Microlife BP 3BE0-4 Instruction Manual
Microlife BP 3BE0-4 Instruction Manual

Microlife BP 3BE0-4 Instruction Manual

Wrist watch blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP 3BE0-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP 3BE0-4

  • Page 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email msa@microlifeusa.com...
  • Page 2 Microlife BP 3BE0-4 Wrist Watch Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-11) Tensiomètre poignet automatique Mode d'emploi (12-23)
  • Page 3 Wrist Watch Blood Pressure Monitor Instruction Manual Important Safety Instructions Type BF applied part Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.
  • Page 4: Table Of Contents

    5.2. Common sources of error 5.3. Fitting the cuff 5.4. Measuring procedure 5.5. Discontinuing a measurement 5.6. Memory – storage and recall of the measurements 6. Error messages/malfunctions 7. Care and maintenance, recalibration 8. Guarantee 9. Technical specifications 10. www.microlife.com...
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction 1.1. Features The blood-pressure monitor (with integrated time/date display) is a fully automatic, digital blood- pressure measuring device for use on the wrist, which enables very fast and reliable measure- ment of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the oscillometric method of measuring.
  • Page 6: Which Values Are Normal

    heart’s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood-pressure value). The blood-pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood-pressure is over 140 mmHg.
  • Page 7 2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood-pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arteriosclerosis).
  • Page 8: The Various Components Of The Blood-Pressure Monitor

    3. The various components of the blood-pressure monitor The illustration shows the blood-pressure monitor, consisting of: Time button LCD Display M-button (Memory) Battery Cover START button O/I button Wrist Cuff Wrist cuff Type WC1 13.5–19.5 cm, for wrist circumference of 13.5 to 19.5 cm 4.
  • Page 9: Reading The Set Date

    • If the blood-pressure monitor is left unused for long periods, please remove the batteries from the device. Functional check: Hold on the O/I button down to test all the display elements. When functioning correctly all segments must appear. 4.2. Reading the set date Please press the Time button.
  • Page 10: Fitting The Cuff

    • If the wrist artery lies considerably lower (higher) than the heart, an erroneously higher (lower) blood-pressure will be measured! (Each 15 cm difference in height results in a measurement error of 10 mmHg!) • A loose cuff causes false measurement values. 5.3.
  • Page 11: Discontinuing A Measurement

    d) When the measurement has been concluded, a long peep tone sounds. The measured systolic and diastolic blood pressure values as well as the pulse frequency are now displayed. Example (Fig.): Systole 118, Diastole 73, Pulse 75 The measurement results are displayed, until you switch the device off. If no button is pressed for 5 minutes, the device switches automatically off, to save the batteries.
  • Page 12 Error No. Possible cause(s) ERR 1 No pulse has been detected. ERR 2 Unnatural pressure impulses influence the measurement result. Reason: The arm was moved during the measurement (Artefact). ERR 3 The inflation of the cuff takes too long. The cuff is not correctly seated. ERR 5 The measured reading indicated an unacceptable difference between systolic and diastolic pressures.
  • Page 13: Care And Maintenance, Recalibration

    7. Care and maintenance, recalibration a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth.
  • Page 14: Technical Specifications

    Reference to standards: EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. 10. www.microlife.com Detailed user information about our products and services can be found at www.microlife.com.
  • Page 15 Tensiomètre poignet automatique Mode d'emploi Importantes précautions d'emploi Partie appliquée du type BF Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
  • Page 16 5.2. Sources d’erreur fréquentes 5.3. Mise en place du brassard 5.4. Procédure de mesure 5.5. Interruption d’une mesure 5.6. Mise en mémoire des 30 dernières mesures 6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement 7. Entretien, précautions et réétalonnage 8. Garantie 9. Données techniques 10. www.microlife.com...
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction 1.1. Caractéristiques Le tensiomètre (avec affichage intégré de l’heure et de la date) est un tensiomètre à affichage digital entièrement automatique qui permet de mesurer très rapidement et avec une grande fiabilité la tension systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque (pouls) au moyen d’un procédé...
  • Page 18: Quelles Sont Les Valeurs Normales

    Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: Lorsque le sang est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «phase de relâchement» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastolique). Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies.
  • Page 19: Que Faire Lorsque Les Valeurs Déterminées Sont Régulièrement Trop Élevées/Trop Basses

    • Une tension diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mmHg nécessite un traitement médical immédiat ! 2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses? a) Veuillez consulter votre médecin. b) Une tension élevée (différentes formes d’hypertension) représente à long ou à moyen terme des risques importants pour la santé.
  • Page 20: Les Différents Éléments Du Tensiomètre

    • Si vous souffrez déjà de maladies et/ou si vous avez plus de 40 ans, veuillez consulter votre médecin avant de commencer toute activité sportive. Il vous conseillera sur le type de sport et la fréquence qui vous conviennent. 3. Les différents éléments du tensiomètre Le dessin représente le tensiomètre comprenant: Bouton TEMPS Ecran à...
  • Page 21: Lecture De La Date Réglée

    Attention! • Lorsque l’indicateur de décharge des piles apparaît, l’appareil est bloqué jusqu’à ce que les piles soient remplacées. • Veuillez utiliser des piles «AAA» longue durée ou des piles alcalines de 1.5 V. Nous déconseillons l’utilisation de piles rechargeables 1.2 V. •...
  • Page 22: Sources D'erreur Fréquentes

    5.2. Sources d’erreur fréquentes Remarque: Pour pouvoir comparer les mesures, il faut toujours les effectuer dans les mêmes conditions! Normalement, celles-ci sont toujours prises au calme. • Tout effort du patient pour soutenir son bras peut faire monter la tension. Veillez à prendre une position détendue et confortable et ne faites fonctionner aucun des muscles du bras de mesure pendant que vous mesurez.
  • Page 23: Interruption D'une Mesure

    b) Appuyez sur le bouton START, la pompe commence à gonfler le brassard. La hausse de la pression du brassard est affichée en continu sur l’écran. c) Une fois atteinte la pression de gonflage, la pompe s’arrête et la pression tombe lentement. La pression du brassard (gros carac- tères) apparaît pendant la prise de mesure.
  • Page 24: Messages D'erreur/Problèmes De Fonctionnement

    6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement En cas d’erreur lors d’une prise de mesure, la mesure est interrompue et le message d’erreur correspondant est affiché (exemple: erreur n° 2). Erreur n° Cause(s) possible(s) Err 1 Aucune pulsation cardiaque n’a été détectée. Err 2 Des impulsions de pression anormales influencent le résultat de la mesure.
  • Page 25: Entretien, Précautions Et Réétalonnage

    ☞ Renseignements supplémentaires Le niveau de la tension est soumis à des variations même chez une personne en bonne santé. Il est donc important pour pouvoir comparer les mesures qu’elles soient prises dans les mêmes conditions (au calme)! Si vous avez des problèmes techniques avec le tensiomètre, adressez-vous à votre fournisseur ou à...
  • Page 26: Garantie

    EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/CEE. Sous réserve de modifications techniques. 10. www.microlife.com Une information détaillée pour l’utilisateur et nos services est disponible sur www.microlife.com.
  • Page 27 ‫مراقب ضغط الدم على شكل ساعة معصم‬ ‫كتي ّ ب التعليمات‬...
  • Page 28 ‫3.4. ضبط الوقت والتاريخ‬ ‫أخذ القياس‬ ‫1.5. قبل أخذ القياس‬ ‫2.5. أسباب األخطاء الشائعة‬ ‫3.5. تركيب حزام الذراع‬ ‫4.5. إجراءات أخذ القياس‬ ‫5.5. التوقف عن القياس‬ ‫6.5. الذاكرة – استرجاع القياسات‬ ‫رسائل الخطأ/أعطاب‬ ‫7. العناية والصيانة، إعادة التعيير‬ ‫الضمان‬ ‫المواصفات الفنية‬ www.microlife.com .10...
  • Page 29 ‫1. مقدمة‬ ‫1.1. الميزات‬ ‫إن مراقب ضغط الدم جهاز رقمي لقياس ضغط الدم وآلي تمام ا ً ، لالستعمال على المعصم، يم ك ّ ن‬ ‫من أخذ قياسات دقيقة وسريعة جد ا ً لضغط الدم االنقباضي واإلنبساطي باإلضافة إلى تردد‬ ً...
  • Page 30 ‫2. معلومات هامة حول موضوع ضغط الدم وقياساته‬ ‫1.2. كيف ينشأ ضغط الدم المرتفع/المنخفض؟‬ ‫يحدد مستوى ضغط الدم في جزء من الدماغ، المسمى بالمركز الدوري، ويتكيف وفق‬ ‫الوضع الخاص عن طريق االسترجاع عبر الجهاز العصبي. لتعديل ضغط الدم، يتم تغيير‬ ‫قوة...
  • Page 31 :‫جدول تصنيف معدالت ضغط الدم (الوحدة ملم زئبق) حسب منظمة الصحة العالمية‬ ‫اإلجراءات‬ ‫ضغط الدم‬ ‫ضغط الدم‬ ‫المدى‬ ‫االنبساطي‬ ‫االنقباضي‬ ‫استشر طبيبك‬ 60 ‫أقل من‬ 100 ‫أقل من‬ ‫هبوط ضغط الدم‬ ‫فحص ذاتي‬ 90 ‫بين 06 و‬ 140 ‫بين 001 و‬ ‫مدى...
  • Page 32 ‫هناك إجراءات بإمكانك اتباعها، ليس فقط لخفض ضغط دم عال محدد طبي ا ً ، بل كذلك‬ )‫د‬ :‫كأسلوب وقاية. تعتبر هذه اإلجراءات جزء ا ً من طريقة حياتك العامة‬ ‫أ) عادات األكل‬ !‫• اسع لتحقيق وزن طبيعي مناسب لس ن ّ ك. خفف من زيادة وزنك‬ .‫•...
  • Page 33 ‫3) المكونات المختلفة لمراقب ضغط الدم‬ :‫يظهر في الشكل مراقب ضغط الدم، ويتكون من‬ ‫الوقت‬ ‫زر‬ ‫شاشة عرض‬ ‫بلوري سائل‬ ‫زر الذاكرة‬ ‫غطاء البطارية‬ ‫زر البداية‬ ‫رباط المعصم‬ O/I ‫زر‬ .‫ قياس 5.31 – 5.91 سم، لمحيط معصم بقياس 5.31 إلى 5.91 سم‬WC1 ‫رباط رسغ نوع‬ ‫4) إعداد...
  • Page 34 !‫تنبيه‬ .‫• بعد ظهور تحذير البطارية يقفل الجهاز إلى أن يتم استبدال البطاريات‬ .‫” طويلة األمد أو القلوية بقياس 5.1 فولت‬AAA“ ‫• يرجى استخدام بطاريات قياس‬ .‫ال يوصى باستخدام بطاريات 2.1 فولت المختزنة‬ ‫• في حالة ترك مراقب ضغط الدم بدون استخدام لفترات طويلة، يرجى نزع البطاريات‬ .‫من...
  • Page 35 ‫5. أخذ القياسات‬ ‫1.5. قبل القياس‬ ‫• تجنب األكل، التدخين وكذلك كافة أشكال اإلجهاد مباشرة قبل أخذ القياس. كل هذه‬ ‫العوامل تؤثر على نتيجة القياس. حاول و أوجد الوقت لتسترخي بالجلوس على مقعد‬ .‫ذي ذراعين في جو هاديء لمدة عشر دقائق تقريب ا ً قبل أخذ القياس‬ .) ً...
  • Page 36 ‫د) أسند الذراع إلى طاولة، بحيث يتجه الكف إلى‬ ‫األعلى. ارفع الذراع قلي ال ً بسنده بشيء مريح‬ ‫(وسادة) بحيث يصبح رباط الرسغ على نفس مستوى‬ ‫ارتفاع القلب. تأكد من أن رباط الرسغ غير متماس‬ ً ‫مع شيء آخر. ابق هكذا لمدة دقيقتين جالس ا‬ .‫بهدوء،...
  • Page 37 ‫5.5. التوقف عن القياس‬ ‫إذا كان من الضروري قطع إجراء قياس الدم ألي سبب (مثال شعور‬ ‫ في أي وقت. يقوم الجهاز‬I/0 ‫المريض بالتوعك)، يمكن الضغط على زر‬ . ً ً ‫فور ا ً بتخفيض ضغط الرباط تلقائي ا‬ ‫6.5. الذاكرة – استرجاع القياسات‬ ‫يقوم...
  • Page 38 ‫إن ّ الضغــــط فـــي حـــزام الــــذراع عـــالي جــــــدا أكثــــــر مــــن 003 ملم زئبقي أو أن‬ ‫النبـــــض مرتفـــــع جــــــدا أكثر من 002 نبضة في الدقيقة. استرخي لمدة 5 دقائق‬ *.‫وكر ّ ر القياس‬ *.‫النبض منخفض جدا أقل من 04 نبضة في الدقيقة. كر ّ ر القياس‬ .‫* يرجى...
  • Page 39 ‫7. العناية والصيانة، إعادة التعيير‬ ،‫ال تعر ّ ض الجهاز ألي من درجتي الحرارة القصوى، الرطوبة‬ )‫أ‬ .‫الغبار أو ضوء الشمس المباشر‬ ‫ب) يحتوي الرباط على فقاعة حساسة محكمة السد. تعامل مع‬ .‫رباط الرسغ بعناية وتجنب كل أشكال اإلجهاد كالفتل أو الثني‬ ‫ج) نظف...
  • Page 40: Www.microlife.com .10

    ‫ المجموعة االقتصادية األوربية‬EEC/ 93/42 ‫التوجيهات األوروبية رقم‬ EN 1060-1/-3/-4 IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) NIBP: EN 1060-1 /-3 /-4, ANSI / AAMI SP10 ‫متطلبات‬ !‫يحتفظ بحق إجراء تعديالت فنية‬ 93/42/EEC www.microlife.com .10 ‫تتوفر معلومات مفصلة للمستخدم حول منتجاتنا وكذلك عن خدماتنا على الموقع‬ .www.microlife.com...
  • Page 41 ‫دستگاه اندازه گیری فشار خون مچی‬ ‫كتاب راهنما‬...
  • Page 42 ‫5.3. نحوه صحیح بستن مچ بند‬ ‫5.4. مراحل اندازه گیری‬ ‫5.5. متوقف کردن اندازه گیری‬ ‫5.6. حافظه - روش بازخوانی اندازه گیری های پیشین‬ ‫پيام های خطا/عملكرد نادرست‬ ‫مراقبت و نگهداری از دستگاه، کالیبراسیون مجدد‬ ‫ضمانت‬ ‫مشخصات فنی‬ www.microlife.com .10...
  • Page 43 ‫مقدمه‬ ‫1.1. ویژگی ها‬ ‫این دستگاه تمام اتوماتیک و دیجیتالی بوده و برای اندازه گیری فشار خون از طریق‬ ‫مچ دست استفاده می شود و قادر است نتايج سريع و قابل اطمينان اندازه گیری‬ ‫فشار خون در حاالت سيستولی و دياستولی را ارائه دهد. همچنين تعيين تعداد‬ ‫ضربان...
  • Page 44 ‫اطالعات مهم درباره فشار خون و نحوه اندازه گيری آن‬ ‫2.1. افزايش / كاهش فشار خون چگونه صورت می گیرد؟‬ ‫سطح فشار خون در قسمتی از مغز، به نام مركز گردش خون، تعيين گشته‬ ‫واز طريق سيستم عصبی در وضعيت متعادل قرار می گیرد. برای تنظيم فشار‬ .‫خون،قدرت...
  • Page 45 ‫) مطابق با استاندارد‬ ‫جدول مقايسه ای نتايج اندازه گیری فشار خون (واحد‬ mmHg :‫سازمان بهداشت جهانی‬ ‫اندازه گیری ها‬ ‫فشار خون‬ ‫فشار خون‬ ‫دامنه‬ ‫دیاستولی‬ ‫سیستولی‬ ‫با پزشك خود مشورت نمایید‬ 60 ‫پايين تر از‬ 100 ‫پايين تر از‬ ‫فشار...
  • Page 46 ‫ت) اقداماتی وجود دارند كه شما ميتوانيد با بكار بستن آنها نه تنها باعث كاهش‬ ‫فشار خون مزمن گرديد، بلكه از بروز آن نيز پیشگیری نمایید. اين اقدامات‬ .‫بخشی از روش زندگی روزمره شما محسوب ميگردند‬ ‫الف) عادات تغذیه‬ ‫• برای رسيدن به وزن متناسب با سن خود تالش نماييد. اضافه وزن خود را كاهش‬ !‫دهيد‬...
  • Page 47 ‫3. اجزای مختلف دستگاه فشار خون‬ :‫تصویر زیر دستگاه اندازه گیری فشار خون با اجزای آن را نمایش می دهد‬ ‫كليد زمان‬ ‫صفحه‬ ‫نمايشگر‬ )Time( ‫كليد حافظه‬ ‫درپوش باتری‬ )MEMORY( ‫كليد شروع‬ ‫مچ بند‬ )Start( ‫كليد‬ 19/5 ‫5/31 - 5/91 سانتيمتر، مناسب برای قطر مچ از 5/31 الی‬ ‫مچ...
  • Page 48 !‫توجه‬ ‫• پس از نمايش پيام هشدار باتری روی صفحه نمايشگر، عملیات دستگاه تا زمان‬ .‫تعويض باتری ها متوقف می شود‬ ‫" با عمر طوالنی و يا باتری آلکالین 5/1 ولت‬ " ‫• لطفا از باتری های سايز‬ .‫استفاده...
  • Page 49 ‫اندازه گیری فشار خون‬ ‫5.1. اقدامات الزم قبل از اندازه گیری‬ ‫• قبل از اندازه گیری از اقداماتی مانند خوردن، استعمال دخانیات و همچنين هر‬ ‫نوع فعاليت سنگین خودداری نمایید. كليه اين عوامل روی نتيجه اندازه گیری‬ ‫تاثيرگذار هستند. حدود 5 دقيقه قبل از اندازه گیری، در يك محيط آرام و روی‬ .‫يك...
  • Page 50 10 ‫ب) فاصله بين مچ بند و دست بايد حدود‬ .‫ميليمتر باشد‬ ‫پ) مچ بند را با استفاده از گيره های ولكرو طوری‬ ‫ببندید كه براحتی روی مچ قرار گرفته وزياد‬ ‫محکم بسته نشده باشد. همچنین بين مچ بند‬ ‫و مچ دست نباید فضای خالی وجود داشته‬ .‫باشد‬...
  • Page 51 ‫ت) پس از اتمام اندازه گیری، يك صدای بوق کوتاه به گوش می رسد. در‬ ‫اين زمان نتايج فشار خون سيستولى و دياستولی و همچنين تعداد‬ .‫ضربان قلب نمايش داده می شوند‬ ‫بعنوان مثال (عدد) : سيستول 811، دياستول 37، تعداد ضربان نبض‬ .‫اين...
  • Page 52 ‫6. پيام های خطا/عملكرد نادرست‬ ‫در صورت بروز خطا در طول اندازه گیری، عمل اندازه گیری متوقف شده‬ ‫و کد خطای مربوطه روی صفحه نمایشگر ظاهر می شود. (به عنوان‬ )2 ‫مثال: خطای شماره‬ ‫علل احتمالی بروز خطا‬ ‫شماره خطا‬ ERR 1 .‫ضربان...
  • Page 53 ‫اطالعات بیشتر‬ ‫تغييرات سطح فشار خون حتي در افرادسالم نيز وجود دارد. نكته مهم این است‬ ‫كه اندازه گیری های مقايسه ای را بايد در شرايط يكسان (حالت‬ !‫استراحت) انجام داد‬ ‫در صورت بروز اشکاالت فنی در دستگاه اندازه گیری فشار خون بايد با فروشنده‬ ‫متخصص...
  • Page 54 ‫ضمانت‬ ‫صفحه نمایش دستگاه اندازه گیری فشار خون از زمان خرید به مدت 3 سال‬ ‫دارای گارانتی است. اين ضمانت شامل دستگاه و مچ بند ميباشد. در صورت‬ ‫بروز خسارت ناشي از استفاده غير صحيح، حوادث، عدم رعايت دستورالعمل های‬ .‫استفاده...
  • Page 55 EU Directives 93/42/EEC; :‫استانداردها‬ NIBP requirements: EN 1060-1 /-3 /-4, ANSI IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) / AAMI SP10 Directive 93/42/EEC !‫حق تغييرات فنی محفوظ است‬ www.microlife.com .10 .‫ موجود است‬www.microlife.com ‫اطالعات کامل مربوط به محصوالت و سرویس ما در سایت‬...

Table of Contents