KitchenAid 9762892B Use And Care Manual

KitchenAid 9762892B Use And Care Manual

Classic commercial style dual fuel convection ranges with steam-assist
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CLASSIC COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES WITH STEAM-ASSIST
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CUISINIÈRES À CONVECTION AVEC
INJECTION DE VAPEUR - STYLE CLASSIQUE
COMMERCIAL À BI-COMBUSTIBLE
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre appelez à www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT:
Before you use your new Steam-Assisted Dual Fuel Range:
Before you use your range for the first time, please call the KitchenAid Customer eXperience Center at:
1-866-808-9184 (Monday - Friday, 8 a.m.-8 p.m. EST) for crucial information regarding steam-assisted cooking.
U.S.A. customers only.
IMPORTANT :
Avant d'utiliser la cuisinière à bi-combustible avec injection de vapeur :
Avant d'utiliser la cuisinière pour la première fois, appelez le Centre d'eXpérience de la clientèle KitchenAid au :
1-866-808-9184 (du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, HNE) pour des renseignements essentiels concernant
la cuisson avec injection de vapeur. Pour les clients aux É.-U. seulement.
Models/Modèles KDRP707 KDRP767 YKDRP707 YKDRP767
9762892B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 9762892B

  • Page 1 Avant d'utiliser la cuisinière à bi-combustible avec injection de vapeur : Avant d'utiliser la cuisinière pour la première fois, appelez le Centre d'eXpérience de la clientèle KitchenAid au : 1-866-808-9184 (du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, HNE) pour des renseignements essentiels concernant la cuisson avec injection de vapeur.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS RANGE SAFETY ...3 The Anti-Tip Bracket ...4 PARTS AND FEATURES...6 COOKTOP USE ...8 Cooktop Controls...8 Cooktop Surface ...8 Simmer Plate ...9 Sealed Surface Burners ...9 Cookware ...10 Home Canning ...10 ELECTRONIC OVEN CONTROL ...11 First Use/Power Interruption...11 Oven Selector Knob ...11...
  • Page 3: Range Safety

    Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. RANGE SAFETY You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
  • Page 4: The Anti-Tip Bracket

    This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot. The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range. Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the range.
  • Page 6: Parts And Features

    This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panels 36" (91.4 cm) Model Cooktop A.
  • Page 7 Range Oven Interior A. Surface burner B. Surface burner grate C. Water fill inlet D. Control panel E. Drain button F. Drain outlet G. Gas regulator (rear of unit) H. Door gasket I. Stainless steel backguard (island trim not shown) J.
  • Page 8: Cooktop Use

    IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included with your new range. See the instructions included with the LP Gas conversion kit for details on making this conversion.
  • Page 9: Simmer Plate

    The Simmer Plate may be used on large and small surface burners. Use the Simmer Plate with burner settings in the medium to low range on the cooktop when lower temperatures are needed for simmering, or for maintaining food at a low temperature over an extended period of time.
  • Page 10: Cookware

    Cookware IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware.
  • Page 11: Electronic Oven Control

    When you are using the steam functions, the water level indicator lights will show in the display, indicating the level of the water in the reservoir. NOTE: The range must be set to one of the steam functions in order to fill the system with water. Clock...
  • Page 12: Oven Timer

    8 cups (2,000 mL) of water. For more information, see the “Steam-Assisted Cooking” section. If you will be on vacation or not using your range for an extended period of time, you should drain the water from the reservoir. See the “Water Reservoir Drain Operation”...
  • Page 13: Aluminum Foil

    Aluminum Foil IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil, liners or cookware because permanent damage will occur to the oven bottom finish. Do not cover food with aluminum foil when convection or steam-assisted cooking. For best cooking results, do not cover entire rack with foil because air must be able to move freely.
  • Page 14: Meat Thermometer

    2. Turn the SET knob to desired temperature. See the “Changing Oven Timer or Temperature” section. The bake range can be set between 175°F and 500°F (80°C and 260°C). 3. Press the ENTER button. “0:00” will appear in the display, and the Oven Timer indicator light will flash.
  • Page 15: Proofing Bread

    For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke. If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for Part Number W10123240.
  • Page 16: Convection Cooking

    2. Turn the SET knob to desired temperature. See the “Changing Oven Timer or Temperature” section. The convection bake range can be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C). 3. Press the ENTER button. “0:00” will appear in the display, and the Oven Timer indicator light will flash.
  • Page 17: Convection Roasting

    When baking bread, preheating is required. For best results, the use of distilled water is recommended. The range must be set to one of the steam functions in order to fill the system with water. The reservoir will hold 8 cups (2,000 mL) of water.
  • Page 18: Auto Steam

    Auto Steam has 5 settings; Meats, Poultry, Fish, Bread and Desserts. Auto Steam settings have preset temperature and time settings to guide the cooking process. Choose the type of food being cooked, and a suggested temperature and the time will appear on the display.
  • Page 19: Select Steam

    “F” will flash until a temperature is selected. 3. If desired, turn the SET knob to change the temperature. The bake range can be set between 250°F and 450°F (120°C and 230°C). 4. Press the ENTER button. “0:00” will appear on the display.
  • Page 20: Water Reservoir Drain Operation

    If the water temperature is too hot to drain, 3 tones will sound, “Hot” will show in the display and the reservoir will not drain. If you will be on vacation or not using your range for an extended period of time, you should drain the water from the reservoir.
  • Page 21: Cooking Charts

    Recipe: Bake 450°F (230°C) Auto Steam Breads 425°F (220°C) Convection Bake 425°F (220°C) *Or until golden brown. **Yeast bread and quick bread recipes from KitchenAid COOKING CHARTS Bread Baking Chart Quick Breads** BAKING FOOD TIME (in minutes) Banana Nut Bread (9"...
  • Page 22: Desserts Baking Chart

    FOOD Black Satin Fudge Cake (9" [22.9 cm] springform pan) Recipe: Bake (in waterbath) Auto Steam Desserts Garden Quiche (9" [22.9 cm] pie plate) Recipe: Bake (prebaked crust) Auto Steam Desserts (do not prebake crust) Tawny Pumpkin Pie (9" [22.9 cm] pie plate) Recipe: Bake Auto Steam Desserts Bread Pudding (8"...
  • Page 23: Fish And Shellfish Cooking Chart

    Fish FOOD Fillets, ¼" (0.6 cm) thick Auto Steam Fish Convection Bake (preheated) Fillets, ½" (1.3 cm) thick Auto Steam Fish Convection Bake (preheated) Fillets, ¾" (1.9 cm) thick Auto Steam Fish Convection Bake (preheated) Fillets, 1" (2.5 cm) thick Auto Steam Fish Convection Bake (preheated) Fillets, 1½"...
  • Page 24: High Steam Cooking Chart

    VEGETABLES* - arrange in a single layer Asparagus spears Broccoli, cut up Cauliflower flowerets Cauliflower, whole Corn on cob without husk Corn on cob with husk, no soaking required Zucchini, sliced Acorn squash halves Mushrooms, small whole Carrots, whole Potatoes, tiny new *Artichokes, green beans and beets not recommended.
  • Page 25: Low Steam Cooking Chart

    FOODS Cheese Strata (8" x 8" x 2" [20.3 cm x 20.3 cm x 5 cm] baking dish) Recipe: Bake Low Steam Baked Apples (4 medium) Recipe: Bake Low Steam Chicken Pot Pie (8" x 8" x 2" [20.3 cm x 20.3 cm x 5 cm] baking dish) Recipe: Bake Low Steam...
  • Page 26: Meats And Poultry Roasting Chart

    Place meat or poultry on the convection roasting rack set on top of the broiler pan. Insert a meat thermometer. Start in an unheated oven. Roast at the oven temperature recommended for the time given or until the thermometer reaches the specified temperature for doneness.
  • Page 27 FOOD Lamb Leg of Lamb (6-6½ lbs [2.7-2.9 kg]) Auto Steam Meats Convection Roast Lamb Rib Roast (3-3½ lbs [1.4-1.6 kg]) Auto Steam Meats Convection Roast Chicken Chicken, broiler-fryer (4-4½ lbs [1.8-2 kg]) Auto Steam Poultry Convection Roast Chicken, roasting (4-6½...
  • Page 28: Range Care

    4 cups (1,000 mL) white vinegar and 4 cups (1,000 mL) water. 4. Pour the descaling solution into the water fill inlet. 5. Leave the descaling solution in the range for 2 hours. 6. Drain the descaling solution. 7. Turn the Selector knob to AUTO or SELECT STEAM and fill the reservoir with clean water.
  • Page 29: General Cleaning

    IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire appliance is cool.
  • Page 30: Oven Lights

    Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury. For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool.
  • Page 31: Troubleshooting

    Burner igniter sparks but burners do not light Is there continuous sparking, but the burner does not light? Be sure gas supply to range is turned on. If the problem continues, discontinue use of the surface burners and contact a service technician.
  • Page 32: Assistance Or Service

    If you wish to lower the cooking temperature, see the “Changing Time and Temperature” section. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center...
  • Page 33: In Canada

    In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in...
  • Page 34 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
  • Page 35: Sécurité De La Cuisinière

    SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 36: La Bride Antibasculement

    Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”. Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
  • Page 37 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
  • Page 38 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents. Positionnement des grilles du four – Toujours placer les grilles du four à la position désirée pendant que le four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément chaud du four.
  • Page 39: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle. Tableaux de commande Modèle de 36"...
  • Page 40 Cuisinière Intérieur du four A. Brûleur de surface B. Grille du brûleur de surface C. Orifice de remplissage pour l'eau D. Tableau de commande E. Bouton de vidange F. Orifice de sortie de vidange G. Détendeur (arrière de l'appareil) H. Joint d'étanchéité de la porte I.
  • Page 41: Utilisation De La Table De Cuisson

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON AVERTISSEMENT Risque d’incendie La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord du récipient de cuisson. Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est terminée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
  • Page 42: Plaque De Mijotage

    Plaque de mijotage La plaque de mijotage est fabriquée en aluminium avec un revêtement antiadhésif pour diffuser uniformément la chaleur sur le fond de l'ustensile de cuisson. Les rainures au fond de la plaque de mijotage ont été conçues de manière à convenir correctement et de façon sécuritaire sur la grille.
  • Page 43: Ustensiles De Cuisson

    Ustensiles de cuisson IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la surface chaude d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de surface. Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à...
  • Page 44: Commande Électronique Du Four

    COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR Première utilisation/panne de courant Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou en cas de panne de courant, tous les témoins lumineux s'affichent pendant 2 secondes. Puis, un bip se fait entendre à 3 reprises et “PF” apparaît sur la fenêtre d'affichage.
  • Page 45: Utilisation D'eau Pour Les Fonctions Avec Injection De Vapeur

    Utilisation d'eau pour les fonctions avec injection de vapeur Niveau d'eau Lors de l'utilisation des fonctions d'injection de vapeur, les témoins lumineux du niveau d'eau s'affichent, indiquant le niveau d'eau dans le réservoir. REMARQUE : La cuisinière doit être réglée à l'une des fonctions d'injection de vapeur pour pouvoir remplir le système d'eau.
  • Page 46: Papier D'aluminium

    Cuisson avec injection de vapeur FONCTION NOMBRE DE GRILLES UTILISÉES Cuisson au four ou rôtissage avec injection de vapeur Pierre de cuisson USTENSILES DE CUISSON L'air chaud doit pouvoir circuler autour de l'aliment pour le cuire uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four.
  • Page 47: Modification De La Minuterie Ou De La Température Du Four

    Modification de la minuterie ou de la température du four La durée et la température peuvent être modifiées au cours des programmes de cuisson. Modification de la durée et/ou de la température : 1. Appuyer sur le bouton ENTER (entrée). La température réglée s'affiche avec un “F”...
  • Page 48: Cuisson Traditionnelle

    CUISSON TRADITIONNELLE Cuisson au four et rôtissage La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage ou pour faire chauffer des mets en sauce. Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin de maintenir la température du four.
  • Page 49: Levée Du Pain

    Utilisation de la cuisson au gril : 1. Fermer la porte. 2. Tourner le bouton SELECTOR à BROIL (cuisson au gril). “HI” apparaît sur l'afficheur. 3. Tourner le bouton SET (réglage) au réglage de cuisson au gril désiré. Il y a 5 réglages de cuisson au gril; consulter le tableau des réglages de cuisson au gril.
  • Page 50: Cuisson Par Convection

    4. Appuyer sur ENTER, la durée de levée du pain est validée, “PrE” apparaît sur l'afficheur et le four commence le préchauffage. Si la minuterie du four a été réglée, le compte à rebours ne commence pas avant la fin du préchauffage. L'afficheur alterne entre “PrE”...
  • Page 51: Rôtissage Par Convection

    7. Placer le ou les articles à cuire dans le four et fermer la porte. L'horloge débute le compte à rebours à partir de l'heure réglée et l'afficheur alterne entre la température réglée et la durée restante. Si aucune durée de cuisson n'a été sélectionnée, seul le réglage de cuisson au four est affiché.
  • Page 52: Cuisson Avec Injection De Vapeur

    CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR REMARQUE : Pour les installations avec 208V, on recommande d'augmenter les températures de cuisson de 15°F (8°C) afin de tenir compte du voltage réduit. La cuisson avec injection de vapeur présente les avantages de la cuisson par convection en aidant à...
  • Page 53 Volaille Le réglage Poultry (volaille) donne les meilleurs résultats avec la volaille qui serait rôtie habituellement. Le réglage Poultry comporte 2 phases. Au cours de la première phase, la température du four augmente automatiquement au- dessus de la température réglée pour des conditions de brunissage optimales.
  • Page 54: Select Steam (Sélection De Vapeur)

    9. Une fois que la porte du four est fermée, la minuterie du four commence un compte à rebours à partir de l'heure réglée et l'afficheur alterne entre la température réglée et la durée restante. 10. À la fin de la durée de cuisson, “0:00” apparaît sur l'afficheur et 4 signaux sonores sont émis.
  • Page 55: Keep Warm (Maintien Au Chaud)

    2. Appuyer sur le bouton DRAIN (vidange) et le maintenir enfoncé. Après une pause de 1 seconde, l'eau commencera à s'évacuer par l'orifice de sortie de vidange. Une pression doit être appliquée de façon continue sur le bouton de vidange afin de poursuivre la vidange du réservoir. 3.
  • Page 56: Tableaux De Cuisson

    425°F (220°C) *Ou jusqu'à ce que la croûte soit dorée. **Pain à la levure et recettes de pain éclairs tirés de l'ouvrage Recettes et Mode d'emploi du Batteur sur socle KitchenAid TABLEAUX DE CUISSON Tableau de cuisson du pain Pains éclairs**...
  • Page 57: Tableau De Cuisson Des Desserts

    ALIMENT Gâteau fudge au chocolat (moule à charnière de 9" [22,9 cm]) Recette : Cuisson au four (au bain-marie) Desserts par injection de vapeur automatique Quiche du jardin (moule à tarte de 9" [22,9 cm]) Recette : Cuisson au four (pâte précuite) Desserts par injection de vapeur automatique (ne pas précuire la pâte) Tarte dorée à...
  • Page 58: Tableau De Cuisson Du Poisson Et Des Fruits De Mer

    ALIMENT Tarte aux pacanes (moule à tarte de 9" [22,9 cm]) Recette : Cuisson au four Desserts par injection de vapeur automatique Flan pâtissier (moule à tarte de 9" [22,9 cm]) Recette : Cuisson au four Desserts par injection de vapeur automatique Crème brûlée (tasses de 6 oz [177,4 mL]) Recette : Faire cuire au bain-marie Desserts par injection de vapeur automatique...
  • Page 59 Fruits de mer ALIMENT Pétoncles (10-20 pièces) Sélection de vapeur, niveau élevé Cuisson au four par convection (préchauffage) Pétoncles (20-30 pièces) Sélection de vapeur, niveau élevé Cuisson au four par convection (préchauffage) Crevettes (16-20 pièces) Sélection de vapeur, niveau élevé Cuisson au four par convection (préchauffage) Crevettes (26-30 pièces) Sélection de vapeur, niveau élevé...
  • Page 60: Tableau De Cuisson Avec Niveau De Vapeur Élevé

    Tableau de cuisson avec niveau de vapeur élevé LÉGUMES* - disposer en une couche simple Pointes d'asperges Brocolis, coupés Bouquets de chou-fleur Chou-fleur, entier Épi de maïs décortiqué Épi de maïs non décortiqué, trempage non nécessaire Courgettes, en tranches Demi courge poivrée (reine-de-table) Petits champignons, entiers Carrottes, entières Pommes de terre nouvelles...
  • Page 61: Tableau De Cuisson Avec Niveau De Vapeur Bas

    Tableau de cuisson avec niveau de vapeur bas ALIMENTS Fromage Strata (plat de 8" x 8" x 2" [20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm]) Recette : Cuisson au four Low Steam (niveau de vapeur bas) Pommes cuites au four (4 moyennes) Recette : Cuisson au four Low Steam (niveau de vapeur bas) Tourtière au poulet (plat de 8"...
  • Page 62: Tableau De Rôtissage Des Viandes Et De La Volaille

    Tableau de rôtissage des viandes et de la volaille Placer la viande ou la volaille sur la grille de rôtissage par convection installée au-dessus de la lèchefrite. Insérer un thermomètre à viande. Débuter la cuisson dans un four froid. Faire rôtir à la température recommandée pour la durée indiquée ou jusqu'à...
  • Page 63 ALIMENT Agneau Gigot d'agneau (6-6½ lb [2,7-2,9 kg]) Viandes par injection de vapeur automatique Rôtissage par convection Rôti de côte d'agneau (3-3½ lb [1,4-1,6 kg]) Viandes par injection de vapeur automatique Rôtissage par convection Poulet Poulet, gril-sauteuse (4-4½ lb [1,8-2 kg)] Volaille par injection de vapeur automatique Rôtissage par convection Poulet rôti...
  • Page 64: Entretien De La Cuisinière

    ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme d'autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures. IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui surviennent durant le programme d'autonettoyage.
  • Page 65: Nettoyage Général

    2. Si le témoin lumineux de niveau d'eau est au niveau “Empty” (vide), verser de l'eau jusqu'à ce que le niveau “Half” soit indiqué. 3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrée) pour sélectionner HIGH STEAM (niveau de vapeur élevé) et régler la température de cuisson à...
  • Page 66: Lampes Du Four

    PLAQUE DE MIJOTAGE Ne pas nettoyer au lave-vaisselle. Méthode de nettoyage : Détergent liquide et eau. Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à l'eau propre et essuyer pour sécher. CAVITÉ DU FOUR Ne pas utiliser de nettoyants à four. Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le four a refroidi.
  • Page 67: Dépannage

    Réinstallation : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire. Rien ne fonctionne Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
  • Page 68 Des messages s'affichent L'afficheur indique-t-il “PF”? Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage”. Régler de nouveau l'horloge si nécessaire. Voir la section “Horloge”. L'affichage indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Faire un appel de service. Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four complètement.
  • Page 69: Assistance Ou Service

    Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
  • Page 70: Garantie

    5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat.
  • Page 71 Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service”...
  • Page 72 © 2008. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.

Table of Contents