Einfädeln Kettenstich Nadel; Enfilage Point De Chaînette - JUKI MO-735 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4/5-thread overlock + cover stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Threading, Chainstitch and OL /Nawlekanie, ścieg łańcuszkowy i owerlok
Einfädeln, Kettenstich und OL / Enfilage, point de chaînette et surjet
1
2
5
6
7
8
9
6
7
8
9
2
3
4
2. Chain-needle, brown markings (use yellow tension)
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front
into the guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5) Take the thread under the thread guide plate and through the take up.
(6) Thread the guide.
(7,8) Thread the guide on the needle clamp.
(9) Thread the chain needle from front to back.
Place the thread underneath the presser foot.
Lower presser foot.
When threading is complete, lower the upper knife and close the looper- and
the cloth plate cover.
Note: If the looper has to be re-threaded, cut the needle thread off at the
needle and remove surplus thread from below. Thread the looper and
then re-thread the needle.
2. Igła do ściegu łańcuszkkowego, brązowe oznaczenia
(użyj żółtego naprężenia)
(1) Umieść szpulkę na bolcu uchwytu szpulki jak na rysunku. Unieś nić
ze szpulki i włóż od tyłu do przodu do prowadnicy.
(2) Nawlecz pierwszą prowadnicę maszyny.
(3) Przełóż nić przez bruzdę.
(4,5) Przełóż nić pod płytką prowadnicy i przez prowadnicę.
(6) Nawlecz prowadnicę.
(7,8) Nawlecz prowadnicę na zacisku igły.
(9) Nawlecz igłę do ściegu łańcuszkowego od przodu do tyłu.
Umieść nić pod stopką.
Opuść stopkę.
Po ukończeniu nawlekania opuść górny nóż i zamknij pokrywy
sczepiarki oraz płytki materiałowej.
Uwaga:
Jeśli sczepiarka łańcuchowa wymaga przewleczenia, obetnij nić od
igły przy igle i usuń nadmiar nici spod spodu. Nawlecz sczepiarkę, a
następnie ponownie nawlecz igłę.
2. Kettenstich Nadel einfädeln (Braun Markierung) (Gelbe
Spannung verwenden)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung
legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4,5) Faden unter die Führungsleiste und in den Fadengeber legen.
(6) Führung einfädeln.
(7,8) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(9) Kettenstich- Nadel von vorne nach hinten einfädeln.
Dem Faden unter der Nähfuß legen. Nähfuss zurückschwenken und senken.
Nach dem Einfädeln Obermesser senken, Greifer- und Stoffauflagedeckel
schliessen.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden beim
Öhr abschneiden, zuerst Greiferöhr, dann Nadelöhre einfädeln.
2. Enfiler l'aiguille pour le point de chaînette, repères brun
(tension jaune)
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides, de l'arrière vers l'avant.
(2) Enfiler le premier guide de la machine
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4,5) Faire passer le fil sous la tige de guidage, puis dans le tendeur de fil.
(5) Enfiler le guide.
(7,8) Introduire le fil dans le guide du porte-aiguille.
(9) Introduire le fil dans l'aiguille de chaînette, d'avant en arrière.
Placer et le fil sous le pied presser. Remettre le pied à sa position normale,
puis abaisser.
Après l'enfilage, abaisser le couteau supérieur et refermer les couvercles
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils
d'aiguille au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite les
aiguilles.
38

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents