JVC KS-LX200R Service Manual page 98

Cassette receiver
Hide thumbs Also See for KS-LX200R:
Table of Contents

Advertisement

C
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d'autres appareils
Amplifier / Verstärker / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of
the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Connect this unit's line-out terminals to the amplifier's line-in
terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi
sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
• For subwoofer only:
– Connect this unit's SUBWOOFER OUT plugs to the amplifier's line-
in jacks.
• For connecting the source equipment only:
– Connect this unit's line-in (LINE IN) terminals to the other equipment's
line-out terminals.
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L
R
Hintere Lautsprecher
L
R
JVC Amplifier
INPUT
L
L
Verstärker von JVC
Amplificateur JVC
R
R
You can connect another power amplifier for front speakers.
Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die
vorderen Lautsprecher anschließen
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance
pour les enceintes avant.
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital
Audio Broadcasting) tuner.
• For their connections, refer to the instructions supplied with
them.
Connecting cord supplied with your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-
Tuners gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
• You can connect both components in series as illustrated above.
KS-LX200R
• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung
entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
ci-dessus.
Subwoofer and other source equipment / Subwoofer und andere externe Geräte/Subwoofer / Caisson de grave et autre appareil source
For their connections, refer to the instructions supplied with each
component.
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KS-LX200R
LINE IN
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um
lhre Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über
dieses Gerät gesteuert werden kann.
• Nur für den Verstärker:
– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den
Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
– Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert
gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät
reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen,
stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter,
um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.
• Nur für den Subwoofer:
– Die Stecker SUBWOOFER OUT des Geräts an die
Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen.
• Nur für den Anschluß externer Geräte:
– Verbinden Sie die Eingangsanschlüsse (LINE IN) dieses Geräts mit
den Ausgangsanschlüssen des externen Geräts.
Remote Lead
Fernbedienungsleitung
Fil d ' alimentation à distance
INPUT
JVC Amplifier
L
Verstärker von JVC
Amplificateur JVC
R
Rear speakers
Enceintes arrière
L
REAR OUT
KS-LX200R
R
FRONT OUT
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-Tuner (Tuner
für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen.
• Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der
Bedienungsanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät
beiliegt.
Connecting cord supplied with your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
CD-Wechsler gehört
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
Informationen darüber, wie diese Geräte angeschlossen werden,
finden Sie in der Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang der
jeweiligen Komponente gehört.
Source equipment
L
Externes Gerät
R
Appareil source
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d ' alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
B1
A1
*
*
A2
B2
B3 A3
B4
A4
*
*
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
KS-LX200R
KS-LX200R
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer
votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse
être commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes
d'entrée ligne de l'amplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil
inutilisés.
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau
élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par
cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l'amplificateur extérieur pour obtenir
les meilleures performances de cet appareil.
• Pour le caisson de grave seulement :
– Connectez les fiches SUBWOOFER OUT de cet appareil aux prises
d'entrée de ligne de l'amplificateur.
• Pour la connexion de l'appareil source seulement:
– Connectez les prises d'entrée de ligne (LINE IN) de cet appareil
aux prises de sortie de ligne de l'autre appareil.
To power aerial if any
Zur Motorantenne, sofern vorhanden
Vers l'antenne automatique, s'il y en a une
Cut the rear speaker leads of the car's ISO connector and connect them to the
*
amplifier.
Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am
*
Verstärker anschließen.
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et
*
connectez-les à l'amplificateur.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner
DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.
• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d'emploi qui
les accompagnent.
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder
CD-Wechslers gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur
CD
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure
that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen,
vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s'assurer
que l'unité est éteinte.
Pour leur connexion, référez-vous aux instructions fournies avec
chaque appareil.
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Amplifier
L
Verstärker
R
Amplificateur
SUBWOOFER OUT
EN CAS DE DIFFICULTÉS
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
or
JVC CD changer
oder
CD-Wechsler von JVC
ou
Changeur CD JVC
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents