Page 2
Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür- den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung................6.2 Fixierung der Lenkung............20 1.1 Allgemeines zur Anleitung............ 6.3 Trimmung des Motors............21 1.2 Zeichenerklärung............... 6.4 Akkuversorgung................. 22 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 6.4.1 Laden des Akkus mit Netzgerät......23 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........6.4.2 Laden des Akkus vom Bordnetz......23 1.5 Typenschild..................
Page 4
Inhaltsverzeichnis 11.1 Pflege der System-Komponenten........40 11.1.1 Korrosionsschutz............40 11.2 Service-Intervalle............... 41 11.2.1 Ersatzteile............... 41 11.2.2 Akkupflege..............41 11.3 Wechsel des Propellers............42 11.4 Wechseln der Finne 503 S/L, 1003 S/L und 1003 CS/CL................. 12 Allgemeine Garantiebedingungen........45 12.1 Gewährleistung und Haftung..........45 12.2 Garantieumfang.................
Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen.
Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Handlungsanweisungen Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Auszuführende Schritte sind als nummerierte Liste dargestellt. Die Reihenfolge der Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Schritte ist einzuhalten.
2006/42/EG angebracht. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V / 500/1000/1100 W / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 114X-00 Spare Battery S.Nr. 15303197A114X-00-6 29,6 V / xxAh / xxx Wh / x,x kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Geräteregistrierung Geräteregistrierung Sie können ihr Travel System mit den Seriennummern registrieren, siehe Kapitel 1.5, "Typenschild". Die Registrierung können Sie kostenlos über die Torqeedo-Webseite vornehmen: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. Seite 8 / 112...
Technische Daten Technische Daten Typenbezeichnung Travel Travel Travel Travel Typenbezeichnung Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Max. Eingangsleistung 500 W 1.000 W 1.000 W 1.100 W Maße (L x B x H) 83,0 x 23,2 x 103,5 (S) / 115,5 (L) cm 83,0 x 23,2 x...
Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden Pinne Gewährleistet, dass das Travel System nur aus der Neu- zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch tralstellung gestartet werden kann, um ein unkontrol- Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
Sicherheit 5.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 5.2.4 Vor dem Gebrauch WA RNUNG! Antriebssystem für Wasserfahrzeuge. Das Travel System muss in chemikalienfreien Gewässern mit ausreichender Tiefe be- Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! trieben werden. Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch: Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse.
Page 14
Sicherheit Bei Funktionsstörungen des Motors erscheint ein Fehlercode im Display. Nach Lagern Sie Akkus oder Zellen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in ei- Beseitigung des Fehlers kann der Motor in den meisten Fällen aus der Neu- nem Schubfach, in der sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere lei- tralstellung weiter gefahren werden.
Lag der Akku länger als 30 Minuten in einer geringen Wassertiefe (< 1 Me- beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse. ter), kontaktieren Sie den Torqeedo-Service und versuchen Sie nicht den Ak- Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- ku zu bergen.
Page 16
Sicherheit W AR N UN G ! VORSICHT! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle Stellen Sie beim Kippen des Motors sicher, dass sich keine Personen in der oder des Propellers.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Anbau des Antriebs an das Boot Montage Außenborder VO R SI C HT ! Quetschgefahr beim Einsetzen der Komponenten! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Hände und Finger niemals zwischen die Komponenten bringen. H IN WEI S Achten Sie auf einen festen Stand, wenn Sie den Außenborder montieren.
Page 18
Inbetriebnahme Montage Pinne Montage Akku Abb. 8: Montage Pinne Abb. 9: Montage Akku Aussparung innen Pinne Akku Aussparung außen 1. Setzen Sie die Pinne (3) von oben in die innere Aussparung (2) ein. 1. Setzen Sie den Akku (4) von oben in die äußere Aussparung (5) ein. 2.
Page 19
Inbetriebnahme Arretierung Akku Kabelverbindungen HI NWEIS Der Kraftaufwand beim Einstecken der Kabel darf nicht zu groß sein, da sich sonst Pins verbiegen können. Die Überwurfmuttern der Stecker müssen gerade aufgesetzt werden, damit das Gewinde beim Festziehen nicht beschädigt wird. Abb. 10: Riegel Riegel 1.
Inbetriebnahme Mit Hilfe des Arretierbolzens (1) können Lenkbewegungen des Motors verhindert 1. Stecken Sie das Motorkabel (9) in den Anschluss für das Motorkabel (10). werden. Die Lenkung des Boots kann dann über das Ruder erfolgen (z. B. bei Segel- 2. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Motorkabels fest. booten).
Inbetriebnahme Trimmung des Motors Um den Motor optimal zur Wasseroberfläche zu stellen, wie folgt vorgehen: 1. Kippen Sie den Motor nach oben, siehe Kapitel 7.3, "Kippen des Motors". 2. Entfernen Sie den Sicherungssplint (3) des Trimmbolzens (2) und ziehen Sie den Trimmbolzen (2) aus der Spiegelhalterung.
Inbetriebnahme Akkuversorgung H IN WEI S Der Anschluss der Ladeeinheit muss außerhalb des Ladeprozesses mit der beige- fügten Kappe verschlossen werden. H IN WEI S Der Akku und das Netzgerät dürfen während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden. H IN WEI S Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch oder nach mehrmonatiger Lage- rung zu 100 % auf, um die Ladezustandsanzeige zu kalibrieren.
Laden Sie von einer Gleichspannungsquelle im Bereich von 9,5 V bis 50 V. Die Gleichspannungsquelle muss mindestens 4 A zur Verfügung stellen können. Benutzen Sie zum Laden das Torqeedo 12/24 V-Ladekabel (Artikel-Nr. 1128-00). 6.4.3 Versorgung eines Geräts über den USB-Versorgungsanschluss H IN WEI S Es dürfen keine (Hebel-)Kräfte auf den USB-Adapter ausgeübt werden.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme des Bordcomputers 6.5.1 Anzeigen und Symbole Abb. 15: Multifunktionsanzeige Abb. 16: Multifunktionsanzeige Übersicht Die Pinne ist mit einem integrierten Display bzw. Bordcomputer und drei Tasten aus- Batterie-Ladestand in Prozent Geschwindigkeit über Grund gestattet. Verbleibende Reichweite bei aktueller Aktueller Leistungsverbrauch in Watt Geschwindigkeit Seite 24 / 112...
Page 25
Inbetriebnahme Drive Erscheint, wenn die Akkukapazität <30 % ist. Es ertönt ein dreima- slowly (1) liger Signalton. Der Signalton wird wiederholt, wenn der Ladezu- stand unter 20 % und 10 % sinkt. Charging (2) Wird während des Ladens angezeigt. GPS- Das integrierte GPS-Modul sucht Satellitensignale zur Geschwin- Searching (3) digkeitsbestimmung.
Inbetriebnahme 6.5.2 Anzeige-Einstellungen Im Setup-Menü können Sie die Einheiten der im Display angezeigten Werte (orange) auswählen. 1. Drücken Sie die Taste Setup, um in das Setup-Menü zu gelangen. 2. Wählen Sie mit der Taste CAL die Einheit, in der die verbleibende Reichweite an- gezeigt werden soll aus.
Betrieb Betrieb W AR N UN G ! Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse. Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- rüstung bereit (Anker, Paddel, Kommunikationsmittel, ggf.
Betrieb Not-Stopp Zum schnellen Stoppen des Travel Systems gibt es drei verschiedene Möglich- keiten: GEFA HR ! Pinne in Stopp-Position bringen. Not-Aus-Magnetchip ziehen. Lebensgefahr durch Nichtauslösen des Not-Stopps! Motorkabel vom Akku entfernen. Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Befestigen Sie die Leine des Not-Aus-Magnetchips am Handgelenk oder der HI NWEIS Rettungsweste des Bootsführers.
Betrieb Fahrbetrieb 7.2.1 Fahrtbeginn 7.2.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt H IN WEI S Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das Travel System nicht eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen. Befestigen Sie die Abzugsleine des Not-Stopps vor Start am Handgelenk oder an der Rettungsweste des Bootsführers.
Betrieb Kippen des Motors 7.2.3 Lenkung 1. Bedienen Sie den Pinnengriff entsprechend: VORSICHT! Pinne nach Steuerbord schwenken. Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Boot fährt nach links. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Pinne nach Backbord schwenken. Stellen Sie beim Kippen des Motors sicher, dass sich keine Personen in der Boot fährt nach rechts.
Page 31
Betrieb Hochkippen des Motors Abb. 23: Kippsperrhebel Abb. 24: Kippstellung Kippsperrhebel 1. Stellen Sie den Kippsperrhebel (1) auf Tilt-/ Auto-Kick-Up (Hebel oben). Der Kippsperrhebel (1) erlaubt in der Position Tilt-/ Auto-Kick-Up (Hebel oben) ein 2. Greifen Sie das Travel System am Akkugriff und kippen Sie die Motoreinheit bis Hochkippen des Motors bei Grundberührung.
Page 32
Betrieb Herunterkippen des Motors Abb. 26: Arretierhebel Travel 503/1003 Abb. 25: Arretierhebel Travel 1103 Arretierhebel 1. Heben Sie den Motor an und lösen Sie den Arretierhebel (2). 2. Kippen Sie den Motor langsam nach unten. Seite 32 / 112...
Demontage des Antriebs Demontage des Antriebs Abb. 27: Riegel Abb. 28: Elektrische Verbindungen Riegel Pinnenkabel Motorkabel Anschluss Pinnenkabel Anschluss Motorkabel 1. Bringen Sie die Pinne in die Neutralstellung und entfernen Sie den Not-Aus-Ma- gnetchip von der Pinne. 4. Lösen Sie alle elektrischen Verbindungen (2, 4) zwischen Pinne, Akku und Motor. 2.
Page 34
Demontage des Antriebs Abb. 29: Demontage Akku Abb. 30: Demontage Pinne Akku Aussparung außen Aussparung innen Pinne 5. Entfernen Sie den Akku (6) aus der äußeren Aussparung (7). 6. Entfernen Sie die Pinne (9) aus der inneren Aussparung (8). Seite 34 / 112...
Page 35
Demontage des Antriebs Abb. 31: Knebelschrauben 10 Knebelschrauben 7. Lösen Sie die Knebelschrauben (10) der Spiegelhalterung. 8. Entfernen Sie den Motor vom Spiegel des Boots. Seite 35 / 112...
Trailern/Slippen des Bootes Trailern/Slippen des Bootes H IN WEI S Der Motor darf während des Trailerns nicht am Spiegel befestigt sein und darf nicht in gekipptem Zustand getrailert werden. H IN WEI S Der Motor darf während des Slippens nicht am Spiegel befestigt sein und darf nicht in gekipptem Zustand geslippt werden.
Niedriger Ladestand des Akkus, Motor kann ggf. aus Neutralstellung lang- sam weiter gefahren werden. Überstrom am Motor Mit geringer Leistung weiterfahren. Torqeedo Service kontaktieren. Übertemperatur Leiterplatte Motor kann nach kurzer Wartezeit (ca. zehn Minuten) langsam weiter be- trieben werden. Torqeedo Service kontaktieren.
Page 38
Neukalibrierung durchführen, siehe "E21". Kommunikationsfehler Motor Überprüfen Sie die Kabel und die Steckerverbindungen der Datenkabel. Reinigen Sie die Kontakte mit Kontaktspray. Kontaktieren Sie, wenn nötig, den Torqeedo-Service und teilen Sie diesem den Fehlercode mit. Kommunikationsfehler Pinne Überprüfung Sie die Steckverbindungen der Pinne.
Page 39
Reinigen Sie die Kontakte mit Kontaktspray. Schalten Sie den Motor aus und wieder an. E41/ E42 Falsche Ladespannung Sollte der Fehler trotz der Verwendung eines Torqeedo Netzgeräts auftre- ten, Torqeedo Service kontaktieren. Akku leer Akku laden. Motor kann ggf. aus der Neutralstellung langsam weiter ge- fahren werden.
Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durch- keit geachtet. Die meisten der im Travel System verbauten Materialien sind, wie für geführt werden. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten maritime Produkte im Freizeitbereich üblich, als seewasserbeständig, nicht als see- Service-Partner.
Pflege und Service 11.2 Service-Intervalle Beachten Sie den Ladestand des Akkus bei längerer Einlagerung: Der Service ist im Fünf-Jahresrhythmus (private Nutzung) vom Torqeedo Service Einlagerung Ladestand oder autorisierten Service-Partner durchzuführen. Bis 1 Jahr 50 % 11.2.1 Ersatzteile Über 1 Jahr...
Pflege und Service 11.3 Wechsel des Propellers W AR N UN G ! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle oder des Propellers. Binden Sie offenes, langes Haar zusammen. Schalten Sie das Travel System aus, wenn sich Personen in unmittelbarer Nä- he zur Antriebswelle oder dem Propeller befinden.
Page 43
Pflege und Service 6. Verbinden Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. 7. Prüfen Sie, dass die Motorwelle (6) rund läuft. 8. Lösen Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. 9. Stecken Sie die innere Unterlegscheibe (5) auf die Motorwelle (6). Die Unterlegscheibe liegt am Bund der Motorwelle auf.
Pflege und Service 11.4 Wechseln der Finne 503 S/L, 1003 S/L und 1. Lösen Sie die zwei Schrauben (2) der Finne (1). 1003 CS/CL 2. Entfernen Sie die Finne (1). 3. Setzen Sie die neue Finne (1) ein. H IN WEI S 4.
12.1 Gewährleistung und Haftung der Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- Die gesetzliche Gewährleistung beträgt 24 Monate und umfasst alle Bauteile des drücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören.
Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichti- gung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bit- te Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein bereit.
Zubehör Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1147-00 Wechselakku Travel, 530 Wh Lithium-Hochleistungsakku mit integriertem GPS-Empfänger, 530 Wh, 29,6 V, 18 Ah. Für alle Travel 503/1003/1103 Modelle 1148-00 Wechselakku Travel, 915 Wh Lithium-Hochleistungsakku mit integriertem GPS-Empfänger, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah. Für alle Travel 503/1003/1103 Modelle 1917-00 Ersatzpropeller v9/p790...
Page 48
Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1924-00 TorqTrac Smartphone-App für Travel 503/1003/1103, Cruise T/R sowie Ultralight Modelle. Ermöglicht größere An- zeige des Bordcomputers, Reichweitenanzeige auf der Karte und mehr. Benötigt Bluetooth Low Energy®- fähiges Smartphone 1914-00 Not-Aus-Magnetchip Not-Stopp-Schalter und Wegfahrsperre für alle Travel, Cruise und Ultralight Modelle 1927-00 Ersatzteilset Travel Set für Travel bestehend aus Not-Aus-Magnetchip, Akku-Arretierungsstift und Lenkungsarretierung...
Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Benutzen Sie den Akku nicht nach Ablauf des aufgedruckten Verfallsdatums, oh- ne eine Inspektion in einem Torqeedo Service-Center durchführen zu lassen. Für Kunden in anderen Ländern Die Torqeedo Motoren sind entsprechend der EG-Richtlinie 2002/96 hergestellt. Die- Das Travel System unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-...
Page 50
Entsorgung und Umwelt Für Kunden in anderen Ländern Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 35: Durchgestri- chene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf. die Bezeichnung der enthaltenen Schadstoffe, nämlich "Pb"...
1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL wird hiermit erklärt, dass sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in den nachfolgend bezeichneten Richtlinien festgelegt sind: RICHTLINIE 2013/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 20.
Page 52
EG-Konformitätserklärung Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Name: Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Deutschland abgegeben durch Name, Vorname: Dr. Plieninger, Ralf Stellung im Betrieb des Herstellers: Geschäftsführer Gilching, den 02.01.2019 Ort/Datum Rechtsgültige Unterschrift Dokumentenummer: 203-00002 Datum: 22.01.2019...
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
Page 54
Torqeedo Service Center Europa, Mittlerer Osten, Afrika Nordamerika Asien-Pazifik Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
Page 55
Reklamationsdaten do.com/service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adres- Genaue Produktbezeichnung Seriennummer sen. Wenn Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfra- Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) gen können. Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenom- men werden.
Page 56
If you send your prod- Exact product designation Serial number uct to the Torqeedo Service Centre in Gilching, then you need a transaction number, which you can request by telephone or e-mail. Without a transaction Date of purchase Operating hours (approx.)
Page 57
Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Translation of the original operating instructions Deutsch English...
Page 58
Foreword Foreword Dear Customer, We are delighted that you have chosen our motor. Your Torqeedo Travel system de- livers cutting-edge drive technology and efficiency. It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special fo- cus on convenience, user-friendliness and safety, and has been extensively tested before delivery.
Page 59
Contents Contents Introduction............... 61 6.2 Fixing the steering in place........... 76 1.1 General information on the instructions......61 6.3 Trimming the motor..............77 1.2 Explanation of symbols............61 6.4 Battery power................78 1.3 Layout of the safety information........62 6.4.1 Charging the battery using the power supply unit..................
Page 60
Contents 10 Error messages..............93 11 Care and service..............96 11.1 Care of the system components......... 96 11.1.1 Corrosion protection..........96 11.2 Maintenance intervals............. 97 11.2.1 Replacement parts............. 97 11.2.2 Battery maintenance..........97 11.3 Replacing the propeller............98 11.4 Replacing the 503 S/L, 1003 S/L and 1003 CS/CL fin................
Introduction Introduction General information on the instructions Explanation of symbols These instructions describe all major functions and activities of the Travel system. This includes: Provision of knowledge about structure, functioning, and characteristics of the Travel system. Information on possible dangers, their consequences, and on measures to avoid a hazard.
Introduction Layout of the safety information About this operating manual In these instructions, safety information is presented using standardised represen- Instructions tation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard classes ex- Actions that require several steps are presented in a numbered list. Complete the plained are used according to the likelihood of occurrence and the severity of the steps in the correct order.
2006/42/EC. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V / 500/1000/1100 W / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 114X-00 Spare Battery S.Nr. 15303197A114X-00-6 29,6 V / xxAh / xxx Wh / x,x kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Registering the device Registering the device You can register your Travel system using the serial numbers; see Chapter 1.5, "Name plate". You can carry out registration free-of-charge via the Torqeedo web- site: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. page 64 / 112...
Equipment and controls Equipment and controls Scope of delivery Motor Battery Tiller Magnetic kill switch Packaging Small fixing pin (for locking the steering) Locking pin (to secure the battery) Power supply unit with Euro power cable and US power cable Operating manual Warranty form Controls and components...
Technical data Technical data Type designation Travel Travel Travel Travel Type designation Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Max. input power 500 W 1,000 W 1,000 W 1,100 W Dimensions (L x W x H) 83.0 x 23.2 x 103.5 (S) / 115.5 (L) cm 83.0 x...
Technical data Lithium-ion battery Type designation Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C battery battery battery battery Capacity 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Operating/storage tempera- -20 °C to + 60 °C (-4 °F to 140 °F) ture Storage temperature for stor- 5-15 °C (40-60 °F)
Failure to comply with these instructions can result in personal injury or material Tiller Ensures that the Travel system is started only from damage. Torqeedo accepts no liability for damage caused by actions which are the neutral position, in order to prevent unintentional contrary to these instructions.
Safety 5.2.2 Intended use 5.2.4 Before use WARNI NG! Drive system for marine crafts. The Travel system must be operated in chemical-free waterways of sufficient depth. Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! This can result in severe physical injuries or death. Intended use also includes: Before starting a trip, inform yourself of the intended travel area, and take The attachment of the Travel system to the attachment points specified for this...
Page 70
Safety In case of motor malfunctions, an error code appears on the display. After the Note that lithium-ion batteries having a capacity of > 100 Wh have not been al- error has been eliminated, the motor can be continued to be driven from the lowed to be carried as luggage on passenger planes since 2009.
In case the battery is submerged more than one meter under water for a Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! short period of time, contact Torqeedo Service and do not attempt to recov- This can result in severe physical injuries or death.
Page 72
Safety WA RN IN G ! CAUTION! Mechanical hazard from rotating components! Danger of crushing if motor tilts. This can result in severe physical injuries or death. Slight or moderately severe physical injuries may result. Do not wear jewellery or loose clothing in the vicinity of the drive shaft or When tilting the motor, ensure that no-one is present in the vicinity of the the propeller.
Start-up Start-up Installation of the drive to the boat Outboard installation C AUTIO N ! Danger of crushing when components are inserted! Minor or moderately severe physical injuries may result. Never put hands or fingers between the components. ADVI CE Ensure that you have steady footing when installing the outboard.
Page 74
Start-up Tiller installation Battery installation Fig. 43: Tiller installation Fig. 44: Battery installation Inner recess Tiller Battery Outer recess 1. Place the tiller (3) into the inner recess (2) from above. 1. Place the battery (4) into the outer recess (5) from above. 2.
Page 75
Start-up Locking the battery Cable connections ADVI CE Do not use excessive force when plugging in the cables, since this may bend the pins. The union nut on the plugs must be put on straight in order to prevent dam- age to the thread during tightening.
Start-up The small fixing pin (1) can be used to prevent the motor from making steering 1. Connect the motor cable (9) to the motor cable connector (10). movements. The boat can then be steered via the rudder (e.g. with sailboats). Lock- 2.
Start-up Trimming the motor In order to position the motor optimally relative to the water surface, proceed as fol- lows: 1. Tilt the motor upwards; see Chapter 7.3, "Tilting the motor". 2. Remove the securing cotter pin (3) of the trim rod (2), and pull the trim rod (2) out of the transom bracket.
Start-up Battery power ADVI CE The charger unit connection must be sealed off using the provided cap if charg- ing is not taking place. ADVI CE The battery and power supply unit must not be covered during the charging process. ADVI CE Charge the battery to 100 % before first use, or after a storage period of several months, in order to calibrate the charge status display.
Charge using a DC power supply in the range of 9.5 V to 50 V. The DC power supply must be able to provide at least 4 A. Use the Torqeedo 12/24 V charging cable (item number 1128-00) for charging. 6.4.3...
Start-up Start-up of the on-board computer 6.5.1 Displays and symbols Fig. 50: Multifunction display Fig. 51: Overview of multifunction display The tiller is fitted with an integrated display or onboard computer and three buttons. Battery charge state in percent Speed over the ground Remaining range at current speed Present power consumption in Watts page 80 / 112...
Page 81
Start-up Drive Displayed when the battery capacity is <30 %. Three beeps will slowly (1) sound. The beep will sound again once the state of charge drops below 20 % and 10 %. Charging (2) Displayed during charging. The integrated GPS module searches for satellite signals in order to searching (3) calculate speed.
Start-up 6.5.2 Display settings In the Set-up menu, you can select the units to be displayed on screen (in orange). 1. Press the Set-up button in order to access the Set-up menu. 2. Use the CAL button to set the unit in which the remaining range is to be dis- played.
Operation Operation WA RN IN G ! Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! This can result in severe physical injuries or death. Before starting a trip, inform yourself of the intended travel area, and take note of the predicted weather and water conditions. Depending on the size of the boat, keep the typical safety equipment ready (anchor, paddles, means of communication, auxiliary drive if necessary).
Operation Emergency Stop There are various options for stopping the Travel system rapidly: Place the tiller in the Stop position. DAN G ER ! Pull off the magnetic kill switch. Remove the motor cable from the battery. Risk of death if the Emergency Stop is not triggered! Death or severe physical injuries may result.
Operation Travel mode 7.2.1 Starting a trip 7.2.2 Forward/reverse motion ADVI CE If there is visible damage to components or cables, the Travel system must not be switched on. Ensure that all people on board wear a life jacket. Before starting, attach the lanyard of the Emergency Stop to the skipper’s wrist or life jacket.
Operation Tilting the motor 7.2.3 Steering 1. Operate the tiller handle as follows: CAUTION! Tilt the tiller to starboard. Danger of crushing if motor tilts. The boat turns left. Slight or moderately severe physical injuries may result. Tilt the tiller to port. When tilting the motor, ensure that no-one is present in the vicinity of the The boat turns right.
Page 87
Operation Tilting up the motor Fig. 58: Tilt lever Fig. 59: Tilting position Tilt lever 1. Set the tilt lever (1) to the Tilt / Auto kick-up position (lever up). The tilt lever (1) allows the motor to be tilted up in the event of grounding when it is 2.
Page 88
Operation Tilting the motor down Fig. 61: Travel 503/1003 locking lever Fig. 60: Travel 1103 locking lever Locking lever 1. Lift the motor and release the locking lever (2). 2. Slowly tilt the motor down. page 88 / 112...
Disassembling the drive Disassembling the drive Fig. 62: Locking pin Fig. 63: Electrical connections Locking pin Tiller cable Motor cables Tiller cable connection Motor cable connector 1. Move the tiller to the neutral position and remove the magnetic kill switch from the tiller.
Page 90
Disassembling the drive Fig. 64: Removing the battery Fig. 65: Removing the tiller Battery Outer recess Inner recess Tiller 5. Remove the battery (6) from the outer recess (7). 6. Remove the tiller (9) from the inner recess (8). page 90 / 112...
Page 91
Disassembling the drive Fig. 66: Transom clamp bolts 10 Transom clamp bolts 7. Remove the transom clamp bolts (10) from the transom bracket. 8. Remove the motor from the transom of the boat. page 91 / 112...
Towing/slipping the boat Towing/slipping the boat ADVI CE The motor must not be attached to the boat’s transom during towing and must not be towed in tilted position. ADVI CE The motor must not be attached to the boat’s transom during slipping and must not be slipped in tilted position.
Stator excess temperature (motor overheated) After waiting for a short period (approx. ten minutes), the motor can be operated slowly again. Contact Torqeedo Service. 1. Move the main switch to the “OFF” position. Motor/propeller blocked 2. Disconnect the battery connection.
Page 94
Communication error with motor Check the cables and the plug connections of the data cables. Clean the contacts using contact spray. If necessary, contact Torqeedo Service and tell them the error code. Tiller communication error Check the plug connections on the tiller.
Page 95
Switch the motor off and on again. E41/ E42 Incorrect charging voltage If this error occurs despite the use of a Torqeedo power supply unit, con- tact Torqeedo Service. Battery flat Charge the battery. It may be possible to restart the motor slowly from the neutral position.
Maintenance tasks must be carried out exclusively by qualified specialist person- usual for maritime products in the leisure sector, most of the materials incorporated nel. Contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner. into the Travel system are classed as sea-water-resistant, not sea-water proof.
Care and service 11.2 Maintenance intervals Monitor the state of charge of the battery in case of longer storage times: Service is to be performed in a five-year cycle (private use) by Torqeedo Service or Storage State of charge authorised Service partners.
Care and service 11.3 Replacing the propeller WA RN IN G ! Mechanical hazard from rotating components! This can result in severe physical injuries or death. Do not wear jewellery or loose clothing in the vicinity of the drive shaft or the propeller.
Page 99
Care and service 7. Check that the motor shaft (6) runs smoothly. 8. Remove the cable between motor and battery. 9. Place the inner washer (5) onto the motor shaft (6). The washer is in contact with the motor shaft collar. 10.
Care and service 11.4 Replacing the 503 S/L, 1003 S/L and 1. Release the screws (2) on the fin (1). 1003 CS/CL fin 2. Remove the fin (1). 3. Insert the new fin (1). ADVI CE 4. Fasten the fin (1) using two screws (2). Only the fins of the 503 S/L, 1003 S/L and 1003 CS/CL can be replaced.
The warranty claim expires six months after the discovery of the defect. Torqeedo decides whether defective parts are repaired or replaced. Distributors and dealers who carry out repair work on Torqeedo motors have no power to make legally binding statements on behalf of Torqeedo.
For the problem-free handling of warranty cases, we request that the following instructions are complied with: In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. The service representa- tive will give you an RMA number if necessary. Please have your proof of purchase and a completed warranty form ready so that Torqeedo Service can process your claim.
Accessories Accessories Item No. Product Description 1147-00 Travel spare battery, 530 Wh Lithium high-performance battery with integrated GPS receiver, 530 Wh, 29.6 V, 18 Ah. For all Travel 503/1003/1103 models 1148-00 Travel spare battery, 915 Wh Lithium high-performance battery with integrated GPS receiver, 915 Wh, 29.6 V, 31 Ah. For all Travel 503/1003/1103 models 1917-00 Spare propeller v9/p790...
Page 104
Accessories Item No. Product Description 1924-00 TorqTrac Smartphone App for Travel 503/1003/1103, Cruise T/R and Ultralight models. Enables larger display of the onboard computer, display of ranges on the chart, and more. Requires Bluetooth Low Energy®-capable smartphone 1914-00 Magnetic kill switch Emergency Stop switch and immobiliser for all Travel, Cruise and Ultralight models 1927-00 Travel spare parts kit...
ADVI CE therefore direct your waste equipment for separate collection in an environmentally friendly way; to do so, contact your Torqeedo Service team or boat builder. Do not use the battery after the printed expiry date without having an inspection performed in a Torqeedo Service Centre.
Page 106
Disposal and environment For customers in other countries Batteries are subject to European directive 2006/66/EC regarding (spent) batteries. The batteries are marked with the symbol of a crossed out waste bin, see "Fig. 70: Crossed out waste bin". The designation of the pollutants contained, i.e. "Pb" for lead, "Cd"...
1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL We hereby state that they fulfil the principal protection requirements which are specified in the following directives:...
Page 108
EC Declaration of Conformity This declaration is made for and on behalf of the manufacturer Name: Torqeedo GmbH Address: Friedrichshafener Strasse 4a, 82205 Gilching, Germany Issued by Surname, first name: Dr. Plieninger, Ralf Position in the manufacturer's operation: Managing director...
Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has taken significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 109 / 112...
Page 112
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Asia-Pacific Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014...
Need help?
Do you have a question about the Travel 1003 S and is the answer not in the manual?
Questions and answers