Philips Cucina HR1741 Instructions For Use Manual

Philips jar blender brochure
Hide thumbs Also See for Cucina HR1741:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1747, HR1744, HR1741

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Cucina HR1741

  • Page 1 HR1747, HR1744, HR1741...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 20 NEDERLANDS 27 ESPAÑOL 34 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 48 NORSK 55 SVENSKA 62 SUOMI 69 DANSK 76 TÜRKÇE 91...
  • Page 6: English

    127 volts or 220-240 volts) before you connect the appliance. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 If you are not satisfied with the result when blending solid ingredients, switch the blender off and press the pulse button (M) a few times to let the blender run briefly.You can also stir the...
  • Page 9 Put the stopper in the lid and switch the appliance on. Select the highest speed and let the appliance run for max. 40 seconds. Switch the appliance off. Pour out the drink through the spout of the blender jar. (fig. 15) For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back onto the appliance and let it run for a few more seconds.
  • Page 10 Pour warm water and some washing-up liquid into the blender jar. Place the lid on the blender jar and insert the stopper into the opening in the lid. Let the appliance run for a few moments by pressing the Quick Clean button (M), then release this button.
  • Page 11: Troubleshooting

    You can store the mains cord by winding it round the base of the appliance. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 All the ingredients have to be at room temperature. Put the egg or egg yolks in the blender jar, add salt, pepper and mustard powder and half of the vinegar or lemon juice and blend at average speed. Pour oil through the opening in the lid until the mayonnaise becomes thick.Then add the remaining vinegar or lemon juice and season...
  • Page 13: Deutsch

    Prüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose, ob die örtliche Spannung (110-127 oder 220-240 Volt) der Angabe auf dem Gerät entspricht. Verwenden Sie mit diesem Gerät keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht von Philips zugelassen sind. Die Verwendung solcher Komponenten führt zum Verlust der Garantie.
  • Page 14 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
  • Page 15 Vorbereiten des Mixers Legen Sie den Dichtungsring auf die Messereinheit. (Abbildung 3) Setzen Sie den Mixbecher auf die Messereinheit und drehen Sie ihn in Pfeilrichtung, bis er einrastet. Der Mixbecher muss so auf der Messereinheit befestigt werden, dass die Füllstandsmarkierungen am Messbecher an den Rippen der Messereinheit ausgerichtet sind. (Abbildung 4) Setzen Sie den Mixbecher mit befestigter Messereinheit auf die Motoreinheit und drehen Sie den Mixbecher in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
  • Page 16 DEUTSCH Hinweise Um ein Auslaufen zu verhindern, müssen Sie die Höchstfüllstandsmarkierung beachten (1,25 l). Beim Mixen heißer Flüssigkeiten dürfen Sie nicht mehr als 1 l einfüllen. Auch beim Mixen schäumender Flüssigkeiten sollten Sie nicht mehr als 1 l einfüllen. Durch die Öffnung im Deckel können bei laufendem Motor Zutaten in den Mixbecher gegeben werden.
  • Page 17 Zubereitung von Sojamilch: Weichen Sie die Sojabohnen vor der Verarbeitung 4 Stunden ein. Sie können bis zu 75 g Sojabohnen mit maximal 600 ml Wasser gleichzeitig verarbeiten. Ausführliche Informationen finden Sie unter "Rezepte". Zubereitung von Fruchtsäften und Cocktails: Optimale Ergebnisse liefert ein Verhältnis von 300 ml Wasser (oder eine andere Flüssigkeit bei Cocktails) und 150 g Obst.
  • Page 18 Sie sich mit dem Philips Service Center in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Service Center, wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder an die Kunden- dienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 19 Rezepte Mayonnaise (ca. 300 ml) 1 ganzes Ei oder das Eigelb von 2 Eiern 1 Tl Senfpulver 1 Tl Salz 1/2 Tl Pfeffer 1 Tl Zucker 30 ml Essig oder Zitronensaft 300 ml Öl Verarbeiten Sie alle Zutaten bei Zimmertemperatur. Geben Sie das Ei oder Eigelb in den Mixbecher.
  • Page 20: Français

    N'utilisez jamais des accessoires ou des composants autres que ceux d'origine et recommandés par Philips. Philips décline toute résponsabilité en cas de non respect de ces consignes de sécurité et la garantie dans ce cas ne pourrait être considérée comme valable.
  • Page 21 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par des personnes qualifiées pour éviter tout accident. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne mettez pas l'appareil en marche et ne l'arrêtez pas non plus en tournant les accessoires.
  • Page 22 FRANÇAIS Préparation du mixer à l'emploi Placez l'anneau en caoutchouc sur l'ensemble couteau. (fig. 3) Montez le bol mixer sur l'ensemble couteau et fixez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Placez le bol sur l'ensemble couteau ainsi que les indications de niveau soient en ligne avec les rainures du couteau.
  • Page 23 Vous pouvez ajouter des ingrédients par l'ouverture du couvercle pendant le fonctionnement de l'appareil. (fig. 11) Les ingrédients solides ne doivent pas être préparés plus d'une minute. Coupez les aliments en morceaux pour les introduire dans le bol mixer. Si vous devez traiter d'importantes quantités d'aliments, ne traitez que des petites portions à...
  • Page 24 FRANÇAIS Pour faire des jus de fruits et cocktails: Pour obtenir les meilleurs résultats ajoutez environ 300 ml d'eau (ou un autre liquide si vous préparez des cocktails) à 150 g de fruits. Nettoyage Il est plus facile de laver l'appareil, les composants et les accessoires immédiatement après utilisation. Les accessoires ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
  • Page 25 Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au Service Consommateurs Philips de votre pays. S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, con- tactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Solution L'appareil est doté...
  • Page 26 FRANÇAIS Recettes Mayonnaise (environ 300ml) Ingrédients: 2 jaunes d'oeufs ou 1 oeuf 1c. à c. de farine de moutarde 1 c. à c. de sel 1/2 c. à c. de poivre 1 c. à c. de sucre 300 ml vinaigre ou jus de citron 300 ml huile Tous les ingrédients doivent être à...
  • Page 27: Nederlands

    (110-127 volt of 220-240 volt) voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips aangeraden worden. Uw garantie vervalt indien gebruik is gemaakt van dergelijke onderdelen of accessoires.
  • Page 28 NEDERLANDS Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend te worden vervangen door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te voorkomen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Schakel het apparaat nooit in of uit door aan de accessoires te draaien.
  • Page 29 U kunt de pulsknop (M) ook gebruiken om een tijdelijke toename in snelheid te verkrijgen wanneer de blender op snelheid 1, 2 of 3 werkt. Op het moment dat u de pulsknop loslaat, houdt het apparaat automatisch op met werken.
  • Page 30 Als u niet tevreden bent met het resultaat wanneer u vaste ingrediënten verwerkt, schakel de blender dan uit en druk een paar keer op de pulsknop (M) om de blender enkele keren kort te laten werken. U kunt de ingrediënten ook met een spatel doorroeren (schakel dan wel eerst de blender uit!) of een deel van de inhoud uit de kan verwijderen en kleinere hoeveelheden gaan verwerken.
  • Page 31 Tips Wanneer u grote hoeveelheden ingrediënten wilt verwerken, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in het filter. Doe een kleine hoeveelheid ingrediënten in het filter en laat het apparaat enkele seconden werken. Schakel het apparaat dan uit en voeg een volgende kleine hoeveelheid toe.
  • Page 32 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 33 Giet de sojamelk in een pan en breng aan de kook.Voeg suiker toe en laat de melk zachtjes doorkoken. Serveer warm of koud. NB: Als u van dit recept grotere hoeveelheid wilt bereiden, laat de blender dan niet meer dan twee keer achtereen de aangegeven hoeveelheden verwerken. Als u nog meer ingrediënten wilt verwerken, laat het apparaat dan eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u verder gaat.
  • Page 34: Español

    ESPAÑOL Introducción Este aparato está equipado con sistemas de seguridad integrados: El aparato no funciona si los accesorios no se han colocado correctamente o si sencillamente no se han colocado. Nunca conecte o desconecte el aparato girando los accesorios. Descripción general Batidora: Obturador Tapa...
  • Page 35 No use el aparato si el cable de red, la clavija u otras piezas están deteriorados. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Page 36 ESPAÑOL Monte la jarra de la batidora en la cuchilla y gírela en la dirección de la flecha hasta que encaje en su posición.Asegúrese siempre de que coloca la jarra en la cuchilla de manera que las indicaciones de nivel de la jarra coincidan con las varillas de la cuchilla. (fig. 4) Monte la jarra de la batidora con la cuchilla sobre la unidad motora y gírela en la dirección de la flecha hasta que encaje en su posición.
  • Page 37 Consejos Para evitar que se derrame líquido, no llene nunca la jarra por encima de la indicación de nivel máximo (1,25 litros). Si está batiendo líquidos calientes, no llene la jarra por encima de la indicación de 1 litro. Si está batiendo líquidos espumosos, no llene nunca la jarra por encima de la indicación de 1 litro.
  • Page 38 ESPAÑOL Consejos Especialmente cuando procese cantidades grandes, le aconsejamos que no ponga todos los ingredientes en el filtro al mismo tiempo. Comience a procesar una cantidad pequeña, deje que el aparato funcione un momento, desconéctelo y luego añada otra cantidad pequeña. ¡No sobrepase las cantidades mencionadas anteriormente! Para preparar leche de soja : Ponga en remojo la soja durante 4 horas antes de procesarla.
  • Page 39 Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 40 ESPAÑOL Recetas Mayonesa (unos 300 ml) Ingredientes 2 yemas de huevo o un huevo entero 1 cucharilla de mostaza en polvo 1 cucharilla de sal 1/2 cucharilla de pimienta 1 cucharilla de azúcar 30 ml de vinagre o de zumo de limón 300 ml de aceite Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente Ponga los huevos o las yemas en la jarra de la batidora, añada sal, pimienta y mostaza en polvo...
  • Page 41: Italiano

    Introduzione L'apparecchio è fornito di sistemi di sicurezza incorporati: L'apparecchio non funziona se gli accessori non sono stati inseriti o sono stati montati in modo errato. Non ruotate gli accessori per accendere o spegnere l'apparecchio. Descrizione generale Frullatore: Stopper Coperchio Apertura nel coperchio Beccuccio per versare Vaso del frullatore...
  • Page 42 Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo, la spina o altri componenti risultassero danneggiati. Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio.
  • Page 43 Montate il vaso del frullatore sul gruppo lame e ruotatelo nella direzione della freccia fino a quando risulta bloccato. Controllate sempre di mettere il vaso sul gruppo lame in modo tale che le indicazioni di livello sul vaso del frullatore siano allineate con le nervature del gruppo motore.
  • Page 44 ITALIANO Nel caso di ingredienti secchi, non tenete in funzione l'apparecchio per più di un minuto senza interruzioni. Tagliate a pezzetti i cibi solidi prima di metterli nel vaso del frullatore. Non frullate quantitativi troppo grossi di ingredienti solidi: procedete in modo graduale, con pochi pezzi alla volta.
  • Page 45 Per preparare succhi di frutta e cocktail: Per ottenere risultati ottimali, aggiungete circa 300 ml d'acqua (o altro liquido, nel caso di cocktail) ogni 150 g di frutta. Pulizia Pulite l'apparecchio e tutti gli accessori subito dopo l'uso: la pulizia risulterà ancora più facile. Non lavate gli accessori o le altre parti in lavastoviglie.
  • Page 46 Potete avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla base dell'apparecchio. Garanzia & Assistenza Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l'opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostro Paese non ci sia un...
  • Page 47 Ricette Maionese (circa 300 ml) ingredienti: 2 tuorli oppure un uovo intero 1 cucchiaino di senape in polvere 1 cucchiaino di sale 1/2 cucchiaino di pepe 1 cucchiaino di zucchero 30 ml di aceto o succo di limone 300 ml d'olio Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente.
  • Page 48: Português

    Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem local (110-127 volts ou 220-240 volts) antes de ligar o aparelho à corrente. Nunca use qualquer acessório ou peça doutros fabricantes ou que não tenham sido especificamente aconselhados pela Philips.A sua garantia será considerada nula se forem usados acessórios ou peças doutras origens.
  • Page 49 Não se sirva do aparelho no caso de o fio, a ficha ou outro componente se apresentar danificado. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
  • Page 50 PORTUGUÊS Preparação da liquidificadora Coloque o anel de borracha na unidade de corte (lâmina). (fig. 3) Monte o copo da liquidificadora sobre a unidade de corte e rode na direcção da seta até ficar preso na posição correcta. Deve colocar sempre o copo sobre a unidade de corte de maneira que as indicações de nível do copo fiquem alinhadas com os encaixes da unidade de corte.
  • Page 51 Prima o botão (0) para desligar o aparelho quando a liquidificadora estiver nas velocidades 1, 2 ou 3. (fig. 10) Sugestões Para evitar salpicos, nunca encha o copo acima da indicação de nível máximo (1.25 litros). Se estiver a processar líquidos quentes, não encha o copo acima da indicação de 1 litro. Se estiver a processar líquidos que façam espuma, nunca encha o copo acima da indicação de 1 litro.
  • Page 52 PORTUGUÊS Sugestões Sobretudo quando processar quantidades grandes, é aconselhável não deitar todos os ingredientes no filtro de uma só vez. Comece por uma quantidade pequena, deixe o aparelho trabalhar um pouco, desligue e junte outra pequena quantidade. Mas nunca exceda as quantidades mencionadas acima! Para preparar leite de soja: Ponha as sementes de molho durante 4 horas antes de as processar.
  • Page 53 O fio pode ser enrolado à volta da base do aparelho. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
  • Page 54 PORTUGUÊS Receitas Maionese (cerca de 3 dl) Ingredientes: 2 gemas ou 1 ovo inteiro 1 colher de chá de mostarda em pó 1 colher de chá de sal 1/2 colher de chá de pimenta 1 colher de chá de açúcar 0.3 dl de vinagre ou sumo de limão 3 dl de azeite ou óleo Todos os ingredientes devem estar à...
  • Page 55: Norsk

    Philips. Garantien gjelder ikke hvis slike deler eller slikt tilbehør brukes. Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på nettledningen, støpselet eller andre deler. Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 56 NORSK Overstig ikke maksimalnivået som er angitt på tilbehøret. Overstig ikke mengdene og behandlingstidene som er angitt i tabellen. Kontroller alltid at lokket er ordentlig lukket og at proppen er satt riktig på plass i lokket før De slår på apparatet. Unngå...
  • Page 57 Når De har hatt ingrediensene i mikserkannen, festes lokket til kannen ved å trykke det ned samtidig som det vris. Pass på at silen i lokket er plassert foran kannens helletut, slik at væske kan helles ut av kannen. (figur 6) Sett proppen på...
  • Page 58 NORSK Filter Filtertilbehøret kan brukes til å lage ekstra godt blandede sauser, nypresset fruktjuice og cocktails. Steinene og skallet fanges opp av filteret. Klargjøre filteret for bruk Sett filteret i mikserkannen. (figur 12) Kontroller at filteret er godt festet i bunnen av kannen. Sett lokket på...
  • Page 59 Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips- forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 60 Selv om filter er satt på, inneholder fruktjuicen eller soyamelken masse. * Hvis De ikke klarer å løse problemet, kontakter De Philips Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem. Hvis det ikke finnes noe Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller det nærmeste Philips-...
  • Page 61 Oppskrifter Majones (ca. 3 dl) Ingredienser: 2 eggeplommer eller 1 (helt) egg 1 ts sennepspulver 1 ts salt 1/2 ts pepper 1 ts sukker 30 ml eddik eller sitronsaft 3 dl olje Alle ingrediensene skal ha romtemperatur. Ha egget eller eggeplommene i mikserkannen, tilsett salt, pepper, sennepspulver og halvparten av eddiken eller sitronsaften.
  • Page 62: Svenska

    Philips. Din garanti gäller inte om du gör det. Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
  • Page 63 Slå aldrig av eller på apparaten genom att vrida tillbehören. Överskrid inte den maximinivå som anges på tillbehören. Överskrid inte de kvantiteter och beredningstider som anges i tabellen. Kontrollera alltid att locket är ordentligt stängt och att proppen sitter ordentligt i locket innan du slår på...
  • Page 64 SVENSKA Fyll aldrig kannan med ingredienser som är hetare än 80cC. När du har lagt ingredienserna i mixerkannan sätter du på locket genom att trycka ned och vrida det. Kontrollera att lockets sil sitter mot kannans hällpip så att det går att hälla av vätska.
  • Page 65 Om du vill mixa fasta och flytande ingredienser samtidigt häller du först de flytande ingredienserna i kannan innan du startar.Tillsätt de fasta ingredienserna under körning. Filter Du kan använda filtertillbehöret för extra släta såser, färsk fruktjuice eller cocktails. Alla kärnor och skal fastnar i filtret.
  • Page 66 Sladden kan förvaras genom att den lindas runt apparatens nederdel. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com, eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren).
  • Page 67 Trots att filtret sitter på plats är det fruktkött i juicen och klumpar i sojamjölken. * Om du inte kan lösa problemet, kontaktar du Philips kundtjänst. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller Philips- serviceverkstad.
  • Page 68 SVENSKA Recept Majonnäs (cirka 300 ml) Ingredienser: 2 äggulor eller 1 helt ägg 1 tesked senapspulver 1 tesked salt 1/2 tesked peppar 1 tesked socker 30 ml vinäger eller citronjuice 300 ml olja Alla ingredienserna ska vara rumstempererade Lägg äggen eller äggulorna i mixerbägaren.Tillsätt salt, peppar, senapspulver och hälften av vinägern eller citronjuicen och mixa på...
  • Page 69: Suomi

    Tarkasta, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä (220-240 V), ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitteessa muiden valmistajien lisäosia tai muita osia, ellei Philips ole näin erikseen neuvonut.Takuu ei korvaa vahinkoja, jos tällaisia osia on käytetty. Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto, pistotulppa tai jokin muu osa on viallinen.
  • Page 70 SUOMI Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Älä käynnistä tai pysäytä laitetta lisäosaa kääntämällä. Älä ylitä lisäosiin merkittyjä enimmäismääriä. Älä ylitä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja. Varmista aina, että kansi on suljettu kunnolla ja että tulppa on painettu paikalleen kanteen, ennen kuin käynnistät laitteen.
  • Page 71 Älä käytä liikaa voimaa kannun kahvan kääntämiseen. Mittaa aineet kannuun. Älä kaada kannuun kuumia, yli 80-asteisia aineita. Kun olet mitannut aineet kannuun, paina kansi kannun päälle ja kierrä kiinni.Varmista, että kannen siivilä asettuu kannun kaatonokan kohdalle, niin että voit kaataa kannusta. (kuva 6) Aseta tulppa kannen aukkoon.
  • Page 72 SUOMI Siivilä Siivilän kanssa voit valmistaa herkullisia tuoremehuja ja cocktaileja. Kaikki kivet ja kuoret jäävät siivilään. Siivilän käyttöönotto Laita siivilä tehosekoittimen kannuun. (kuva 12) Varmista, että siivilä on kunnolla paikallaan kannun pohjalla. Laita kansi kannun päälle, niin että siivilä pysyy kunnolla paikallaan. (kuva 13) Siivilän käyttö...
  • Page 73 Voit kiertää liitosjohdon liian pituuden laitteen pohjan ympärille. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivustoa osoitteesta www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä).Voit myös kääntyä Philips-myyjän tai Philips Kodinkoneiden valtuuttaman huoltoliikkeen puoleen.
  • Page 74 Tähän osaan on koottu tavallisimmat ongelmat, joita laitteen käytössä saattaa ilmetä. Lue tarkemmat ohjeet käyttöohjeen vastaavista kohdista. Ellet pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (numero löytyy kansainvälisestä takuulehtisestä).Tarvittaessa voit ottaa yhteyden lähimpään Philips-jälleenmyyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ongelma Laite ei toimi Terät tai moottori pysähtyvät.
  • Page 75 Ruokaohjeita Majoneesi (noin 3 dl) Aineet: 3 munankeltuaista 1 tl sinappia 1 maustemitta suolaa 1/2 maustemittaa pippuria 1 rkl viinietikkaa tai sitruunamehua 3 dl ruokaöljyä Käytä mieluiten huoneenlämpöisiä aineita. Laita munankeltuaiset tehosekoittimen kannuun ja lisää suola, pippuri, sinappi ja viinietikka. Käynnistä...
  • Page 76: Dansk

    Philips, da garantien i så fald bortfalder. Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved...
  • Page 77 Sørg altid for, at låget er rigtigt lukket, og at proppen er sat rigtigt på låget, inden apparatet tændes. Sørg altid for, at gummi tætningsringen er korrekt sat på, inden du bruger blender eller møllekværn, så du ikke risikerer lækage.
  • Page 78 3. (fig. 10) Tips Fyld aldrig blenderglasset højere op end til max. indikeringen (1,25 liter). Blender du varme, flydende ingredienser, må blenderglasset dog højst fyldes med 1 liter. Ved skummende, flydende ingredienser, må blenderglasset ikke fyldes med mere end 1 liter.
  • Page 79 Ved fremstilling af tomatjuice skæres tomaterne først i kvarter, som derefter kommes ned gennem åbningen i låget, medens apparatet kører. Skal man blende faste og flydende ingredienser på samme tid, hældes de flydende ingredienser i først. Derefter tilsættes de faste ingredienser, medens apparatet kører. Filter Filtertilbehøret kan bruges til tilberedning af ekstra fint blendede saucer, frugtjuice eller cocktails.
  • Page 80 "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende...
  • Page 81 Hvis du ikke slev kan løse problemet, venligst kontakt nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Er der ikke noget Kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips forhandler. Problem...
  • Page 82 DANSK Opskrifter Mayonnaise (ca. 3 dl) Ingredienser: 2 æggeblommer eller 1 helt æg 1 tsk. senneps-pulver 1 tsk salt ˝ tsk. peber 1 tsk. sukker 3 ml eddike eller citronsaft 3 dl olie Alle ingredienser skal have stuetemperatur. Kom æg eller æggeblommer i blenderglasset.Tilsæt salt, peber, sennepspulver og halvdelen af eddiken/citronsaften og blend ved moderat hastighed.Tilsæt olie gennem åbningen i låget, indtil mayonnaisen bliver tyk.
  • Page 91: Türkçe

    Giriş Genel tanım Güvenlik önlemleri Önemli TÜRKÇE...
  • Page 92 TÜRKÇE İlk kullanımdan önce Cihazın Kullanımı...
  • Page 93 TÜRKÇE...
  • Page 94 TÜRKÇE Temizlik...
  • Page 95 TÜRKÇE Saklama...
  • Page 96 TÜRKÇE Garanti & Servis Sorun giderme Problem Çözümü...
  • Page 97 TÜRKÇE Tarifler...
  • Page 100 4222 002 28813...

This manual is also suitable for:

Cucina hr1747Hr1744/80Hr1744/16Hr1747/16Cucina hr1744

Table of Contents