Instalación; Instalación En Un Trípode; Instalación De La Cámara; Conexión De Los Cables - JVC KA-HD250 Instructions Manual

Studio adapter
Hide thumbs Also See for KA-HD250:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PREPARATIVOS
Instalación
Instalación en un trípode
Utilice los orificios de rosca de la parte inferior para montar
un trípode.
Existen varios orificios roscados. Utilice orificios bien
equilibrados para instalar sobre un trípode.
Orificios
de rosca
Instalación de la cámara
Prepare la cámara de la siguiente manera antes de
instalarla.
• Instale el objetivo.
• Instale el micrófono.
• Retire el visor.
Para
más
información,
consulte
el
MANUAL
INSTRUCCIONES de la GY-HD250.
1.
Abra la tapa lateral.
52
2.
Mientras empuja la palanca de seguridad, tire de la
palanca de bloqueo hacia adelante hasta que la brida del
montaje delantero quede encajada.
Pasador
Palanca de bloqueo
Palanca de seguridad
3.
Coloque la cámara en este dispositivo y alinee el
montaje de base trasero con el pasador.
Montaje de la base
Montaje de la base
trasera
delantera
4.
Mantenga la cámara en la parte superior y deslícela
hacia adelante para que el montaje de la base de la
cámara se bloquee con la brida del montaje delantero
DE
una vez quede encajado.
ADVERTENCIA
• El montaje de base delantero puede bloquearse incluso si la
patilla de este dispositivo y el orificio de montaje de base
trasero de la cámara no están acoplados. Una vez realizado
el acoplamiento, compruebe que la cámara se encuentra
asegurada firmemente. Si no se fija apropiadamente, la
cámara puede caerse y ocasionar lesiones o un accidente.
• Cuando
transporte
la
cámara
acoplada
dispositivo, sujételo por la parte inferior. Si lo transporta
por el asa de la cámara, el dispositivo puede soltarse y
caer provocando lesiones o un accidente.
Conexión de los cables
Conecte los cables de este dispositivo a la cámara.
Brida del
montaje
delantero
GENLOCK/AUX IN
Y
1
HD/SD
P
SDI
TC IN
P
TC OUT
REMOTE
2
DC INPUT
3
STUDIO
Conecte el cable de este dispositivo al terminal de la
cámara.
Cable
(tipo)
GENLOCK
(BNC)
REMOTE
(Alrededor de 6
patillas)
DC OUTPUT
(XLR de 4 patillas)
VIDEO
(RCA)
Y
(BNC)
P
(BNC)
B
P
(BNC)
R
STUDIO
(Alrededor de 10
patillas)
VF
(Alrededor de 20
patillas)
NOTA
• Apague el dispositivo antes de conectar los cables.
• No toque los terminales del enchufe cuando lo conecte.
• Inserte el enchufe del cable CC hasta que quede fijo.
a
este
Conexión del visor (VF-P400)
3.
1.
9
4
1.
Afloje la palanca de bloqueo.
5
Gire la palanca de bloqueo del visor en sentido
6
antihorario y afloje la palanca de bloqueo.
2.
7
Instale el visor.
Deslice el visor hacia adelante por las guías del soporte
del visor en la parte superior de este dispositivo.
3.
Apriete la palanca de bloqueo.
8
Gire la palanca de bloqueo del visor en el sentido de las
agujas del reloj y apriete la palanca de bloqueo.
4.
Conecte los cables.
Conecte el cable del visor y el enchufe de conversión
Terminal de la cámara
(KA-V400) y conecte este último al terminal de salida del
visor (20 patillas) de este dispositivo.
1
GENLOCK
2
REMOTE
3
DC INPUT
4
VIDEO
5
Y
6
P
B
7
P
R
8
STUDIO
VF
9
NOTA
• No conecte un monitor al terminal VF OUTPUT (Y/P
RGB) situado en el lateral de este dispositivo. Si se conectan
monitores simultáneamente a los dos terminales VF
OUTPUT, las señales no se emiten correctamente.
• Conecte únicamente el visor especificado al terminal de
salida del visor (20 patillas).
2.
4.
Enchufe
4.
/P
/
B
R
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents