Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Cruise 2.0 RS
Cruise 2.0 RL
Cruise 2.0 RXL
Bedienungsanleitung
(Deutsch)
Operating Manual
(English)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cruise 2.0 RS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Torqeedo Cruise 2.0 RS

  • Page 1 Cruise 2.0 RS Cruise 2.0 RL Cruise 2.0 RXL Bedienungsanleitung (Deutsch) Operating Manual (English)
  • Page 3: Table Of Contents

    8.3. Anschluss des Ferngashebels und des Displays 8.4. Grundlagen zur Batterieversorgung 8.5. Anschluss Cruise 2.0 an Bleibatterien (Säure, Gel, AGM) mit Hilfe des Torqeedo Kabelsatzes 8.6. Anschluss Cruise 2.0 an Torqeedo Power 26-77 Lithium-Mangan Batterie 9. Bedienung 9.1. Spiegelhalterung 9.2. Ferngashebel mit Magnetpin 9.3.
  • Page 4: Wichtige Sicherheits- Und Handhabungshinweise

    2. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Torqeedo Motoren sind so konzipiert, dass sie sicher und zuverlässig arbeiten, sofern sie entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Fehlende Berück- sichtigung dieser Hinweise kann Sach- oder Personenschäden zur Folge haben.
  • Page 5 Wichtige Handhabungshinweise Nachfolgend finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Hinweise zur Handhabung von Torqeedo Cruise Motoren. Bitte beachten Sie neben diesen Hinweisen die gesamte Bedie- nungsanleitung, um Schäden an Ihrem Motor zu verhindern. • Betreiben Sie den Motor nur, während sich der Propeller unter Wasser befindet. Bei Betrieb an der Luft nehmen die Wellendichtringe Schaden, die den Motor an der Getriebewelle abdichten.
  • Page 6: Einleitung

    3. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr Torqeedo Cruise Außenborder entspricht mit Blick auf Antriebstechnik und Antriebseffizienz dem neuesten Stand der Technik. Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beach- tung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt und vor seiner Auslieferung eingehend geprüft.
  • Page 7: Über Diese Bedienungsanleitung

    3. Einleitung 4. Über diese Bedienungsanleitung 5. Konformitätserklärung 4. Über diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen Ihren Torqeedo Cruise 2.0 sicher und optimal zu nutzen. Alle Informationen wurden nach dem aktuellen Stand unseres Wissens zusam- mengetragen. Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Page 8: Garantiebedingungen

    Endabnehmer eines Torqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachste- hend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Torqeedo wird den Endabnehmer von den Kosten der Beseitigung eines Material- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für alle durch einen Garantiefall veranlassten Nebenkosten und alle sonstigen finanziellen Nachteile (z.B.
  • Page 9: Garantieprozess

    Die Einhaltung des nachfolgend beschriebenen Garantieprozesses ist Voraussetzung für die Erfüllung von Garantieansprüchen. Bevor der Versand von reklamierten Produkten an Torqeedo erfolgen darf, ist die Einsen- dung unbedingt mit dem Torqeedo Service abzustimmen. Die Kontaktaufnahme kann per Telefon, Mail oder postalisch erfolgen. Kontaktadressen befinden sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 10: Ausstattung Und Bedienelemente

    7. Ausstattung und Bedienelemente 7.1 Lieferumfang Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Cruise gehören folgende Teile: • Motor mit Spiegelhalterung, Schaft, Pylon, Propeller und Anschlusskabel für Ferngashebel • Adapter für Anschluss Fernlenkung • Gelenkstange für Anschluss Fernlenkung • Ferngashebel RT (für Rechts- oder Topmontage) •...
  • Page 11: Übersicht Bedienelemente

    7. Ausstattung und Bedienelemente 7.2 Übersicht Bedienelemente Adapter für Anschluss Klemmschraube (zur Fixierung Fernlenkung des Adapters für Anschluss Fernlenkung) Friktionsschraube (zur Fixierung der Lenkung) Spiegelhalterung Auslöser Kippmechanismus Knebel- Gasdruckfeder (zur schraube Unterstützung des Kippmechanismus) Trimmbolzen (zur Fixierung der Rast- position des Motors) Ferngashebel RT Schaft Magnetpin...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Anbau des Antriebs an das Boot • Betätigen Sie den Gasfeder-Kippmechanismus nur wenn der Motor annähernd senkrecht montiert ist. Die starke Vorspannung der Gasdruckfedern führt sonst zu einem schnellen Aufklappen des Kipp- mechanismus. Dies kann zu erheblichen Verletzungen führen.
  • Page 13: Anschluss Der Fernlenkung

    8. Inbetriebnahme Adapters mit der Achs-Bohrung im Schaftkopf deckungsgleich ist. 4. Stecken Sie die Klemmschraube mit Achse wieder durch die Achs-Bohrung im Schaft- kopf. Die Achse wird auf der Gegenseite mit der zweiten Klemmschraube wieder fixiert. 5. Hängen Sie den Antrieb an den Spiegel oder die Motorhalterung Ihres Bootes und ziehen Sie die beiden Knebelschrauben fest an.
  • Page 14 enthalten) zur Befestigung des Gelenkstange Fernlenk-Systems an die Spiegel- Führungs-Rohr halterung des Außenborders, z.B. Teleflex Aluminium-Rohr SA27274 • Gelenkstange (im Lieferumfang Metall-Über- enthalten) zur Verbindung des wurfmutter Fernlenksystems mit dem Adapter am Schaftkopf Kunststoff-Über- wurfmutter Zum Einbau sind folgende Schritte notwendig: 1.
  • Page 15: Anschluss Des Ferngashebels Und Des Displays

    8. Inbetriebnahme 9. Befestigen Sie die weiteren Teile Ihres Fernlenksystems entsprechend der Anleitung des Herstellers. • Achten Sie darauf, dass der Motor bei vollem Lenkeinschlag nicht von Hand zusätzlich in die eingeschlagene Richtung gedreht werden kann. Nichtbeachtung kann dazu führen, dass der Motor bei voll eingeschlagener Lenkung nicht mehr in Geradausfahrt...
  • Page 16: Grundlagen Zur Batterieversorgung

    8.4 Grundlagen zur Batterieversorgung Die Cruise Modelle können mit Blei-Säure, Blei-Gel, AGM oder Lithium-basierten Batterien betrieben werden. Zur Berechnung von Laufzeiten und Reichweiten ist die zur Verfügung gestellte Batterieka- pazität wesentlich. Diese wird nachfolgend in Wattstunden [Wh] angegeben. Die Wattstun- denzahl lässt sich leicht mit den angegebenen Eingangsleistungen des Motors in Watt [W] abgleichen: Der Cruise 2.0 besitzt eine Eingangsleistung von 2.000 W und verbraucht in einer Stunde bei Vollgas 2.000 Wh.
  • Page 17 130 kg) digkeit Cruise 2.0 1.994 Wh, Lithium-Mangan (1 Zw. - 20 Vollgas ~ 1.994 Wh ~ 1:00 Torqeedo Power 26-77, 18 kg) u. + 45 °C Cruise 2.0 1.994 Wh, Lithium-Mangan (1 Zw. - 20 Halbe ~ 1.994 Wh...
  • Page 18: Anschluss Cruise 2.0 An Bleibatterien (Säure, Gel, Agm) Mit Hilfe Des Torqeedo Kabelsatzes

    8.5 Anschluss Cruise 2.0 an Bleibatterien (Säure, Gel, AGM) mit Hilfe des Torqeedo Kabelsatzes (im Lieferumfang enthalten) Der Cruise 2.0 arbeitet mit einer Spannungsversorgung zwischen 20 V und 30 V (bezogen auf die Nennspannung). Das bedeutet, er kann mit zwei seriell verschalteten 12 V Blei- Säure, Blei-Gel oder AGM Batterien betrieben werden.
  • Page 19 8. Inbetriebnahme 12 V-Batterie Kabelsatz Kabelbrücke 12 V-Batterie Anschluss Cruise 2.0 an zwei 12 V-Batterien Optionale Erweiterung der Batterieka- pazität über parallele Verschaltung mit weiteren 12 V- Batterien • Seriell und parallel verschaltete Batterien müssen unbedingt den glei- chen Ladezustand haben. Verwenden Sie deshalb zum Verschalten nur gleichartige Batterien (gleiche Kapazität, gleiches Alter, gleicher Hersteller, gleicher Ladezustand) und laden Sie jede Batterie einzeln an Ihrem Lade- gerät bis sie vollständig geladen ist bevor Sie sie verschalten.
  • Page 20: Anschluss Cruise 2.0 An Torqeedo Power

    8.6 Anschluss Cruise 2.0 an Torqeedo Power 26-77 Lithium-Mangan Batterie Der Cruise 2.0 arbeitet mit einer Spannungsversorgung zwischen 20 V und 30 V (bezo- gen auf die Nennspannung). Das bedeutet, er kann auch mit einer Torqeedo Power 26-77 Batterie auf Lithium-Mangan (LIMA) Basis betrieben werden. Zur Erhöhung der Kapazität können bis zu vier Torqeedo Power parallel miteinander verschaltet werden.
  • Page 21: Bedienung

    8. Inbetriebnahme 9. Bedienung 9. Bedienung 9.1 Spiegelhalterung Die benötigte Kraft für die Lenkung kann über die Friktionsschraube eingestellt werden. Bei der Verwendung einer Fernlenkung muss diese Schraube gelöst sein, d.h. die Lenk- kraft muss klein sein. Die Drehung der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die erforderliche Lenkkraft bis zur Feststellung des Motors.
  • Page 22: Ferngashebel Mit Magnetpin

    9.2 Ferngashebel mit Magnetpin Die Leistungssteuerung – Drehzahl und Drehrichtung – des Antriebs erfolgt durch Verstel- len des Ferngashebels. Bewegung des Ferngashebels nach Vorne bedeutet Vorwärtsfahrt des Bootes, Bewegung des Ferngashebels nach Hinten bedeutet Rückwärtsfahrt des Boo- tes. Die Mittel-Stellung entspricht der Stop-Stellung. Der Ferngashebel ist mit einem magnetischen Schalter mit einer Ein/Aus-Funktion ausgestattet.
  • Page 23 Motor und Ferngas gestört Stator Übertemperatur Motor kann nach kurzer Wartezeit (ca. 10 (Motor überhitzt) Minuten) langsam weiter betrieben werden. Torqeedo Service kontaktieren Batterie Unterspannung Motor kann nicht weiter gefahren werden. (unter 18 V) Batterie laden, ggf. Stromversorgung auf kor- rekte Spannung prüfen (24 V Nennspannung)
  • Page 24: Pylon

    9.4 Pylon Im Pylon sind der Motor und der elektronische Controller untergebracht. Diese erbringen die Antriebsleistung. Darüber hinaus sind mehrere Schutzfunktionen integriert: 1. Temperaturschutz: Wird der Motor zu heiß, so reduziert der Motorcontroller die Lei- stung des Antriebes bis sich ein Temperaturgleichgewicht zwischen entstehender und abgeführter Wärme einstellt.
  • Page 25: Demontage

    9. Bedienung 10. Demontage • Betreiben Sie den Motor nur, während sich der Propeller unter Wasser befindet. Bei Betrieb an der Luft nehmen die Wellendichtringe Schaden, die den Motor an der Getriebewelle abdichten. Bei längerem Betrieb an der Luft kann auch der Motor selbst überhitzen. •...
  • Page 26: Hinweise Zur Lagerung Und Pflege

    - Kontakte am Stromkabel • Wir empfehlen einmal jährlich die Opferanode zu überprüfen. Die Opfer- anode ist auf die Antriebswelle am Propeller aufgeschraubt. Benutzen Sie ausschließlich Torqeedo Opferanoden, die Sie über den Handel oder den Torqeedo Service beziehen können. 11.2 Sonstige Pflegehinweise Zur Reinigung des Motors können Sie alle für Kunststoff geeigneten Reinigungsmittel...
  • Page 27: Fehlersuche

    Ist der Propeller frei? Lässt sich nein Propeller frei machen der Propeller von Hand drehen? Ferngashebel in die Mittel- Torqeedo Service kontaktieren Stellung bringen. Nach ca. 2 Se- (Kontaktdetails siehe Umschlag- kunden Wartezeit aus der Mittel- seite hinten) Stellung anfahren...
  • Page 28: Technische Daten

    • Reparaturen können nur von autorisierten Torqeedo Servicestellen ausgeführt werden. Eigene Reparatur- und Umbauversuche haben einen sofortigen Garantieverlust zur Folge. • Bei Garantiefällen beachten Sie bitte die Garantiehinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung. 13. Technische Daten Cruise 2.0 RS Cruise 2.0 RL Eingangsleistung in Watt 2.000...
  • Page 29: Entsorgungshinweis

    13. Technische Daten 14. Entsorgungshinweis 15. Zubehör 14. Entsorgungshinweis Die Torqeedo Cruise Motoren sind entsprechend der EG-Richtlinie 2002/96 hergestellt. Diese Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten zum nachhaltigen Schutz der Umwelt. Sie können, entsprechend der regionalen Vorschriften, den Motor an einer Sammelstelle abgeben.
  • Page 31 8.4. Basic information on battery supply 8.5. Connecting the Cruise 2.0 to lead batteries (acid, gel, AGM) with the aid of the Torqeedo cable set 8.6. Connecting the Cruise 2.0 to a Torqeedo Power 26-77 lithium manganese battery 9. Operation 9.1.
  • Page 32: Important Safety And Operating Instructions

    2. Important safety and operating instructions Important safety instructions Torqeedo motors are designed to operate safely and reliably as long as they are used according to the operating manual. Please read this manual carefully before you start the motor. Ignoring these instructions can cause property damage or personal injury.
  • Page 33 • Never insert the motor completely in water or other liquids. Important operating instructions Here are the most important instructions on operating Torqeedo Cruise Motors. Apart from these instructions, please observe the complete operating instructions to prevent damage to your motor.
  • Page 34: Introduction

    Please take the time to read this operating manual carefully so that you can use the motor properly and enjoy it for a long time. We constantly strive to improve Torqeedo products. Should you have any comments on the design and use of our products, we would be pleased to hear from you. Please contact our Customer Services if you have any questions on Torqeedo products (service_usa@torqeedo.com).
  • Page 35: About This Operating Manual

    3. Introduction 4. About this operating manual 5. Conformity declaration 4. About this operating manual This operating manual will help you use your Torqeedo Cruise 2.0 safely and efficiently. All information is given according to our latest knowledge. Subject to technical changes.
  • Page 36: Warranty Conditions

    6.1 Extent of warranty Torqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg, Germany, guarantees the final purchaser of a Torqeedo outboard motor that the product is free from material and manufacturing faults during the period stated below. Torqeedo will indemnify the final purchaser for any expense for the repair of a material or manufacturing fault.
  • Page 37: Warranty Process

    Before dispatching any apparently faulty goods, it is imperative to coordinate the delivery with Torqeedo Services. You can contact us by phone, email or post. You can find the con- tact details on the back of this manual. Please understand that we are unable to deal with products of which we have not been notified and will therefore refuse to accept delivery.
  • Page 38: Equipment And Operating Elements

    7. Equipment and operating elements 7.1 Supply scope The full supply scope of your Torqeedo Cruise should include the following parts: • Motor with transom mount, shaft, pylon, propeller, and cable for remote throttle connection • Adapter for connecting the remote steering •...
  • Page 39: Plan Of Operating Elements

    7. Equipment and operating elements 7.2 Plan of operating elements Adapter for connecting Clamping screws (to fix the the remote steering adapter for connecting the remote steering) Friction screw (to fix the steering) Transom mount Release lever of the tilting mechanism Mounting Gas pressure spring clamp...
  • Page 40: Starting Up

    8. Starting up 8.1 Fitting the drive onto the boat • Only operate the gas spring tilt mechanism when the motor is mounted roughly vertically. Otherwise, the strong pre-tension of the gas pressure springs will cause the tilt mechanism to flip up rapidly. This can lead to serious injuries.
  • Page 41: Connecting The Remote Steering

    8. Starting up 4. Insert the clamping screw with the axis again through the axial borehole in the shaft head. The axis is fixed again on the opposite side with the second clamping screw. 5. Hang the drive on the transom or motor holder on your boat and tighten the two mounting clamps.
  • Page 42 Link arm Guide tube Metal lock nut Plastic lock nut The following steps are required for installation: 1. Connect the guide pipe with your remote steering system. To do so, push the pipe over the thrust rod of the remote steering system and fix it with the metal lock nut of the remote steering system.
  • Page 43: Connecting The Remote Throttle And Display

    8. Starting up 9. Fix the other parts of your remote steering system as per the manufacturer’s instructions. • Ensure that the motor can not be moved further in the selected direction by hand. If this is ignored the motor can no longer be brought back to straight ahead when pushed to the end position.
  • Page 44: Basic Information On Battery Supply

    8.4 Basic information on battery supply The Cruise models can be operated with lead-acid, lead-gel, AGM or lithium-based batte- ries. To calculate the travel times and range of the batteries, you need to know the battery capacity. In the following, this is stated in watt-hours [Wh]. The number of watt-hours can easily be matched with the input power of the motor in watts [W]: The Cruise 2.0 has an input power of 2,000 W and consumes 2,000 Wh in one hour at full speed.
  • Page 45 130 kg / 287 lbs) Cruise 2.0 1,994 Wh, lithium- Between Full ~ 1.994 Wh ~ 1:00 manganese (1 Torqeedo -20 and speed Power 26-77, 18 kg / 40 lbs) + 45 °C / -4 and 113 °F Cruise 2.0 1,994 Wh, lithium-...
  • Page 46: Connecting The Cruise 2.0 To Lead Batteries (Acid, Gel, Agm) With The Aid Of The Torqeedo Cable Set

    8.5 Connecting the Cruise 2.0 to lead batteries (acid, gel, AGM) with the aid of the Torqeedo cable set (supplied) The Cruise 2.0 operates with a power supply of between 20 V and 30 V (relating to the no- minal voltage). That means it can be operated with two serially configured 12 V lead-acid, lead-gel or AGM batteries.
  • Page 47 8. Starting up 12 V battery Cable set Bridging cable 12 V battery Connecting Cruise 2.0 to two 12 V batteries Optional extension of the battery capa- city via parallel connection with other pairs of 12 V batteries • Serial and parallel configured batteries must always have the same char- ge condition.
  • Page 48: Connecting The Cruise 2.0 To A Torqeedo Power

    The Cruise 2.0 operates with a power supply of between 20 V and 30 V (relating to the nominal voltage). This means it can also be operated with a Torqeedo Power 26-77 lithi- um-manganese (LIMA)-based battery. To increase the capacity, you can configure several Torqeedo Power batteries parallel to each other.
  • Page 49: Operation

    8. Starting up 9. Operation The cable set comes complete with a CF8 135 A fuse. In case of a short circuit, the fuse cuts the circuit and prevents any further damage. 9. Operation 9.1 Transom bracket The power needed for steering can be adjusted with the friction screw. When using remo- te steering this screw must be loosened, i.e.
  • Page 50: Remote Throttle With Magnetic Pin

    9.2 Remote throttle with magnetic pin Control the drive power – propeller speed and direction - by adjusting the remote throttle. Forward movement of the remote throttle means the boat moves forward, backward movement of the remote throttle means the boat moves backwards. The central position is the stop position.
  • Page 51 Stator over-temperature Motor can be used again after a short wait (engine overheating) (about 10 minutes). Contact Torqeedo Service Battery under-voltage (un- Motor can not continue to be used. Charge der 18 V) battery, if necessary. Check power supply for...
  • Page 52: Pylon

    9.4 Pylon The motor and the electronic control system are located in the pylon. They generate the propulsion. In addition, several protective functions are integrated: 1. Temperature protection: If the motor overheats, the motor control system reduces the output of the drive until a temperature equilibrium is established between generated and disposed heat.
  • Page 53: Dismantling

    9. Operation 10. Dismantling • Only run the motor when the propeller is under water. If it is run in the air, the shaft sealant rings that seal the motor to the drive shaft may become damaged. If the motor is run in the air for a longer period, the motor itself can overheat.
  • Page 54: Storage And Care Instructions

    • We recommend checking the sacrificial anode once a year. The sacrificial anode is fitted to the drive shaft of the propeller. Only use Torqeedo sacrifi- cial anodes - you can order these from your dealer or the Torqeedo Service Team.
  • Page 55: Trouble Shooting

    Is the propeller unobstructed? Can Unblock propeller the propeller be moved by hand? Set remote throttle to central po- Contact Torqeedo Service (for con- sition. After about 2 seconds, start tact details refer to back page up from central position...
  • Page 56: Technical Data

    • Repairs may only be carried out by authorized Torqeedo Service Centers. Should you attempt to carry out repairs or conversions yourself, this immediately cancels the warranty. • In case of a warranty claim, please follow the warranty instructions at the beginning of the operating manual.
  • Page 57: Disposal Instructions

    13. Technical Data 14. Disposal instructions 14. Disposal instructions Torqeedo Cruise motors are manufactured in accordance with EU Directive 2002/96. This directive regulates the disposal of electrical and electronic devices to protect the environment. You can, in line with local regulations, hand in the motor at a collecting point.
  • Page 60: Torqeedo Servicestellen

    Version R 2.0 099-00076 Torqeedo Servicestellen Torqeedo Service Centers Europa und international Torqeedo GmbH Petersbrunner Str. 3a 82319 Starnberg Germany service_international@torqeedo.com T +49 - 8151 - 268 67 -26 F +49 - 8151 - 268 67 -19 North America Torqeedo Inc.

This manual is also suitable for:

Cruise 2.0 rlCruise 2.0 rxl

Table of Contents