ENGLISH 4 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 34 ČEŠTINA 45 MAGYAR 55 SLOVAK 65 УКРАЇНСЬКА 75 HRVATSKI 85 EESTI 95 LATVIEŠU 105 LIETUVIŠKAI 115 SLOVENŠČINA 125 БЪЛГАРСКИ 135 SRPSKI 146...
Page 4
The motor only starts if the blender jar or the mill attachment (HR1757 only) has been correctly assembled onto the motor unit. HR1757 only: Make sure the blade unit is securely fastened onto the mill beaker before you screw the mill attachment onto the motor unit.
The motor only starts if the blender jar or the mill attachment (HR1757 only) has been correctly assembled onto the motor unit. HR1757 only: Make sure the blade unit is securely fastened onto the mill beaker before you screw the mill attachment onto the motor unit.
Page 6
ENGLISH Do not exert too much pressure on the handle of the jar. Open the lid by pressing the projection on the handle with your thumb. Put the ingredients in the jar. Never fill the jar beyond the maximum level indication (1.5 litres), particularly not if you are blending hot liquids (maximum 1.1 litres).
Page 7
ENGLISH If you are blending foaming liquids, never fill the jar beyond the 1.2 l indication. Liquid ingredients (e.g. oil) can be poured into the blender jar through the opening in the lid while the appliance is running. Do not let the blender run for more than 3 minutes at a time. If you have not finished blending after 3 minutes, switch the appliance off for one minute before you continue blending.
Page 8
ENGLISH Put the blender jar back on the motor unit and insert the plug into the wall socket. Put the ingredients in the filter through the opening in the lid. Never fill the filter beyond its metal part. Do not use the filter to process hot ingredients.
Page 9
ENGLISH Mill (only type HR1757) The mill attachment can be used for grinding and chopping ingredients such as peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc. Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients.
Page 10
ENGLISH Turn the assembled mill upside down and screw it onto the motor unit in the direction of the arrow. We advise you to operate the mill by means of the pulse button (M-button). Never use the mill for more than 30 seconds without interruption. After processing, you can use the shaker lid to sprinkle the ingredients evenly onto a dish.
Page 11
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
ENGLISH Recipes The hole in the lid can be used to add drops of liquid to the ingredients in the jar in order to obtain the required level of consistency. Mayonnaise (about 300 ml) - 2 egg yolks or 1 whole egg - 1 tsp mustard powder - 1 tsp salt - 1/2 tsp pepper...
Make sure that the filter has been assembled properly in the blender jar. assembled, the fruit juice or soy milk contains pulp. * If problems persist or if other problems occur, please contact the Philips Customer Care Centre or the nearest Philips service centre.
Page 14
POLSKI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ważne...
Page 15
POLSKI Przed pierwszym użyciem Przygotowanie do użycia Zasady używania...
POLSKI Przepisy Wszystkie składniki muszą mieć temperaturę pokojową. Wrzuć jajko lub żółtka do dzbanka blendera, dodaj soli, pieprzu, musztardy w proszku oraz połowę przygotowanego octu lub soku z cytryny i zmiksuj te składniki ze średnią szybkością. Dolewaj oleju przez otwór w pokrywce, aż majonez zacznie gęstnieć.Wtedy dodaj pozostałą część...
Page 23
POLSKI Wrzuć jajka, mleko, margarynę, ser Parmezan i cukier do dzbanka. Miksuj składniki przy najwyższej szybkości przez 10 sekund. Dodawaj mąki kukurydzianej po jednej łyżeczce i miksuj przez 20 sekund przy maksymalnej szybkości. Następnie dodawaj mąki pszennej po jednej łyżeczce i miksuj przez 30 sekund przy maksymalnej szybkości.
Page 24
Motorul porneşte numai dacă vasul blenderului sau accesoriul pentru măcinare (numai HR1757) a fost montat corect pe blocul motor. Numai HR1757: Asiguraţi-vă că blocul motor este bine strâns pe bolul de măcinare înainte de a înşuruba accesoriul pentru măcinare pe blocul motor.
Page 25
Nu utilizaţi niciodată accesoriile pentru a porni sau opri aparatul. Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate de Philips. În caz contrar, garanţia nu va mai fi valabilă. Nivel de zgomot: Lc = 86 dB (A) Înainte de prima utilizare...
Page 26
ROMÂNĂ Vasul este bine fixat atunci când crestătura de pe marginea inferioară este aliniată cu indicaţiile de pe butoanele blocului motor. Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra mânerului vasului. Deschideţi capacul apăsând cu degetul mare pe protuberanţa de pe mâner. Puneţi ingredientele în vas.
Page 27
ROMÂNĂ Sugestii Pentru a evita stropirea, nu umpleţi niciodată vasul peste gradaţia maximă (1,5 litri), în special atunci când amestecaţi lichide fierbinţi (maxim 1,1 litri). Dacă amestecaţi lichide care fac spumă, nu umpleţi niciodată vasul peste gradaţia de 1,2 litri. Ingredientele lichide (de ex.
Page 28
ROMÂNĂ Puneţi capacul pe vas pentru a fixa filtrul în poziţia corectă. Puneţi vasul blenderului înapoi pe blocul motor şi introduceţi ştecherul în priză. Puneţi ingredientele în filtru prin deschizătura din capac. Nu umpleţi niciodată filtrul mai sus de componenta metalică. Nu utilizaţi filtrul pentru a procesa ingrediente fierbinţi.
Page 29
(sau un alt lichid dacă preparaţi de exemplu cocktail-uri etc.) la 150 g de fructe. Râşniţă (numai tipul HR1757) Râşniţa poate fi utilizată pentru măcinarea şi tocarea ingredientelor precum boabe de piper, seminţe de susan, orez, grâu, coajă de nucă de cocos, nuci (în coajă), boabe de cafea, boabe de soia, mazăre...
Page 30
ROMÂNĂ Întoarceţi râşniţa asamblată cu capul în jos şi înşurubaţi-o pe blocul motor în direcţia indicată de săgeată. Vă sfătuim să acţionaţi râşniţa cu butonul de impuls (butonul Nu utilizaţi râşniţa niciodată mai mult de 30 de secunde neîntrerupt. După procesare, puteţi utiliza capacul cu găurele pentru a distribui egal ingredientele pe o farfurie.
Page 31
Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Web Philips, www.philips.com, sau să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
ROMÂNĂ Reţete Orificiul din capac poate fi utilizat pentru a adăuga lichid peste ingredientele din vas pentru a obţine consistenţa necesară. Maioneză (aproximativ 300 ml) - 2 gălbenuşuri de ou sau 1ou întreg - 1 lingură de praf de muştar - 1 lingură...
Page 33
Asiguraţi-vă că filtrul a fost montat corect în vasul blenderului. de fructe sau laptele de soia conţine pulpă * Dacă problemele persistă sau apar alte probleme, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips sau cel mai apropiat centru de service Philips.
Page 34
Электродвигатель включается, только если ёмкость блендера или мельница (только у модели HR1757) были правильно подсоединены. Только для модели HR1757: перед тем, как навинтить мельницу на блок электродвигателя, убедитесь, что ножи хорошо прикреплены к стакану мельницы. При очистке ножей не прикасайтесь к режущим краям. Края очень...
Page 35
дающих большое количество пены, не наливайте в ёмкость более 1,2 литра жидкости. Электродвигатель включается, только если ёмкость блендера или мельница (только у модели HR1757) были правильно подсоединены. Только для модели HR1757: перед тем, как навинтить мельницу на блок электродвигателя, убедитесь, что ножи...
Page 36
РУССКИЙ Использование прибора Блендер Блендер предназначен для: - Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли. - Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез. - Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского питания. Установите...
Page 37
РУССКИЙ Включите импульсный режим, нажав на кнопку M несколько раз, каждый раз не более, чем на несколько секунд. Работа прибора будет остановлена, когда вы отпустите кнопку. Нажимайте кнопку так часто, как это необходимо. Перед тем, как открыть крышку, выключите прибор. Выключите...
Page 38
РУССКИЙ Запрещается опускать пальцы или какой-либо предмет (наприме лопаточку) внутрь ёмкости во время работы блендера. При одновременной обработке твердых и жидких продуктов, перед тем, как включить прибор, налейте в него жидкость. Добавьте твердые продукты, когда прибор включен. Фильтр С помощью фильтра вы сможете приготовить хорошо смешанный соус, свежий...
Page 39
Для достижения наилучших результатов налейте 300 мл воды (или другой жидкости, если вы готовите коктейль или другой напиток) на 150 г фруктов. Мельница (только у модели HR1757) Мельница используется для измельчения таких продуктов, как перец-горошек, семена кунжута, рис, пшеница, мякоть кокоса, орехи...
Page 40
РУССКИЙ Ингредиенты Количество перец горошком 5-25 г семена кунжута 10-50 г рис, пшено 25-75 г соевые бобы 25-75 г сушеный горох 25-75 г мякоть кокоса 25-75 г кофейные зерна 25-50 г сыр 25-75 г хлебные сухари 20-40 г сахар-рафинад 25-50 г орех...
Page 41
РУССКИЙ После обработки можно использовать крышку ёмкости, чтобы равномерно распределить ингредиенты по блюду. Очистка прибора Очистить прибор легче всего сразу после использования. Не мойте прибор или его части в посудомоечной машине. Не используйте абразивные средства, металлические мочалки моющие средства, содержащие спирты и т.д. Отключите...
Page 42
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Рецепты...
Page 43
РУССКИЙ добавьте оставшийся уксус или лимонный сок и приправьте по вкусу. Храните в холодильнике. Морковный пирог - 4 яйца - 200 г нарезанной ломтиками моркови - 200 мл молока - 100 г сгущенного молока - 300 г сахара - 300 г пшеничной муки - 150 г...
Page 44
правильно. Прибор издает сильный шум, Выключите прибор и отключите его от электросети. Обратитесь в нагревается, дымит, распространяет ближайший сервисный центр компании Philips или по месту приобретения запах и т.д. прибора. Измельчитель сильно вибрирует, Проверьте, правильно ли ножевой блок подсоединен к стакану мельницы.
Page 45
ČEŠTINA Bezpečnostní upozornění Důležité...
Page 46
ČEŠTINA Před prvním použitím Příprava k použití Použití přístroje...
ČEŠTINA Recepty Všechny přísady musí mít pokojovou teplotu. Dejte vejce nebo vaječné žloutky do nádoby mixéru, přidejte sůl, pepř a hořčičný prášek a polovinu octa nebo citrónové šťávy a míchejte průměrnou rychlostí. Otvorem ve víku nalévejte olej, dokud majonéza nezačne houstnout. Pak přidejte zbývající ocet nebo citrónovou šťávu a podle chuti dochuťte.
Page 54
ČEŠTINA Vložte vejce, mléko, margarín, parmazán a cukr do nádoby. Zapněte přístroj na 10 sekund při maximální rychlosti. Po lžících přidávejte kukuřičnou mouku a nechte přístroj běžet 20 sekund při maximální rychlosti. Pak po lžících přidávejte pšeničnou mouku a nechte přístroj běžet dalších 30 sekund při maximální rychlosti. Přidejte prášek do pečiva a nechte přístroj běžet dalších 10 sekund.
MAGYAR Receptek A hozzávalók szobahőmérsékletűek legyenek. Tegye a tojást (vagy tojássárgáját) a turmixpohárba, adjon hozzá sót, borsot és mustárport, valamint az ecet (vagy citromlé) felét, majd turmixolja átlagos fokozaton. Öntse hozzá az olajat a fedélnyíláson keresztül, amíg a majonéz besűrűsödik. Ekkor adja hozzá a maradék ecetet (vagy citromlevet) és ízesítse ízlés szerint.
Page 64
MAGYAR Tegye a tojásokat, a tejet, a margarint, a parmezánsajtot és a cukrot egy edénybe. Üzemeltesse a készüléket maximum fokozaton 10 másodpercig. Adja hozzá a kukoricalisztet kanalanként, és üzemeltesse a készüléket 20 másodpercig maximum fokozaton. Adja hozzá a búzalisztet kanalanként, és üzemeltesse a készüléket további 30 másodpercig maximum fokozaton.
SLOVAK Recepty Všetky prísady musia mať izbovú teplotu. Vajíčko alebo vaječné žĺtka vložte do nádoby mixéra, pridajte soľ, korenie, horčicový prášok, polovicu objemu octu a citrónovej šťavy. Miešajte pri srednej rýchlosti. Cez otvor vo veku nalejte olej, až kým majonéza nezhustne.
Page 74
SLOVAK Do nádoby dajte vajíčka, mlieko, margarín, parmezán a cukor. Zariadenie nechajte 10 sekúnd pracovať pri maximálnej rýchlosti. Po lyžičkách pridávajte kukuričnú múku a zariadenie nechajte 20 sekúnd pracovať pri maximálnej rýchlosti. Potom pridajte po lyžičkách pšeničnú múku a zariadenie nechajte 30 sekúnd pracovať pri maximálnej rýchlosti.
Page 75
Двигун починає працювати лише тоді, коли глек блендера чи млинок (лише модель HR1757) належним чином встановлено на блок двигуна. Лише модель HR1757: Перед тим, як прикріпити млинок до блока двигуна, перевірте, чи ріжучий блок надійно зафіксовано до чаші млинка Під час чищення не торкайтеся ножів ріжучого блока. Вони дуже...
Page 76
Двигун починає працювати лише тоді, коли глек блендера чи млинок (лише модель HR1757) належним чином встановлено на блок двигуна. Лише модель HR1757: Перед тим, як прикріпити млинок до блока двигуна, перевірте, чи ріжучий блок надійно зафіксований до чаші млинка Ніколи не вставляйте у глек пальці та інші предмети, коли...
Page 77
УКРАЇНСЬКА Встановіть глек на блок двигуна. Зафіксуйте його, повертаючи в напрямку стрілки. Глек зафіксовано правильно, якщо паз на його нижній частині знаходиться на одній лінії з індикацією на кнопках блоку двигуна. Не тисніть занадто сильно на ручку глека. Відкрийте кришку, натиснувши великим пальцем на виступ на...
Page 78
УКРАЇНСЬКА Рецепти можна знайте в розділі "Рецепти", поданому нижче. Поради Для запобігання витіканню ніколи не наповнюйте глек вище максимальної позначки (1,5 л), особливо змішуючи гарячі рідини (максимум 1,1 л). Змішуючи рідини, що піняться, не наповнюйте глек вище позначки 1,2 л. Рідкі...
Page 79
УКРАЇНСЬКА Перевірте, чи фільтр правильно встановлено на дно глека. Пази фільтра та виступи у внутрішній частині глека блендера допоможуть правильно встановити фільтр. Встановіть на глек кришку, щоб зафіксувати фільтр у правильному положенні. Встановіть глек блендера назад на блок двигуна і вставте штепсель...
Page 80
УКРАЇНСЬКА Млинок (лише модель HR1757) Млинок можна використовувати для подрібнення таких продуктів, як перець, насіння сезаму, рис, пшениця, свіжий кокос, горіхи (без шкаралупи), кавові зерна, соєві боби, сушений горох, сир, сухарі тощо. Завжди подрібнюйте часник, зірчастий аніс або анісове насіння...
Page 81
УКРАЇНСЬКА Переверніть зібраний млинок догори дном і прикріпіть його до блока двигуна, повертаючи в напрямку стрілки. Рекомендується використовувати млинок, натискаючи кнопку імпульсного режиму (кнопка M). Ніколи не дозволяйте млинку працювати без перерви довше 30∆секунд. Після використання можна використовувати кришку шейкера для...
Page 82
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
Page 83
УКРАЇНСЬКА Рецепти Отвір у кришці можна використовувати для того, щоб додавати до продуктів у глек рідину для досягнення бажаного рівня консистенції. Майонез (приблизно 300 мл) - 2 яєчні жовтки або 1∆ціле яйце - 1 чайна ложка гірчичного порошку - 1 чайна ложка солі - 1/2 чайної...
Page 84
відповідну кількість продуктів, чи правильні час і швидкість обробки. Пристрій шумить, виділяє запах, гарячий Вимкніть пристрій і від'єднайте від мережі. Зверніться до найближчого сервісного центра Philips або занесіть пристрій до дилера. на дотик, з нього йде дим тощо. Млинок сильно вібрує, дуже шумить, або...
Page 92
HRVATSKI Zaštita okoliša Jamstvo i servis Recepti Svi sastojci moraju biti sobne temperature. Stavite jaje ili žumanjke u posudu miješalice, dodajte sol, papar i gorušicu u prahu te pola pripremljene količine octa ili limunovog soka, a zatim miješajte umjerenom brzinom. Ulijevajte ulje kroz rupu na poklopcu dok majoneza ne postane gusta.
HRVATSKI Stavite jaja, narezane mrkve, mlijeko, kondenzirano mlijeko i šećer u posudu miješalice i obrađujte sastojke oko 15 sekundi pri najvećoj brzini. Dodajte pšenično brašno žlicu po žlicu. Kad smjesa postane gušća, postepeno ulijevajte ulje kroz rupu na poklopcu. Na kraju dodajte suhi kvasac i pustite aparat da radi još...
Page 102
EESTI Keskkonnakaitse Garantii ja hooldus Retseptid Kõik koostisained peavad olema toatemperatuuriga. Pange muna või munakollased kannmikseri kannu, lisage sool, pipar ja sinepipulber ning pool äädika või sidrunimahla kogusest. Segage keskmisel kiirusel.Valage õli läbi kaanes oleva ava, kuni majonees muutub paksuks. Seejärel lisage ülejäänud äädikas või sidrunimahl ning maitsestage vastavalt soovile.
EESTI Pange munad, porgandilõigud, piim, kondenseeritud piim ja suhkur kannmikseri kannu ja töödelge neid umbes 15 s maks kiiruse juures. Lisage lusikatäie kaupa nisujahu. Kui segu on ühtlaseks muutunud, lisage kaanes oleva ava kaudu vähehaaval õli. Lõpuks lisage kuivpärm ja laske seadmel veel viis minutit töötada.
LATVIEŠU Receptes Visām sastāvdaļām ir jābūt istabas temperatūrā. Ievietojiet olu vai olas dzeltenumus blendera krūkā, pievienojiet sāli, piparus un sinepju pulveri, un pusi no etiķa vai citronu sulas daudzuma un sajauciet visu vidējā ātrumā. Ielejiet eļļu caur vāciņa atvērumu līdz majonēze sabiezē.Tad pievienojiet atlikušo etiķi vai citronu sulas daudzumu un garšvielas pēc garšas.
Page 114
LATVIEŠU Ievietojiet olas, pienu, margarīnu, Parmezāna sieru un cukuru krūkā. Darbiniet ierīci maksimālā ātrumā apmēram 10 sekundes. Pievienojiet pakāpeniski kukurūzas miltus un darbiniet ierīci apmēram 20 sekundes maksimālā ātrumā.Tad pakāpeniski pievienojiet kviešu miltus un darbiniet ierīci apmēram 30 sekundes maksimālā ātrumā. Pievienojiet cepamo pulveri un darbiniet ierīci apmēram 10 sekundes.Tad izslēdziet ierīci.
Page 122
LIETUVIŠKAI Aplinka Garantija ir aptarnavimas Receptai Visi produktai turi būti kambario temperatūros. Sudėkite kiaušinį arba kiaušinių trynius į maišytuvo ąsotį, įberkite druskos, pipirų ir garstyčių miltelių bei pusę acto arba citrinų sulčių, viską sumaišykite nedideliu greičiu. Pro dangčio angą įpilkite aliejaus, kol majonezas nesutirštės.Tada supilkite likusį...
LIETUVIŠKAI Sudėkite į maišytuvo ąsotį kiaušinius, pjaustytas morkas, pieną, kondensuotą pieną ir cukrų ir apdorokite apie 15 sekundžių maksimaliu greičiu. Po šaukštą įberkite kvietinius miltus. Kai mišinys taps vienodas, pro angą dangtyje pamažu pilkite aliejaus. Galiausiai suberkite sausas mieles ir įjunkite prietaisą...
Page 124
LIETUVIŠKAI Trikčių nustatymas ir šalinimas...
SLOVENŠČINA Recepti Vse sestavine morajo biti na sobni temperaturi. Jajce ali jajčne rumenjake položite v posodo mešalnika, dodajte sol, poper in gorčico v prahu ter polovico kisa ali limoninega soka ter mešajte pri povprečni hitrosti. Skozi odprtino v pokrovu dolivajte olje, dokler se majoneza ne strdi.
Page 134
SLOVENŠČINA V posodo položite jajca, mleko, margarino, parmezan in sladkor. Aparat naj deluje 10 sekund pri maksimalni hitrosti. Koruzno moko dodajajte po žlicah in vklopite aparat za 20 sekund pri najvišji hitrosti. Nato dodajajte po žlicah še pšenično moko in vklopite aparat ter ga pustite delovati 30 sekund pri najvišji hitrosti.
Page 135
Моторът ще заработи само ако каната на пасатора или мелачката (само за HR1757) са правилно монтирани на задвижващия блок. Само за HR1757: Убедете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на пасатора, преди да завиете мелачката към задвижващия блок.
Page 136
Моторът ще заработи само ако каната на пасатора или мелачката (само за HR1757) са правилно монтирани на задвижващия блок. Само за HR1757: Убедете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на пасатора, преди да завиете мелачката към задвижващия блок.
Page 137
БЪЛГАРСКИ - Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза. - Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни. Монтирайте каната на задвижващия блок. Затегнете я със завъртане по посока на стрелката. Каната е правилно закрепена, когато вдлъбнатината в долния й жлеб...
Page 138
БЪЛГАРСКИ Натиснете няколкократно бутона за импулсния режим (M- бутон), за да работите с уреда за кратки периоди. Уредът спира, когато отпуснете бутона. Натискайте бутона за импулсния режим колкото пъти е нужно. Изключвайте уреда, преди да отворите капака. Изключвайте уреда с натискане на O-бутона. Не...
Page 139
БЪЛГАРСКИ Ако обработвате едновременно твърди и течни съставки, изсипете течностите в каната, преди да включите уреда. Добавете твърдите продукти по време на работа на уреда. Филтър Можете да използвате филтъра за приготвяне на фино разбити сосове, пресни плодови сокове или коктейли. Филтърът ще улови всички...
Page 140
За най-добър резултат добавяйте около 300 мл вода (или друга течност, ако приготвяте например коктейли) на 150 г плод. Мелачка (само за модел HR1757) Мелачката може да се използва за смилане и кълцане на продукти като черен пипер, сусамово семе, ориз, жито, кокосови ядки, ядки...
Page 141
БЪЛГАРСКИ Проверете дали е правилно поставен гуменият пръстен на режещия блок. Завинтете режещия блок към разграфената чаша. Ако за това действие се наложи прилагане на усилие, намокрете гумения пръстен с капка вода. Обърнете така сглобената мелачка наопаки и я завинтете върху...
Page 142
БЪЛГАРСКИ Почистване Почистването на уреда и неговите детайли и приставки е най- лесно веднага след употреба. Не почиствайте приставките и детайлите на уреда в съдомиялн машина. Не използвайте абразивни почистващи препарати, стъргалки, спирт и др. Изключете уреда от контакта, разглобете използваните приставки...
Page 143
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Page 144
БЪЛГАРСКИ - 300 г захар - 300 г пшенично брашно - 150 г олио - 1 ч. лъжичка суха мая Изсипете в каната на пасатора яйцата, нарязаните моркови, млякото, кондензираното мляко и захарта и ги обработете за около 15 секунди на максимална скорост. Добавете...
Page 145
Проверете дали филтърът е правилно поставен в каната на пасатора. плодовият сок или соевото мляко съдържа каша. * Ако не можете да отстраните неизправностите или се появят други проблеми, отнесете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips или към най-близкия сервиз на Philips.
Page 146
SRPSKI Obaveštenje o bezbednosti Važno...
Page 147
SRPSKI Pre prve upotrebe Pre upotrebe Upotreba uređaja...
SRPSKI Recepti Svi sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi. Stavite jaje ili žumanca u posudu blendera, dodajte so, biber i senf i polovinu sirćeta ili soka od limuna i obradite prosečnom brzinom. Sipajte ulje kroz otvor na poklopcu dok se majonez ne zgusne. Zatim dodajte ostatak sirćeta ili soka od limuna i začinite prema ukusu.
Page 155
SRPSKI Stavite jaja, mleko, margarin, parmezan sir i šećer u posudu. Pustite aparat da radi na maksimalnoj brzini 10 sekundi. Dodajte kukuruzno brašno kašiku po kašiku i pustite aparat da radi 20 sekundi na maksimalnoj brzini. Zatim dodajte pšenično brašno kašiku po kašiku i pustite aparat da radi još...