Cover Stitch L Needle; Cover Stich Nadel L Einfädeln; Enfiler L'aiguille (Gauche) L Pour Le Point Enveloppant - JUKI MO-735 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4/5-thread overlock + cover stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Threading 4 thread cover stitch / Inrijgen van de 4-draads coverstitch
4 Faden Cover Stich einfädeln / Préparation de l'enfilage du point enveloppant à 4 fils
L
1
2
5
6
7
8
9
49
2
3
4
7
6
8
9
4. Cover stitch L needle (pink) markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front into the
guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5) Take the thread under the thread guide plate and through the take up.
(6) Thread the guide.
(7,8) Thread the guide on the needle clamp.
(9) Thread the left needle from front to back.
(10) Place the thread underneath the presser foot.
Lower presser foot.
When threading is complete, and close the looper cover.
Note: If the looper has to be re-threaded, cut needle threads off at the needles and
remove surplus thread from below. Thread the looper and then re-thread the needles.
4. Igła L (lewa) ściegu krytego, różowe oznaczenia
Umieść szpulkę na bolcu uchwytu szpulki, jak na rysunku.
(1) Unieś nić ze szpulki i włóż ją od tyłu do przodu do prowadnicy.
(2) Nawlecz pierwszą prowadnicę maszyny.
(3) Przełóż nić przez bruzdę.
(4,5) Przełóż nić pod płytką prowadnicy i przez prowadnicę.
(6) Nawlecz prowadnicę.
(7,8) Nawlecz prowadnicę na zacisku igły.
(9) Nawlecz lewą igłę od przodu do tyłu.
(10) Umieść nić pod stopką.
Po ukończeniu nawlekania zamknij pokrywę sczepiarki.
Uwaga:
Jeśli sczepiarka wymaga przewleczenia, obetnij nici od igieł przy
i
igłach i usuń nadmiar nici spod spodu. Najpierw nawlecz sczepiarkę, a następnie
ponownie nawlecz igły.
4. Cover Stich Nadel L einfädeln (rosa Markierung) (gelbe Spannung)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung
legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4,5) Faden unter die Führungsleiste und in den Fadengeber legen.
(6) Führung einfädeln.
(7,8) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(9) Cover Stich Nadel von vorne nach hinten einfädeln.
(10) Den Faden unter den Nähfuß legen.
Den Nähfuß absenken.
Wenn das Einfädeln beendet ist, die Greiferabdeckung schließen.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden beim Öhr
abschneiden, zuerst Greiferöhr, dann Nadelöhre einfädeln.
4. Enfiler l'aiguille (gauche) L pour le point enveloppant (rose) (tension
jaune)
Placer la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides, de l'arrière vers l'avant.
(2) Enfiler le premier guide de la machine
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4,5) Faire passer le fil sous la tige de guidage, puis dans le tendeur de fil.
(6) Enfiler le guide.
(7,8) Introduire le fil dans le guide du porte-aiguille.
(9) Introduire le fil dans l'aiguille gauche, d'avant en arrière.
(10) Placer le fil sous le pied presseur.
Abaisser le pied presseur.
Après l'enfilage, fermer le couvercle de boucleur.
Après l'enfilage, abaisser le couteau supérieur et refermer les couvercle
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils d'aiguille
au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite les aiguilles.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents