Philips HR1734/60 User Manual

Philips HR1734/60 User Manual

Philips blender 400w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR 1734/37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1734/60

  • Page 1 HR 1734/37...
  • Page 2 English • Keep pages 3 and 38 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez les page 3 et Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seite 38 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina’s 3 en 38 op.
  • Page 4 • If the mains cord of this appliance is damaged, it may only be replaced by a cord of the original type. Turn to your Philips dealer or the Philips organisation in your country for replacement. Blender •...
  • Page 5 General description (fig. 1) Blender Stopper Opening in the lid Spout Blender jar Level indications Rubber sealing ring Blade unit Motor unit M = pulse position (‘Moment’) / Quick Clean button Speed buttons 3 = high speed 2 = normal speed 1 = low speed 0 = off Cord storage facility...
  • Page 6 • To crush ice cubes, drop them onto the blades through the opening in the lid while the motor is running. • If you are processing solid and liquid ingredients at the same time, first put the liquid ingredients in the jar. Add the solid ingredients while the appliance is running.
  • Page 7 - Let the appliance run for a few moments by pressing the Quick Clean button (fig. 9), then release this button. - Unplug the appliance. - Remove the blender jar and rinse it with clean water. - Thorough cleaning: remove the blade unit and clean all parts separately.
  • Page 8 • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon équivalent. Adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. Le bol mélangeur • Ne remplissez pas le bol du mélangeur avec des ingrédients dont la température est supérieure à...
  • Page 9 Description générale (fig. 1) Le bol mélangeur Bouchon /verseur Couvercle Orifice de remplissage du couvercle Bec verseur Récipient du bol mélangeur Graduations Joint d'étanchéité Ensemble couteaux du bol mélangeur Bloc moteur M = "Momentané" Marche par impulsions/ bouton de nettoyage rapide Sélection des vitesses 3 = grande vitesse 2 = vitesse normale...
  • Page 10 • Si vous n'êtes pas satisfait du résultat obtenu, arrêtez l'appareil et - remuez les ingrédients avec une spatule ou - faites-le fonctionner un certain nombre de fois au moyen du bouton à impulsions M ou - réduisez le contenu du récipient et traitez des quantités moins importantes.
  • Page 11 Pour du lait de soja - Faites tremper les graines de soja pendant 4 heures avant de les traiter. - Un maximum de 50 grammes de pousses de soja peut être travaillé avec 500 ml d'eau. Pour des jus de fruits et des cocktails - Pour obtenir les meilleurs résultats, ajoutez environ 300ml d'eau (ou d'autres liquides pour les cocktails par ex.) à...
  • Page 12 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind. • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein original Philips- Netzkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande.
  • Page 13 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Mixer-Aufsatz Sicherheitsverschluß Deckel Einfüllöffnung Ausguß Mixbecher Maßeinteilung Dichtungsring aus Gummi Messereinheit des Mixer-Aufsatzes Grundgerät Momentschalter M Geräteschalter 3 = Hohe Geschwindigkeit 2 = Normale Geschwindigkeit 1 = Niedrige Geschwindigkeit 0 = Gerät aus Kabelaufwicklung Zerkleinerer (nur Type HR 1737) Becher Dichtungsring aus Gummi Messereinheit des Zerkleinerers...
  • Page 14 • Wenn das Gerät nicht zufriedenstellend arbeitet, so - schalten Sie einige Male kurz den Momentschalter M ein, oder - schalten Sie das Gerät aus, und rühren Sie die Zutaten mit einem Spatel durch, oder - gießen Sie einen Teil des Inhalts ab, um ihn in mehreren Portionen zu verarbeiten.
  • Page 15 Zubereitung von Fruchtsäften und Cocktails - Das beste Ergebnis erzielen Sie mit ca. 300 ml Wasser bzw. anderer Flüssigkeit auf 150 g Früchte. Reinigung • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose. • Die Reinigung ist unmittelbar nach Gebrauch am leichtesten.
  • Page 16 • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land. Mengbeker • Vul de beker niet met ingrediënten die warmer zijn dan 80°C.
  • Page 17 Algemene beschrijving (fig. 1) Mengbeker Veiligheidsdeksel Deksel Bijvulopening Tuit Mengbeker Niveau-aanduidingen Rubberen afsluitring Messenblok Motorgedeelte M = Pulse-stand ("Moment") / Quick clean “Snelheid” knoppen 3 = Hoge snelheid 2 = Normale snelheid 1 = Lage snelheid 0 = Uit Snoeropbergmogelijkheid Kruidenmolen (alleen type HR 1737) Beker Rubberen afsluitring...
  • Page 18 • Om ijsblokjes te hakken kunt u de blokjes via de opening in het deksel op de draaiende messen laten vallen. • Als u vloeistof en vaste ingrediënten tegelijk verwerkt, doe dan eerst de vloeistof in de beker. Terwijl het apparaat werkt, voegt u de vaste ingrediënten toe.
  • Page 19 Schoonmaken • Het schoonmaken van het apparaat, de accessoires en de onderdelen gaat het gemakkelijkst meteen na gebruik. • Maak de accessoires en de onderdelen nooit schoon in de afwasmachine. - U kunt het motorgedeelte schoonmaken met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen, pannensponzen, alcohol, enz.
  • Page 20 (110-127V oppure 220-240V). • Non utilizzate mai accessori o pezzi non originali e comunque non specificatamente autorizzati dalla Philips. La garanzia verrà invalidata nel caso vengano utilizzati altri accessori o pezzi. • Per ottenere risultati ottimali e per evitare eventuali danni all’apparecchio, seguite le...
  • Page 21 Descrizione generale (fig. 1) Frullatore Tappo dosatore Coperchio Apertura nel coperchio Beccuccio Vaso del frullatore Indicazioni di livello Anello in gomma Gruppo lame Blocco motore M = “funzionamento ad intermittenza” Pulsante Pulizia Rapida Pulsanti velocità 3 = velocità massima 2 = velocità normale 1 = velocità...
  • Page 22 • Per tritare i cubetti di ghiaccio, fateli cadere direttamente sulle lame attraverso l’apertura nel coperchio, con l’apparecchio in funzione. • Se dovete frullare ingredienti solidi e liquidi insieme, introducete per prima cosa quelli liquidi e aggiungete gradualmente quelli solidi con l’apparecchio in funzione.
  • Page 23 Pulizia • La pulizia dell’apparecchio e degli accessori risulterà più facile se effettuata immediatamente dopo l’uso. • Gli accessori non devono mai essere messi in lavastoviglie. - Il blocco motore può essere pulito con un panno umido. Non usate spugnette abrasive, alcool ecc.
  • Page 24 Para la sustitución, diríjanse a su distribuidor Philips o a la organización Philips de su país. • Asegúrense siempre de que la tapa esté en "Posición cerrada" cuando procesen ingredientes.
  • Page 25 Descripción general (fig. 1) Batidora de Vaso Obturador Tapa Abertura en la tapa Pico para verter Jarra batidora Indicaciones de nivel Anillo de goma para sellado Unidad de cuchillas Unidad motora M = Posición “Turbo” / Pulsador de limpieza rápida Pulsadores de la velocidad 3 = Alta velocidad 2 = Velocidad normal...
  • Page 26 • Si no están satisfechos con el funcionamiento del aparato, párenlo y : - Hagan que funcione brevemente presionando el pulsador M (Turbo) o - Remuevan los ingredientes con una espátula (¡ No mientras el aparato esté funcionando !) - Reduzcan el contenido de la jarra y procesen pequeñas porciones cada vez.
  • Page 27 Para leche de soja - Antes de procesarlos, pongan en remojo los granos de soja durante 4 horas. - Un máximo de 50 g de granos secos de soja pueden ser procesados con un máximo de 500 ml de agua. Para zumos de frutas y cócteles - Para obtener los mejores resultados, añadan aproximadamente 300 ml de agua (u otro...
  • Page 28 • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças doutros fabricantes ou que não lhe tenham sido especificamente recomendados pela Philips. Em caso de utilização de tais acessórios ou peças, a sua garantia será considerada nula. • Para obter os melhores resultados e evitar danos na máquina, siga as instruções...
  • Page 29 Descrição geral (fig. 1) Liquidificadora Tampão de segurança Tampa Abertura da tampa Bico Copo misturador Indicadores de nível Anel vedante de borracha Lâmina de corte Unidade do motor M = posição de batimento (‘Moment’)/Rápido Botão de limpeza Selector de velocidade 3 = velocidade alta 2 = velocidade normal 1 = velocidade baixa...
  • Page 30 - reduza o conteúdo do copo e trabalhe pequenas quantidades de cada vez. • Para picar gelo, coloque os cubos de gelo dentro do copo através da abertura da tampa, com o motor em funcionamento. • Para trabalhar ingredientes líquidos e sólidos ao mesmo tempo, deite primeiro o(s) líquido(s) no copo.
  • Page 31 Limpeza • A limpeza da máquina, das peças e dos acessórios torna-se mais fácil se for efectuada logo após a utilização. • Nunca lave os acessórios ou as peças na máquina da loiça. - A unidade do motor pode ser limpa com um pano húmido.
  • Page 32 Μύλος (µ νο για τον τύπο HR 1737) Φίλτρο Μπλέντερ...
  • Page 33 Μπλέντερ Μύλος ( µ νο για τον τύπο HR 1737) Φίλτρο µη χρησιµοποιείτε ποτέ τα εξαρτήµατα για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία ή να τερµατίσετε τη λειτουργία!
  • Page 34 Συστατικά Ποσ τητες (Θα επιτύχετε καλύτερα αποτελέσµατα εάν επεξεργαστείτε τις παραπάνω αναγραφ µενες ποσ τητες) Μύλος (µ νο για τον τύπο HR 1737) Με αυτ το φίλτρο θα κάνετε υπέροχους φρέσκους χυµούς φρούτων και κοκτέιλ συνεχ µενα. Ολες οι φλούδες και οι σπ ροι θα...
  • Page 35 δεν πρέπει να γεµίζετε ποτέ το φίλτρο παραπάνω απ το µεταλλικ του µέρος! Για γάλα σ γιας Για χυµούς φρούτων και κοκτέιλ Γρήγορο καθάρισµα:...
  • Page 40 4222 002 30852...

This manual is also suitable for:

Hr1737/60Hr1737/00Hr1734/13Hr1734/00Hr 1734Hr 1737

Table of Contents