di rete staccando la spina dalla presa.
  • Page 148: Istruzioni Per L'uso

    68009268001_b_DUC_IT.book Page 4 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM ISTRUZIONI PER L’USO Il sistema di caricatori adattivi IMPRES è un sistema per la manutenzione delle batterie completamente automatizzato. L’utente deve solo eseguire queste semplici operazioni: 1. Inserire la radio / la batteria IMPRES nel caricatore. Spegnere la radio quando la si inserisce nel caricatore.
  • Page 149 68009268001_b_DUC_IT.book Page 5 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM Quando la batteria IMPRES è alloggiata correttamente nel vano, l’indicatore del caricatore si illumina, per segnalare che ne ha rilevato la presenza. Per gli indicatori di carica, vedere la Tabella 1. Tabella 1: Indicatori di carica per le batterie IMPRES Indicatore di carica Descrizione...
  • Page 150: Inizializzazione

    INIZIALIZZAZIONE Il caricatore deve inizializzare i dati contenuti nelle batterie IMPRES Motorola per poter accedere a tutte le funzioni disponibili nelle batterie IMPRES e nel sistema di carica adattivo. Il caricatore tenterà di inizializzare la batteria quando viene caricata per la prima volta.
  • Page 151: Disabilitazione Del Processo Automatico Di Ricondizionamento E Calibrazione

    Interruzione manuale del processo di ricondizionamento e calibrazione È possibile interrompere il processo di ricondizionamento e calibrazione di una batteria IMPRES di Motorola in qualsiasi momento...
  • Page 152: Inizio Manuale Del Processo Di Ricondizionamento E Calibrazione

    02_MUC_IT.fm Page 8 Wednesday, December 30, 2015 4:26 PM durante la fase di scarica (LED ARANCIONE ACCESO FISSO), rimuovendo e inserendo nuovamente la batteria nel caricatore entro 5 secondi. In questo modo il caricatore interrompe il processo di ricondizionamento e calibrazione e avvia quello di carica. Il LED del caricatore diventa ROSSO FISSO.
  • Page 153: Diagnostica

    68009268001_b_DUC_IT.book Page 9 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM DIAGNOSTICA Il caricatore adattivo IMPRES incorpora: • un alimentatore con ingresso universale • un caricatore rapido a corrente costante • un caricatore di condizionamento a impulsi negativi • un’unità di ricondizionamento e calibrazione La combinazione di queste caratteristiche è...
  • Page 154: Manutenzione

    40°C, oppure che la tensione della batteria sia inferiore al livello di soglia predefinito per la carica rapida. MANUTENZIONE I caricatori adattivi doppi non possono essere riparati. Se del caso, ordinare caricatori di ricambio presso il distributore Motorola di zona.
  • Page 155: Apparecchi Approvati Da Motorola

    68009268001_b_DUC_IT.book Page 11 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM APPARECCHI APPROVATI DA MOTOROLA Utilizzare solo l’alimentatore 25009256001 approvato da Motorola con il caricatore doppio adattivo. Tabella 3: Caricatori e cavi di alimentazione autorizzati Codice cavo Tensione di Frequenza Caricatore Alimentatore...
  • Page 156: Fascette Di Cablaggio

    68009268001_b_DUC_IT.book Page 12 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM FASCETTE DI CABLAGGIO Il caricatore doppio dispone di punti di fermo per il cablaggio dei cavi di alimentazione ed USB. Nella figura che segue sono illustrate le diverse opzioni per il cablaggio. Cavo USB Cavo di alimentazione Punti di cablaggio alternativi...
  • Page 157: Batterie Motorola Autorizzate

    68009268001_b_DUC_IT.book Page 13 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM BATTERIE MOTOROLA AUTORIZZATE Tabella 4: Batterie per radio serie APX 7000 Kit (PN) Componenti chimici IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Li-Ion Sì NNTN7034 Li-Ion Sì NNTN7035 NiMH Sì NNTN7036 NiMH Sì NNTN7037 NiMH Sì...
  • Page 158: Descrizione Delle Caratteristiche E Dei Benefici Di Impres

    DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE E DEI BENEFICI DI IMPRES La soluzione IMPRES è un sistema esclusivo, brevettato, sviluppato da Motorola, che consente di caricare tutti i tre tipi di batterie. È composto da (a) batterie IMPRES, (b) caricatori IMPRES e (c) una periferica che consente ai dispositivi IMPRES compatibili di comunicare tra loro.
  • Page 159 3. Eliminare la necessità di acquistare apparecchi di ricondizionamento e di formare il personale nella “gestione dei compiti di manutenzione delle batterie.” Grazie al ricondizionamento adattivo IMPRES, Motorola ha automatizzato e semplificato il processo di manutenzione dello stock di batterie.
  • Page 160 4. Massimizzare il tempo operativo tra i cicli di carica, riducendo automaticamente al minimo l’effetto memoria nella batterie al nickel. I caricatori IMPRES di Motorola valutano le modalità di utilizzo effettive di ogni batteria IMPRES. Ciò consente al caricatore di adattarsi alla modalità d’utilizzo della singola batteria e di determinare l’intervallo ottimale per il ricondizionamento e la...
  • Page 161: Messaggi Sul Display Del Caricatore

    68009268001_b_DUC_IT.book Page 17 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM MESSAGGI SUL DISPLAY DEL CARICATORE Informazioni generali sul display Il caricatore adattivo doppio IMPRES con display fornisce utili informazioni durante gli interventi di manutenzione della batteria. I dati visualizzati dal caricatore e i relativi indicatori LED sono riportati nelle tabelle che seguono.
  • Page 162 68009268001_b_DUC_IT.book Page 18 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM Batteria non IMPRES nel vano Definito dallo stato di carica Riga 1 NON-IMPRES (NON IMPRES) Riga 2 BATTERY (BATTERIA) Batteria IMPRES nel vano Definito dallo stato di carica Riga 1 IMPRES Riga 2 BATTERY (BATTERIA) Definito dallo stato di carica...
  • Page 163 68009268001_b_DUC_IT.book Page 19 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM Definito dallo stato di carica Riga 1 KIT # xxxxxxxx Riga 2 TIPO yyyyy Il numero stimato di cicli prima del ricondizionamento successivo è inferiore a sei e la batteria non è attualmente sottoposta a ricondizionamento.
  • Page 164 68009268001_b_DUC_IT.book Page 20 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM La funzione di ricondizionamento è disabilitata e la batteria è completamente carica. Verde acceso fisso Riga 1 CHARGE COMPLETE (CARICA ULTIMATA) Riga 2 ABILITA RICON La funzione di ricondizionamento è disabilitata e il caricatore è in attesa di caricare la batteria.
  • Page 165 68009268001_b_DUC_IT.book Page 21 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM Messaggio visualizzato durante il ciclo di scarica, carica rapida o carica di compensazione, ad eccezione della calibrazione iniziale. Definito dallo stato di carica Riga 1 EST CAP AFTER (CAP STIM POST) Riga 2 CARICA xxx% Messaggio visualizzato solo per le batterie al nickel durante il ciclo di...
  • Page 166 68009268001_b_DUC_IT.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM Il LED passa alternativamente dal rosso al verde per segnalare che la capacità della batteria è inferiore alla soglia di fine vita. La percentuale rappresenta la soglia di fine vite memorizzata nella batteria. Rosso/verde alternati Riga 1 CAP BATTERIA <xx%...
  • Page 167 68009268001_b_DUC_IT.book Page 23 Tuesday, December 22, 2015 4:29 PM Messaggio visualizzato durante il ciclo di scarica, carica rapida o carica di compensazione, ad eccezione della calibrazione iniziale. Definito dallo stato di carica Riga 1 EST CAP AFTER (CAP STIM POST) Riga 2 CARICA xxx% Messaggio visualizzato solo per le batterie al nickel durante il ciclo di...
  • Page 168 03_Addendum_IT.fm Page 24 Wednesday, December 30, 2015 4:29 PM Notes...
  • Page 169 Calibragem ..................8 Porta de Programação USB ............... 8 Detecção e resolução de problemas ..........9 Assistência ..................10 Equipamento autorizado pela Motorola ..........10 Encaminhamento dos cabos ............12 Baterias Autorizadas pela Motorola ........... 13 Descrição de Vantagem/Recurso IMPRES ........14 Mensagens no visor do carregador ..........
  • Page 170: Instruções Importantes De Segurança

    Tabela 4. Outros tipos de bateria podem AVISO explodir, provocando ferimentos e danos. 2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danos na ficha e cabos eléctricos, puxe pela ficha e não pelo cabo para desligar o carregador.
  • Page 171: Directrizes Para Funcionamento Seguro

    • Este equipamento não é adequado para a utilização no exterior. Utilize-o apenas em locais/condições isentas de humidade. • Utilize apenas com as fontes de alimentação autorizadas pela Motorola indicadas na Tabela 3. • Desligue da tensão de linha, removendo a ficha principal da tomada.
  • Page 172: Instruções De Utilização

    68009268001_b_DUC_PT.book Page 4 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Sistema do Carregador Adaptável IMPRES é um sistema de sustentação de baterias totalmente automático. Tudo o que o utilizador tem de fazer é seguir os simples passos que se seguem. 1.
  • Page 173 68009268001_b_DUC_PT.book Page 5 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM Quando a bateria IMPRES estiver devidamente encaixada na cavidade, o indicador do carregador acende-se, indicando que o carregador reconheceu a bateria. Consulte os indicadores de carregamento na Tabela 1. Tabela 1. Indicadores de Carregamento de Bateria IMPRES Indicador de carga Descrição Verde intermitente...
  • Page 174: Iniciação

    INICIAÇÃO De modo a disponibilizar totalmente as funções das baterias IMPRES Motorola e do Sistema de Carregamento Adaptável, os dados contidos nas baterias IMPRES Motorola têm que ser inicializados pelo carregador. O carregador tentará Inicializar a bateria quando esta for carregada pela primeira vez.
  • Page 175: Desactivação Do Processo De Recondicionamento/Calibragem Automática

    Recondicionar/Calibrar a bateria no próximo ciclo de carregamento. Encerramento Manual do Processo de Recondicionamento/Calibragem A qualquer momento durante o período de descarga do processo de Recondicionamento/Calibragem de uma bateria IMPRES Motorola (indicação COR-DE-LARANJA CONSTANTE), o Recondicionamento/ Calibragem pode ser encerrado através da remoção e reinserção da...
  • Page 176: Iniciação Manual Do Processo De Recondicionamento/Calibragem

    Porta de Programação USB Este carregador está equipado com uma porta de programação USB. Se a Motorola tiver futuras versões de software para este produto, deve utilizar a porta USB para esta função de reprogramação. Consulte o website MOL para obter instruções sobre futuras actualizações de programação.
  • Page 177 Intermitente 2b. A bateria não é 2b. Verifique se se trata de uma carregável. bateria autorizada pela Motorola, indicada na tabela 4. Outros tipos de bateria poderão não ser carregados. Desligue o carregador da bateria e, utilizando um pano limpo e seg.o, limpe os contactos metálicos dourados...
  • Page 178: Assistência

    Representante Motorola local. EQUIPAMENTO AUTORIZADO PELA MOTOROLA Utilize exclusivamente a fonte de alimentação 25009256001 autorizada pela Motorola com o Carregador Duplo Adaptável. Tabela 3. Carregadores e Cabos de Alimentação Autorizados Tensão de Ref.ª do...
  • Page 179 68009268001_b_DUC_PT.book Page 11 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM Tabela 3. Carregadores e Cabos de Alimentação Autorizados (cont.) Carregadores Duplos sem Visor NNTN7584 Nenhuma APENAS BASE NNTN7586 25009256001 85-264 VCA 45-65 Hz 3004209T04 EUA/AN/AC/ NNTN7587 25009256001 85-264 VCA 45-65 Hz 3004209T01 NNTN7588 25009256001...
  • Page 180: Encaminhamento Dos Cabos

    68009268001_b_DUC_PT.book Page 12 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM ENCAMINHAMENTO DOS CABOS O carregador Duplo possui dispositivos de encaminhamento dos cabos para fixar o cabo de alimentação e o cabo USB. A ilustração abaixo mostra as opções de encaminhamento dos cabos. Cabo USB Cabo de Pontos alternativos para...
  • Page 181: Baterias Autorizadas Pela Motorola

    68009268001_b_DUC_PT.book Page 13 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM BATERIAS AUTORIZADAS PELA MOTOROLA Tabela 4. Baterias para Rádio da Série APX 7000 Kit (número de Composição referência) química IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Iões de lítio NNTN7034 Iões de lítio NNTN7035...
  • Page 182: Descrição De Vantagem/Recurso Impres

    A solução energética IMPRES é uma abordagem sistémica patenteada exclusiva que consiste num sistema energético Tri-Chemistry (três compostos químicos) avançado desenvolvido pela Motorola e que inclui (a) baterias IMPRES, (b) carregadores IMPRES e (c) uma forma através da qual dispositivos compatíveis com IMPRES comunicam entre si. As baterias IMPRES incluem uma indicação de carga de alta precisão, que...
  • Page 183 Os carregadores IMPRES da Motorola avaliam o padrão de utilização efectivo de cada bateria IMPRES. Tal permite ao carregador adaptar-se ao padrão de utilização de cada bateria e definir o intervalo de Recondicionamento/Calibragem ideal para essa bateria.
  • Page 184 68009268001_b_DUC_PT.book Page 16 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM Calibragem. Em seguida, o sistema Recondiciona/Calibra automaticamente a bateria, conforme necessário. A inteligência do sistema IMPRES automatiza o processo, eliminando o processo de adivinhação da determinação do intervalo de Recondicionamento/ Calibragem ideal. Com esta abordagem sistémica patenteada exclusiva, não há...
  • Page 185: Mensagens No Visor Do Carregador

    68009268001_b_DUC_PT.book Page 17 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM MENSAGENS NO VISOR DO CARREGADOR Informações Gerais do Visor O Carregador Duplo Adaptável IMPRES com Visor proporciona informações valiosas ao utilizador enquanto executa a manutenção e cuidados da bateria. As informações que o carregador exibe e os indicadores LED correspondentes estão descritos nas tabelas que se seguem.
  • Page 186 68009268001_b_DUC_PT.book Page 18 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM Bateria detectada mas a ligação entre o carregador e a bateria é fraca. Vermelho intermitente Linha 1 NOT CHARGEABLE (NÃO CARREGÁVEL) Linha 2 REMOVE & REINSERT (RETIRAR E REINTRODUZIR) Bateria detectada mas a tensão da bateria é demasiado elevada ou demasiado baixa.
  • Page 187 68009268001_b_DUC_PT.book Page 19 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM Mensagens sequenciais para as baterias IMPRES quando o Interruptor de Recondicionamento está na posição OFF (desligado) Definido por Estado de Carga Linha 1 KIT# xxxxxxxx (# DO KIT xxxxxxxx) Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (NS: yyyyyyyyyyyy) Definido por Estado de Carga Linha 1...
  • Page 188 68009268001_b_DUC_PT.book Page 20 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM O Interruptor de Recondicionamento está na posição OFF (desligado) e a bateria está em Carga Lenta. Verde intermitente Linha 1 TRICKLE CHARGE (CARGA LENTA) Linha 2 TURN RECOND ON (ACTIVAR RECOND) O Interruptor de Recondicionamento está...
  • Page 189 68009268001_b_DUC_PT.book Page 21 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM A bateria concluiu com êxito a Calibragem Inicial. Definido por Estado de Carga Linha 1 xxx% RATED CAP (xxx% DE POTÊNCIA NOMINAL) Linha 2 yyyyy mAh zz.z V Apresentado durante a Descarga, Carga Rápida ou Carga Lenta, excepto durante a Calibragem Inicial.
  • Page 190 68009268001_b_DUC_PT.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM Calcula-se que o número de ciclos antes do próximo recondicionamento seja inferior a seis e não está actualmente em recondicionamento. Definido por Estado de Carga Linha 1 xxxx CYCLES (xxxx CICLOS) Linha 2 TO RECONDITION (ATÉ...
  • Page 191 68009268001_b_DUC_PT.book Page 23 Tuesday, December 22, 2015 4:32 PM O Interruptor de Recondicionamento está na posição ON (ligado) e o carregador está à espera de carregar a bateria. Cor-de-laranja intermitente Linha 1 HOT BATTERY (BATERIA QUENTE) ou COLD BATTERY (BATERIA FRIA) ou LOW VOLTAGE (BAIXA TENSÃO) Linha 2 A bateria concluiu com êxito a Calibragem Inicial.
  • Page 192 03_Addendum_PR.fm Page 24 Wednesday, December 30, 2015 4:30 PM A cavidade está em modo de Reprogramação e aguarda a transferência de dados. Definido por Estado de Carga Linha 1 REPROGRAMMING (REPROGRAMAÇÃO) Linha 2 WAITING FOR DATA (A AGUARDAR DADOS) A transferência de dados de reprogramação para a Cavidade está em curso.
  • Page 193 Procedure voor herconditioneren/ijken handmatig starten ..... 8 USB-programmeringspoort ..............8 Problemen oplossen ................8 Onderhoud ..................10 Door motorola goedgekeurde apparatuur ......... 11 Voorziening voor kabeltracés ............12 Door Motorola goedgekeurde batterijen ..........13 Beschrijving van functies/voorzieningen van IMPRES ..... 14 Berichten in het display van de lader ..........
  • Page 194: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING veroorzaken. 2. Gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door Motorola kan risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 3. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het stroomsnoer...
  • Page 195: Richtlijnen Voor Veilig Gebruik

    • Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis en mag uitsluitend op droge plaatsen/onder droge omstandigheden worden gebruikt. • Uitsluitend geschikt voor gebruik met de door Motorola goedgekeurde voedingseenheden, zoals vermeld in tabel 3. • Ontkoppel het apparaat van lijnspanning door de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 196: Bedieningsinstructies

    68009268001_b_DUC_NL.book Page 4 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM BEDIENINGSINSTRUCTIES Het IMPRES Adaptieve laadsysteem is een volledig geautomatiseerd systeem voor de verzorging van de batterij. De gebruiker hoeft slechts de volgende eenvoudige stappen te volgen: 1. De portofoon / IMPRES-batterij in de lader plaatsen. Zet de portofoon uit wanneer deze in de lader wordt geplaatst.
  • Page 197 68009268001_b_DUC_NL.book Page 5 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Als de IMPRES-batterij goed in het laadvak is geplaatst, gaat de laadindicator branden om aan te geven dat de lader een batterij in het laadvak heeft geregistreerd. Zie tabel 1 voor de betekenis van de lampjes. Tabel 1: Laadindicatoren van IMPRES-batterij Laadindicator Betekenis...
  • Page 198: Initialiseren

    Verwijder de batterij niet uit de lader tot het GROENE LAMPJE CONSTANT BRANDT. AUTOMATISCH HERCONDITIONEREN/IJKEN Als de IMPRES adaptieve lader van Motorola wordt gebruikt met een Motorola IMPRES batterij, kan de lader vaststellen wanneer de batterij moet worden geherconditioneerd/geijkt (zie het onderdeel Beschrijving van de functies/voordelen van IMPRES voor een volledige beschrijving van de voordelen van IMPRES).
  • Page 199: Automatisch Herconditioneren/Ijken Uitschakelen

    Procedure voor herconditioneren/ijken handmatig beëindigen In het begin van de procedure voor herconditioneren/ijken van een Motorola IMPRES batterij, wordt de batterij eerst ontladen (laadlampje brandt CONSTANT ORANJE). In dit stadium kan de herconditionering/ ijking worden afgebroken door de batterij uit de lader te verwijderen en binnen 5 seconden weer te plaatsen.
  • Page 200: Procedure Voor Herconditioneren/Ijken Handmatig Starten

    68009268001_b_DUC_NL.book Page 8 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM lader wordt geplaatst, zal de procedure voor herconditioneren/ijken weer worden uitgevoerd. Procedure voor herconditioneren/ijken handmatig starten Als u de batterij verwijdert binnen 2½ minuut nadat de IMPRES batterij in de lader is geplaatst (laadlampje brandt CONSTANT ROOD) en de batterij dan weer binnen 5 seconden in de lader plaatst, wordt de procedure voor herconditioneren/ijken gestart.
  • Page 201 68009268001_b_DUC_NL.book Page 9 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM De combinatie van bovengenoemde functies is uniek in een desktop-lader. Gebruik van de portofoon als deze in de lader is geplaatst, wordt afgeraden. Gebruik van de portofoon tijdens het laden zorgt ervoor dat de portofoon minder goed presteert en dat het opladen langer duurt.
  • Page 202: Onderhoud

    5°C of hoger dan 40°C, of de spanning van de batterij is lager dan de vooringestelde drempelwaarde voor snelladen. ONDERHOUD Adaptieve dubbele laders kunnen niet worden gerepareerd. Nieuwe laders kunnen worden besteld via uw Motorola verkoopvertegenwoordiger.
  • Page 203: Door Motorola Goedgekeurde Apparatuur

    68009268001_b_DUC_NL.book Page 11 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE APPARATUUR Gebruik uitsluitend de door Motorola goedgekeurde voedingseenheid 25009256001 met de Adaptieve dubbele lader. Tabel 3: Goedgekeurde laders en stroomsnoeren Stroomkabel Bedrijfss- Lijn- Onder- Land en Lader Voeding...
  • Page 204: Voorziening Voor Kabeltracés

    68009268001_b_DUC_NL.book Page 12 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM VOORZIENING VOOR KABELTRACÉS De dubbele lader heeft kabeltracés voor de stroomkabel en USB-kabel. De afbeelding toont de beschikbare tracés. USB-kabel Stroomkabel Alternatieve kabeltracés...
  • Page 205: Door Motorola Goedgekeurde Batterijen

    02_MUC_NL.fm Page 13 Thursday, December 24, 2015 4:18 PM DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE BATTERIJEN Tabel 4: Radiobatterijen APX 7000-serie Kit (PN) Chemistry IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Li-ion NNTN7034 Li-ion NNTN7035 NiMH NNTN7036 NiMH NNTN7037 NiMH NNTN7038 Li-ion NNTN7573 NiMH NNTN8092 Li-ion...
  • Page 206: Beschrijving Van Functies/Voorzieningen Van Impres

    BESCHRIJVING VAN FUNCTIES/VOORZIENINGEN VAN IMPRES De IMPRES energie-oplossing is een uniek gepatenteerd Tri-Chemistry systeem, dat ontwikkeld is door Motorola en bestaat uit (a) IMPRES batterijen, (b) IMPRES laders en (c) een methode voor communicatie tussen IMPRES-compatibele apparaten. IMPRES batterijen beschikken over een uiterst nauwkeurige brandstofmeter, aan de hand waarvan gebruikers hun brandstofverbruik kunnen bijhouden.
  • Page 207 4. De werking van de nikkelbatterijen tussen de laadcycli wordt gemaximaliseerd door het geheugeneffect automatisch te minimaliseren. De IMPRES laders van Motorola evalueren het feitelijke gebruikspatroon van iedere IMPRES batterij. De lader past zich dan aan het individuele gebruikspatroon van de batterij aan om zo het optimale interval voor herconditionering/ijking te bepalen.
  • Page 208 68009268001_b_DUC_NL.book Page 16 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Dit unieke gepatenteerde systeem maakt het uitvoeren of plannen van handmatige herconditionering en ijking volledig overbodig. IMPRES laders volgen het gebruikspatroon van de IMPRES batterij, slaan die informatie in de IMPRES batterij op en voeren alleen een herconditionering/ijking uit wanneer dit nodig is.
  • Page 209: Berichten In Het Display Van De Lader

    68009268001_b_DUC_NL.book Page 17 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM BERICHTEN IN HET DISPLAY VAN DE LADER Algemene informatie op display De IMPRES adaptieve dubbele lader met display voorziet de gebruiker van waardevolle informatie wanneer onderhoudsprocedures aan de batterij worden uitgevoerd. De onderstaande tabellen geven een overzicht van de informatie op het laderdisplay en de betekenis van de lampjes.
  • Page 210 68009268001_b_DUC_NL.book Page 18 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Batterij gedetecteerd, maar slechte aansluiting tussen de lader en de batterij. Lampje Knipperend rood Regel 1 NIET OPLAADBAAR Regel 2 VERWIJDEREN EN OPNIEUW PLAATSEN Batterij gedetecteerd, maar batterijspanning is te hoog of te laag. Lampje Knipperend oranje Regel 1...
  • Page 211 68009268001_b_DUC_NL.book Page 19 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Volgorde van berichten voor IMPRES batterijen als de schakelaar voor herconditioneren UIT staat Positie Lampje Afhankelijk van laadstatus Regel 1 KITnr. xxxxxxxx Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy Lampje Afhankelijk van laadstatus Regel 1 KITnr.
  • Page 212 68009268001_b_DUC_NL.book Page 20 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Schakelaar voor herconditionering staat UIT en de batterij ontvangt druppellading. Lampje Knipperend groen Regel 1 TRICKLE CHARGE (DRUPPELLADING) Regel 2 ZET HERCOND. AAN Schakelaar voor herconditionering staat UIT en de batterij is geladen. Lampje Constant brandend groen Regel 1...
  • Page 213 68009268001_b_DUC_NL.book Page 21 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Eerste ijking van de batterij voltooid. Lampje Afhankelijk van laadstatus Regel 1 xxx% NOM VERM Regel 2 yyyyy mAh zz.z V Wordt weergegeven tijdens ontladen, snelladen of druppellading, behalve bij eerste ijking. Lampje Afhankelijk van laadstatus Regel 1...
  • Page 214 68009268001_b_DUC_NL.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Aantal cycli voor de volgende herconditionering is minder dan zes; momenteel geen herconditionering. Lampje Afhankelijk van laadstatus Regel 1 xxxx CYCLI Regel 2 TO RECONDITION (TOT RECONDITIONEREN) Laadlampje wisselt tussen rood en groen, hetgeen aangeeft dat de capaciteit van de batterij lager is dan de drempelwaarde voor Einde levenscyclus.
  • Page 215 68009268001_b_DUC_NL.book Page 23 Tuesday, December 22, 2015 4:35 PM Schakelaar voor herconditionering staat AAN en de lader is gereed om batterij te laden. Lampje Knipperend oranje Regel 1 BATT. TE WARM of BATT. TE KOUD of LAGE SPANNING Regel 2 Eerste ijking van de batterij voltooid.
  • Page 216 03_Addendum_NL.fm Page 24 Wednesday, December 30, 2015 4:31 PM Laadvak staat in de modus Herprogrammeren en wacht op download van gegevens. Lampje Afhankelijk van laadstatus Regel 1 HERPROGRAMMEREN Regel 2 WACHT OP GEGEVENS Gegevens voor herprogrammering worden naar het laadvak gedownload.
  • Page 217 Ручной запуск процесса восстановления/калибровки ....7 USB-порт для программирования ........... 8 Устранение неполадок ..............8 Сервисное обслуживание .............. 10 Оборудование, утвержденное компанией Motorola ..... 10 Приспособления для прокладки кабеля ........12 Аккумуляторы, одобренные компанией Motorola ......13 Аккумуляторы, разрешенные к использованию...
  • Page 218: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    WARNING Предупреждение причинением травм и иного ущерба. 2. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может привести к пожару, поражению электротоком или травмам. 3. Для уменьшения опасности повреждений штекера и шнура при отсоединении зарядного устройства беритесь за штекер, а не за...
  • Page 219: Техника Безопасности При Эксплуатации

    • Данное оборудование непригодно для эксплуатации вне помещений. Использовать только в условиях низкой влажности. • Используйте только с источниками питания, утвержденными Motorola и перечисленными в Таблице 3. • Отсоедините от источника питания – выньте вилку шнура питания из сетевой розетки.
  • Page 220: Инструкции По Эксплуатации

    68009268001_b_DUC_RU.book Page 4 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Адаптивное зарядное устройство IMPRES является полностью автоматизированным устройством для обслуживания аккумуляторов. Пользователю необходимо выполнить лишь следующие простые действия: 1. Установите радиостанцию / аккумулятор IMPRES в зарядное устройство. Выключайте радиостанцию, вставленную в зарядное устройство.
  • Page 221 68009268001_b_DUC_RU.book Page 5 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Как только аккумулятор IMPRES полностью сядет в гнездо, индикатор зарядного устройства загорится, подтверждая распознавание аккумулятора зарядным устройством. См. сигналы индикатора в табл. 1. Таблица 1. Сигналы индикатора зарядного устройства IMPRES Индикатор зарядного Что...
  • Page 222: Инициализация

    68009268001_b_DUC_RU.book Page 6 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM я ИНИЦИАЛИЗАЦИ Для того чтобы в полной мере были доступны функции батарей Motorola IMPRES и адаптивной системы зарядки, батареи Motorola IMPRES должны быть подготовлены зарядным устройством. Зарядное устройство попытается подготовить батарею во время первой зарядки. Подготовка осуществляется автоматически. Выполнение...
  • Page 223: Отключение Процесса Автоматического Восстановления/Калибровки

    восстановления/калибровки, чтобы зарядное устройство могло восстановить/калибровать батарею во время следующей зарядки. Ручная остановка процесса восстановления/калибровки Восстановление/калибровку аккумуляторной батареи Motorola IMPRES можно остановить в любой момент на стадии разрядки цикла восстановления/калибровки (НЕПРЕРЫВНЫЙ ОРАНЖЕВЫЙ свет индикатора), вынув батарею и в течение 5 секунд снова вставив ее в...
  • Page 224: Usb-Порт Для Программирования

    Данное зарядное устройство оснащено USB-портом для программирования. USB-порт можно использовать для программирования в случае появления новых версий программного обеспечения Motorola для данного изделия. Указания о программных обновлениях смотрите на сайте MOL. Не используйте этот порт для питания других устройств и других функций.
  • Page 225 контактирует с устройство. зарядным устройством. 2b. Аккумулятор зарядить 2b. Убедитесь, что используется нельзя. одобренный компанией Motorola аккумулятор, указанный в табл. 4. Для других аккумуляторов это зарядное устройство может оказаться непригодным. Отключите питание от зарядного устройства и при помощи сухой чистой ткани протрите...
  • Page 226: Сервисное Обслуживание

    быстрая зарядка. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Адаптивное двухместное зарядное устройство ремонту не подлежит. Если необходима замена, заказывайте новые зарядные устройства у местного представителя компании Motorola. ОБОРУДОВАНИЕ, УТВЕРЖДЕННОЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA С адаптивным двухблочным зарядным устройством используйте только источник питания 25009256001, утвержденный компанией Motorola.
  • Page 227 68009268001_b_DUC_RU.book Page 11 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Таблица 3. Утвержденные зарядные устройства и шнуры электропитания NNTN7598 25009256001 85-264 В пер.т 45-65 Гц 3004209T04 Европа, Ближний Восток, Африка (комбинир.)* NNTN7599 25009256001 85-264 В пер.т 45-65 Гц 3004209T13 КОРЕЯ NNTN7626 25009256001 85-264 В...
  • Page 228: Приспособления Для Прокладки Кабеля

    68009268001_b_DUC_RU.book Page 12 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ ПРОКЛАДКИ КАБЕЛЯ В двухместном зарядном устройстве предусмотрены приспособления для укладки/ удержания кабеля питания и USB-кабеля. На иллюстрации ниже приведены варианты прокладки кабелей. USB-кабель Кабель Альтернативные точки питания укладки кабелей...
  • Page 229: Аккумуляторы, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola

    68009268001_b_DUC_RU.book Page 13 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM АККУМУЛЯТОРЫ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Таблица 4. Аккумуляторы для радиостанций серии APX 7000 Комплект (номер по каталогу) Тип электролита IMPRES IMPRES 2 NNTN7033 Литий-ионный Да NNTN7034 Литий-ионный Да NNTN7035 Никель-металл- Да...
  • Page 230 аккумуляторными батареями Motorola IMPRES: 1. Автоматически калибруют указатель заряда батареи IMPRES (NiCd, NiMH, Li-ion). Уникальная для данной сферы технология Motorola IMPRES обеспечивает связь между зарядным устройством и батареей. На микросхеме памяти в батарее хранится все информация об ее эксплуатации, и зарядное устройство IMPRES ее анализирует. Эта...
  • Page 231 пользователя возможности использовать полную электрическую емкость батареи. 4. Максимально продлевают длительность эксплуатации между циклами зарядки, сводя к минимуму эффект памяти в никелевых батареях. Зарядные устройства Motorola IMPRES определяют фактические параметры эксплуатации каждой батареи IMPRES. Это позволяет зарядному устройству адаптироваться к параметрам эксплуатации...
  • Page 232 68009268001_b_DUC_RU.book Page 16 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM конкретной батареи и установить оптимальный интервал восстановления/калибровки для этой батареи. В системе IMPRES используется адаптивный алгоритм, учитывающий ряд факторов при определении потребности в восстановлении/калибровке. Система автоматически восстанавливает/калибрует батарею, как требуется. Интеллектуальные функции системы IMPRES автоматизируют...
  • Page 233: Сообщения На Дисплее Зарядного Устройства

    68009268001_b_DUC_RU.book Page 17 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Общие сведения о дисплее Адаптивное двухблочное зарядное устройство IMPRES с дисплеем предоставляет пользователю важную информацию, одновременно осуществляя обслуживание аккумуляторных батарей. Сведения, отображаемые зарядным устройством и соответствующими светодиодными...
  • Page 234 68009268001_b_DUC_RU.book Page 18 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Обнаружена батарея, но напряжение батареи слишком низкое или слишком высокое. Светодиодный Мигающий оранжевый индикатор Строка 1 ИДЕТ ОБНАРУЖЕНИЕ Строка 2 БАТАРЕИ Установлен аккумулятор не-IMPRES Светодиодный Определяется состоянием зарядки индикатор Строка 1 NON-IMPRES (НЕ-IMPRES) BATTERY (АККУМУЛЯТОР) Строка...
  • Page 235 68009268001_b_DUC_RU.book Page 19 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Последовательности сообщений для батарей IMPRES при выключенной функции восстановления Положение Светодиодный Определяется состоянием зарядки индикатор Строка 1 КОМПЛЕКТ № xxxxxxxx Строка 2 С/Н: yyyyyyyyyyyy Светодиодны Определяется состоянием зарядки й индикатор КОМПЛЕКТ № xxxxxxxx Строка...
  • Page 236 68009268001_b_DUC_RU.book Page 20 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Переключатель восстановления в положении ВЫКЛ., батарея проходит быструю зарядку. Светодиодный Непрерывный красный индикатор Строка 1 RAPID CHARGE (БЫСТРАЯ ЗАРЯДКА) Строка 2 ВКЛЮЧИТЕ ВОССТ. Переключатель восстановления в положении ВЫКЛ., батарея проходит компенсационную зарядку. Светодиодный...
  • Page 237 68009268001_b_DUC_RU.book Page 21 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Переключатель восстановления в положении ВЫКЛ., рекомендуется восстановление, зарядка батареи закончена. Светодиодны Попеременно оранжевый/зеленый й индикатор Строка 1 ЗАРЯДКА ЗАКОНЧЕНА Строка 2 ВКЛЮЧИТЕ ВОССТ. Начальная калибровка батареи выполнена. Светодиодный Определяется состоянием зарядки индикатор...
  • Page 238 68009268001_b_DUC_RU.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Определяется состоянием зарядки Светодиодный индикатор Строка 1 КОМПЛЕКТ № xxxxxxxx yyyyy ХИМСОСТАВ Строка 2 До следующего восстановления остается менее шести циклов, в настоящее время восстановление не проводится. Светодиодный Определяется состоянием зарядки индикатор...
  • Page 239 68009268001_b_DUC_RU.book Page 23 Tuesday, December 22, 2015 4:33 PM Переключатель восстановления в положении ВКЛ., зарядка батареи закончена. Светодиодный Непрерывный зеленый индикатор Строка 1 ЗАРЯДКА ЗАКОНЧЕНА Строка 2 Переключатель восстановления в положении ВКЛ., зарядное устройство в режиме ожидания. Мигающий оранжевый Светодиодный индикатор...
  • Page 240 03_Addendum_RU.fm Page 24 Wednesday, December 30, 2015 4:32 PM Сообщения при программировании Попытка программирования с батареей в зарядном кармане. Светодиодный Определяется состоянием зарядки индикатор Строка 1 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОТСОЕДИНИТЕ БАТАРЕЮ Строка 2 Карман находится в режиме программирования и ждет загрузки данных. Определяется...
  • Page 241 backcover.fm Page 0 Friday, November 27, 2015 9:23 AM...
  • Page 242 © 2010 and 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

Table of Contents