Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
◗ Never use any accessories or parts from other manufacturers that have not been specifically advised by Philips. Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used. Blender ◗...
Page 8
ENGLISH ◗ Never forget to place the sealing ring in the blade unit before you assemble the mill jar, otherwise leakage will occur. ◗ Never use the mill to grind very hard ingredients such as nut- meg, Chinese rock sugar and ice cubes. ◗...
Page 9
ENGLISH Blender The blender can be used for pureeing very finely and for blending. It can be used for preparing soups, sauces, milkshakes, vegetables, fruits, thin batters etc. Preparing the blender for use Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1). Screw the blade unit anticlockwise onto the bottom of the blender jar (C) until the blade unit is fixed properly (fig.
Page 10
ENGLISH Tips If you want to crush ice cubes, put not more than 6 ice cubes (of approx. 24x35x25mm) in the blender jar and turn the control knob to pulse position a few times. Cut meat or other solid ingredients into smaller pieces before putting them in the blender jar.
Page 11
ENGLISH Pour water or another liquid (milk, juice, etc.) into the blender jar. Insert the measuring cup (G) into the hole in the lid. Let the appliance run for approx. 40 seconds. Switch the appliance off and remove the blender jar from the motor unit.
Page 12
ENGLISH Mill (Only types HR 1721 and HR 1727) How to use the mill Put the ingredients in the jar (H) (fig. 9). You can process wet and dry ingredients. Do not fill the jar beyond the "MAX" indication. Put the larger sealing ring (I) on the blade unit of the mill (J) (fig. 10). Make sure that the rubber sealing ring has been placed correctly.
Page 13
Wind excess mains cord round the base of the appliance. Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Periksa sama ada tandaan voltan pada peralatan berpadanan dengan kuasa voltan utama setempat sebelum anda menyambung peralatan itu. ◗ Jika wayar utama rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. ◗...
Page 15
Sentiasa pastikan bahawa unit mata bilah dipasang dengan betul sebelum anda memplag masuk dan menghidupkan peralatan. ◗ Jangan sekali-kali menggunakan apa-apa aksesori atau bahagian dari pengeluar lain yang tidak disyorkan khusus oleh Philips. Jaminan anda akan menjadi tidak sah sekiranya aksesori atau bahagian sebegitu telah digunakan. Blender ◗...
Page 16
BAHASA MALAYSIA Pengisar ◗ Jangan sekali-kali menggunakan pengisar melebihi 30 saat tanpa henti seketika. Benarkan pengisar menyejuk untuk sekurang- kurangnya 1 minit di antara kitaran pemprosesan. ◗ Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap di dalam unit mata bilah sebelum memasang balang pengisar. Jika tidak, pertumpahan akan berlaku.
Page 17
BAHASA MALAYSIA Sebelum penggunaan pertama Bersihkan bahagian-bahagian yang akan tersentuh dengan makanan dengan betul-betul sebelum anda menggunakan peralatan buat pertama kali (lihat 'Pembersihan'). Menggunaan peralatan Cawan pengukur (G) Anda boleh menggunakan cawan pengukur untuk mengukur bahan- bahan atau menyediakan mayones. ™...
Page 18
BAHASA MALAYSIA Bagaimana menggunakan blender Masukkan bahan-bahan ke dalam balang blender. Pasangkan penutup pada balang blender. Tutup penutupnya dengan menekannya ke bawah dan memutarkan penutup itu mengikut arah jam sehingga terdengar bunyi 'klik' (gamb. 5). Masukkan cawan pengukur ke dalam bukaan di penutup. Putarkan punat kawalan ke kelajuan 1 atau 2.
Page 19
BAHASA MALAYSIA Penapis Jenis HR1724 dan HR1727 sahaja Dengan menggunakan penapis ini, anda boleh menyediakan jus buahan segar, koktel, atau susu soya. Penapis mengelakkan biji dan kulit masuk ke dalam minuman anda. Jangan sekali-kali melebihi muatan penapis. Jangan letakkan lebih daripada 50g kacang soya kering yang tidak direndam atau 150g buah- buahan ke dalam penapis pada masa yang sama.
Page 20
BAHASA MALAYSIA Tuangkan minuman melalui bibir balang blender itu (gamb. 8). Jangan alihkan penutup dan penapis. Untuk hasil yang optimum, letakkan balang dengan ramuan yang selebihnya kembali ke alat ini dan biarkannya dihidupkan untuk beberapa saat lagi. Nota: apabila anda memproses kuantiti yang besar, kami sarankan agar anda tidak memasukkan kesemua bahan ke dalam penapis pada masa yang sama.
Page 21
BAHASA MALAYSIA Pengisar Jenis HR 1721 dan HR 1727 sahaja Bagaimana menggunakan pengisar Masukkan bahan-bahan ke dalam balang (H) (gamb. 9). Anda boleh memproses bahan-bahan yang kering dan basah. Jangan isikan balang melebihi paras "MAX". Tempatkan gelang pengedap yang lebih besar (I) pada unit mata bilah pengisar (J) (gamb.
Page 22
Jaminan & khidmat Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, sila lawat tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Servis Pelanggan Philips di negara anda (nombor telefonnya tertera di risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Servis Pelanggan di negara anda, sila hubungi pengedar Philips di tempat anda atau hubungi Bahagian Servis Perkakas Rumah dan Peralatan Peribadi Philips BV.
Periksa apakah tegangan listrik yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat ini. ◗ Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, authorized servis Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. ◗...
Page 24
Anda menghubungkan alat ke stopkontak dan menghidupkannya. ◗ Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau suku cadang buatan pabrik lain yang tidak dianjurkan secara spesifik oleh Philips. Jaminan Anda akan menjadi tidak berlaku jika aksesori atau suku cadang seperti itu telah digunakan. Blender ◗...
Page 25
BAHASA INDONESIA ◗ Pastikanlah selalu penutup tabung ditutupkan dengan rapat dan cup pengukur sudah dimasukkan dengan benar sebelum Anda menghidupkan alat. Mill ◗ Jangan sekali-kali menggunakan mill lebih dari 30 detik tanpa berhenti. Biarkan mill dingin dulu sekurang-kurangnya selama 1 menit di antara siklus pengolahan.
Page 26
BAHASA INDONESIA Sebelum menggunakan alat pertama kali. Bersihkan seluruh bagian yang akan terkena makanan sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat 'Membersihkan'). Menggunakan alat Cup pengukur (G) Anda dapat menggunakan cup pengukur untuk menakar bahan-bahan atau untuk menyiapkan mayones. ™...
Page 27
BAHASA INDONESIA Kunci penutup dengan menekannya dan putar searah jarum jam sampai terdengar bunyi "klik" (gbr.5). Masukkan cup pengukur ke dalam lubang penutup. Putar tombol kontrol ke kecepatan 1 atau 2. Putar tombol kontrol ke posisi 'pulse' jika Anda ingin mengolah bahan sekilas-sekilas saja.
Page 28
BAHASA INDONESIA Jangan sekali-kali membebani saringan secara berlebihan. Jangan mengisi lebih dari 50g kacang kedelai kering yang tidak direndam atau 150g buah dalam saringan pada saat yang sama. Menyiapkan saringan untuk penggunaan. Letakkan blender, dengan unit pisau yang sudah dipasang pada tabungnya ke unit motor (A) dan kencangkan dengan memutarnya searah jarum jam sampai Anda mendengar bunyi 'klik' (gbr.
Page 29
BAHASA INDONESIA lagi bahan dalam jumlah sedikit, tapi jangan melebihi tinggi lubang-lubang saringan. Ulangi prosedur ini sampai Anda telah mengolah semua bahan. Selama pengolahan, penutup harus selalu terpasang pada blender. Susu kacang kedelai Jangan Resep ini hanya dapat disiapkan dengan menggunakan saringan. mengolah lebih dari dua takar resep tanpa henti.
Page 30
BAHASA INDONESIA Balikkan mill yang sudah terpasang lengkap dan pasang pada unit motor (A) dengan memutarnya searah jarum jam sampai terdengar bunyi "klik" (gbr.12). Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak. Hidupkan alat dan biarkan bekerja sampai semua bahan menjadi cukup halus. Ini akan memerlukan waktu sekitar 10-30 detik.
Page 31
Jika Anda memerlukan informasi atau jika Anda menghadapi masalah, silahkan mengunjungi Web Site Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat melihat nomor teleponnya di leaflet garansi). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, hubungi dealer Philips setempat atau...
40 ÀÒÉÒä·Â ÅÑ ¡ É³Ð·Ñ è Ç ä» à¤Ã× è Í §» ¹ ÁÍàµÍà »Ø Á à» ´ /» ´ /ËÂØ ´ ªÑ è Ç ¤ÃÒÇ â¶» ¹ ¾Ã Í ÁµÑ Ç áü´§ÃÐ´Ñ º ªØ ´ ãºÁÕ ´ ǧáËǹ¡Ñ...
Page 41
ÀÒÉÒä·Â ◗ ËÒ¡ãºÁÕ ´ µÔ ´ ãË ¶ Í´»ÅÑ ê ¡ à¤Ã× è Í §» ¹ ÍÍ¡¡ Í ¹ áÅ Ç ¨Ö § ¤ Í Â æ àÍÒü Ç ¹¼üÁ·Õ è · ÓãË ã ºÁÕ ´ µÔ ´ ÍÍ¡ ËÒ¡¨Óà»...
Page 42
ÀÒÉÒä·Â ¡ Í ¹ãª à ¤Ã× è Í §à» ¹ ¤ÃÑ é § áá ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´ªÔ é ¹ ü Ç ¹·Õ è ü Ñ Á ¼Ñ ü ¡Ñ º ÍÒËÒÃãË à ÃÕ Â ºÃ Í Â ¡ Í ¹ãª à ¤Ã× è Í §» ¹ à» ¹ ¤ÃÑ é § áá (´Ù Ë Ñ Ç ¢ Í '·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´') ¡ÒÃãª...
Page 43
ÀÒÉÒä·Â ¡Òöʹà¤Ã× è Í §» ¹ ¶Í´»ÅÑ ê ¡ à¤Ã× è Í §» ¹ ´Ö § ½Ò» ´ ¾Ã Í Á¶ Ç ÂµÇ§ÍÍ¡¨Ò¡â¶» ¹ ´Ö § ⶻ ¹ ¾Ã Í ÁãºÁÕ ´ ·Õ è µ Ô ´ ÍÂÙ ¡ Ñ º ⶻ ¹ ÍÍ¡¨Ò¡ÁÍàµÍà ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´ªÔ...
Page 44
ÀÒÉÒä·Â » ´ üÇÔ µ ª à ¤Ã× è Í §» ¹ áÅÐ´Ö § ⶻ ¹ ÍÍ¡¨Ò¡ÁÍàµÍà à·ü Ç ¹¼üÁÍÍ¡¨Ò¡»Ò¡¨Í¡¢Í§â¶» ¹ (ÃÙ » ·Õ è 8) Ë Ò Áá¡Ð½Ò» ´ ¶ Ç ÂµÇ§áÅÐ·Õ è ¡ Ãͧá¡¡Ò¡ÍÍ¡ à¾× è Í ãË ä ´ ü Ç ¹¼üÁ·Õ è Å ÐàÍÕ Â ´ ¤ÇÃÇҧⶻ ¹ «Ö è § ÀÒÂã¹ÁÕ ü Ç ¹¼üÁàËÅ× Í ÍÂÙ Å §¡Ñ º à¤Ã× è Í §ÍÕ ¡ ¤ÃÑ é § áÅлÅ...
Page 45
ËÒ¡µ Í §¡Òâ Í ÁÙ Å ËÃ× Í ËÒ¡ÁÕ ¢ Í ü§üÑ Â ã´æà¡Õ è Â Ç¡Ñ º ¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ± á ÅкÃÔ ¡ Òà â»Ã´àÂÕ è  ÁªÁàÇç º 䫵 ¢ ͧºÃÔ É Ñ · ¿ Å Ô » ü ä ´ · Õ è www.philips.com ËÃ× Í µÔ ´ µ Í ÈÙ ¹  º ÃÔ ¡ ÒÃÅÙ ¡ ¤ Ò ¢Í§¿ Å Ô » ü ã ¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ (ËÁÒÂàÅ¢â·ÃÈÑ ¾ · Í ÂÙ ã ¹àÍ¡üÒÃá¼ ¹ ¾Ñ...