Caratteristiche Principali - JVC KA-HD250 Instructions Manual

Studio adapter
Hide thumbs Also See for KA-HD250:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INTRODUZIONE
Precauzioni sulla sicurezza
(Per l'Europa)
AVVERTENZA:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO O
SCOSSE
ELETTRICHE,
NON
ESPORRE
QUESTO
APPARECCHIO
A
PIOGGIA
UMIDITÀ.
Utilizzare solo una tensione CC di 12V con questo
apparecchio.
AVVERTENZA:
Per evitare rischi di scosse elettriche o incendi, NON
utilizzare nessun altro tipo di alimentazione.
AVVERTENZA:
Per
evitare
scosse
elettriche,
non
aprire
lo
chassis
dell'apparecchio, in quanto la manutenzione delle parti al suo
interno deve essere eseguita da personale qualificato.
Nota:
La piastra del numero di serie si trova su questa unità.
Questo apparecchio è conforme alle regolamentazioni sulla
sicurezza delineate nelle direttive europee. Questo apparecchio è
stato progettato per essere utilizzato con dispositivi video
professionali e può essere utilizzato nei seguenti ambienti:
Ambienti con controllo delle emissioni elettromagnetiche (ad
esempio, studi di trasmissione o di registrazione video) e
ambienti esterni.
Per ottenere le migliori prestazioni e garantire la compatibilità
elettromagnetica, si consiglia di utilizzare cavi che non superino le
seguenti lunghezze:
Porta
Cavo
Lunghezza
RM
Cavo esclusivo
10 metri
PROMPTER OUTPUT
Cavo coassiale
5 metri
DC INPUT
Cavo esclusivo
5 metri
TALLY OUTPUT
Cavo esclusivo
5 metri
TALLY INPUT
Cavo esclusivo
5 metri
INTERCOM
Cavo schermato
1,5 metri
VF OUTPUT (BNC)
Cavo coassiale
5 metri
VF OUTPUT (20 pin)
Cavo schermato
0,4 metri
Avvertenza:
nei
luoghi
con
forte
presenza
di
onde
elettromagnetiche, ad esempio accanto a radio, TV, trasformatori,
motori e così via, l'immagine e l'audio potrebbero essere disturbati.
In questo caso, tenere l'apparecchio lontano dalle fonti di disturbo.
Gentile acquirente,
questo apparecchio è conforme alle direttive e agli standard
europei
vigenti
per
quel
che
riguarda
compatibilità
elettromagnetica e sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
P.O. Box 10 05 52
61145 Friburgo
Germania
60
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento delle apparecchiature
obsolete
O
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell'Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura elettrica ed
elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti
domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per
il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si
contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire
potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di
raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il
negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le
sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la
nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere
informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo
smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile
o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
AVVERTENZA
• Se si sposta l'unità mentre è attaccato il treppiede,
questo potrebbe staccarsi in caso di impatti o vibrazioni
improvvise. Ciò potrebbe causare danni fisici. Staccare il
treppiede dall'unità prima di spostarla.
• Il supporto della base anteriore potrebbe bloccarsi anche
se il perno di questa unità non viene attaccato al foro di
blocco del supporto della base posteriore. Dopo aver
attaccato i dispositivi, verificare che la videocamera sia
collegata saldamente, in quanto potrebbe cadere e
causare danni fisici se non collegata correttamente.
• Quando
questa
unità
e
la
telecamera
sono
attaccate,
trasportarle
tenendo
la
parte
inferiore
dell'unità.
Se
le
si
trasporta tenendo l'impugnatura
della videocamera, i dispositivi
potrebbero
staccarsi
causando
possibili danni fisici.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
(Queste istruzioni si riferiscono al KA-HD250U.)
Prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente il
manuale di istruzioni per ottenere i migliori risultati possibili.

Caratteristiche principali

Connettore analogico 26P per
videocamera
È possibile collegare il telecomando RM-P210 (venduto a
parte) per controllare questa unità da una distanza massima
di 100 metri. In questo caso, il telecomando alimenta la
videocamera, pertanto non sarà necessario utilizzare un
alimentatore a parte.
Uscita multi-sistema
È possibile trasmettere segnali compositi e i segnali separati
dei componenti RGB, Y/P
/P
e YC dal connettore 26P per
B
R
videocamera. (La selezione viene effettuata dal menu.)
Terminale Intercom
Possibilità di utilizzare una cuffia per comunicare con
l'operatore del telecomando (solo Dynamic).
Terminale di uscita del suggeritore
elettronico
Trasmette
il
video
del
suggeritore
elettronico
telecomando sotto forma di segnali compositi.
Mirino VF-P400 da 4 pollici,
compatibile con convertitore
Terminali component per monitor
esterno (BNC × 3)
Sommario
INTRODUZIONE
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Precauzioni operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
della fase di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Comandi, indicatori e connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sezione anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sezione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sezione inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sistema di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Montaggio su un treppiede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Montaggio della videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cavi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Collegamento del mirino (VF-P400) . . . . . . . . . . . . . . .67
Collegamento al telecomando RM-P210 . . . . . . . . . . . . . .68
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Impostazione degli interruttori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Note sul funzionamento dell'RM-P210. . . . . . . . . . . . . . . .70
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
dal
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents