CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Disconnect from mains before starting maintenance operation! It is absolutely essential that the fixture is kept clean and that dust, dirt and smoke-fluid residues must not build up on or within the fixture. Otherwise, the fixture‘s light-output will INDICE: be significantly reduced.
Grazie per aver scelto il testamobile Moving Wash. Vi renderete presto conto di aver acquistato un apparecchio potente e versatile. Togliere dall’imballo il testamobile Moving Wash 575. Prima di accenderlo per la prima volta, sinceratevi che non vi siano danni provocati dal trasporto.
Page 4
Dimmer Smooth dimmer from 0 - 100 % Motor 13 high quality stepping-motors controlled by microprocessors Electronics 1 - testa del proiettore 2 - bracci Digital serial input DMX-512 3 - base 16 control-channels (full 16 bit protocol): 4 - maniglia Channel 1: Horizontal movement 8 bit Channel 2: Fine Horizontal mirror-movement 16 bit Channel 3: Vertical movement 8 bit...
TECHNICAL SPECIFICATIONS NORME DI SICUREZZA Power supply 230V / 50Hz ATTENZIONE: prestare particolare attenzione alle operazioni da effettuare. Con l’alta tensione potreste subire pericolosi shock elettrici toccando i cavi. Power consumption 800W DMX channels 14 / 16 (16 bit) Questo apparecchio ha lasciato i nostri stabilimenti in condizioni assolutamente perfette. DMX connector 3-pole XLR Per mantenerle tali e per effettuare operazioni in sicurezza, è...
Tenere lontano dalla portata dei bambini o di persone non esperte. - Color-wheel error This message will appear after the reset of the fixture if the magnetic-indexing circuit CONDIZIONI OPERATIVE malfunctions (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driver circuit on the main PCB).
2. Calibration via the external controller Operare con quest’apparecchio solo dopo aver familiarizzato con le sue funzioni. Non permettere che personale non qualificato possa utilizzare il testamobile: molti danni Press “ENTER” and use the “UP” and “DOWN” keys in order to display the following infatti sono provocati da un uso improprio.
Function Display Default value Display intensity Display reverse TURN Feedback function Lamp OFF via DMX viti X, Y, Z Ventilation fan AUTO - Adjusting the default positions Non accendere l’apparecchio finché l’alloggiamento della lampada non sia chiuso. By this function you can calibrate and adjust the different wheels to their standard / right Prima di riaccendere la nuova lampada resettare il contaore con la funzione “LAti”, nel positions.
- High speed of the fans Se l’impronta è più luminosa intorno al bordo rispetto al centro, o la luminosità è bassa, la lampada è troppo vicina al fondo della parabola. Spingere la lampada girando le tre The cooling fans work on max. speed (max. cooling). viti in senso antiorario ¼...
Page 10
Il proiettore deve essere installato al di fuori della portata delle persone. head to the required position and press “ENTER” to confirm or “MODE” to cancel and return to the menu. Se la posizione del proiettore dovesse essere più bassa rispetto al soffitto o a travi alte, Note: If feedback was switched “OFF”, the pan/tilt position is changed by external force bisognerà...
CONNESSIONE CON UNA CENTRALINA DMX / CONNESSIONE FRA APPARECCHI - Display-adjusting This function allows you to adjust the display settings: I cavi DMX non devono venire a contatto con altri cavi, in tal caso infatti gli apparecchi potrebbero non funzionare correttamente o non funzionare affatto. Usare solo cavi stereo schermati con spina e presa tipo XLR 3 poli, per la connessione alla centralina DMX o per il collegamento tra apparecchi.
ATTENZIONE: Per installazioni in cui il cavo di segnale - Lamp On automatically deve percorrere lunghe distanze o dove vi sono disturbi elettrici, per esempio in This menu allows you to turn the lamp on after switching the fixture on and switch on/off discoteca, è...
Page 13
CANALE 3: movimento verticale (tilt) Portare su lo slider per muovere vertical_ mente la testa (tilt). La testa può essere ruotata di 280 e può essere fermata in qualsiasi posizione intermedia desiderata. - Reset Function Press “ENTER” key to run reset. This option enables the projector to index all effects CANALE 4: movimento verticale fine 16 bit and return to their standard positions.
Page 14
CANALE 8: Ciano - Movement resolution 0 255 Ciano (0 – bianco, 255 – ciano) By this function you can adjust the desired movement resolution 8 or 16 bit. Use the “UP” and “DOWN” keys to select “ON” if you wish the 16bit high resolution or "OFF" if you CANALE 9: Magenta wish only 8 bit resolution and press “ENTER”...
CANALE 14: Zoom The proiettore is cooled by three axial fans - one each in the projector head and one in Zoom 28° the base. The speed of the fan (and of course the noise) can be continuously reduced if 255 Zoom 7°...
CONTROLLI SWITCHING ON AND OFF THE LAMP VIA THE CONTROL BOARD Dopo aver indirizzato tutti i proiettori si possono iniziare le operazioni attraverso la Switch on the projector and wait until the fixture reset has finished. centralina delle luci. Press the “MODE” key in order to access the main menu. Browse through the menu by pressing the “UP”...
Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each projector correctly and independently from any other fixture on the DMX data link. If two, three or more Moving Wash 575 are addressed similarly, they will work similarly. DIMMER For address setting follow this procedure: L’unità...
Page 18
Le funzioni di ciascuna di tali voci sono descritte nelle sezioni successive; la sequenza CHANNEL 12 - Colour-macros - CMY and colour-wheel sul menù è indicata di seguito: 128-135 Macro 16 8-15 Macro 1 136-143 Macro 17 16-23 Macro 2 144-151 Macro 18 24-31 Macro 3...
Page 19
CHANNEL 5 - Speed of PAN / TILT movement – Tempo di accensione apparecchio 0 249 Speed (0 max 249 min) Questa funzione permette di leggere il numero totale di ore che il testa mobile è stato 250 252 Max speed + black-out colour changes acceso.
Page 20
CONNECTION WITH THE MAINS – Controllo manuale degli effetti Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable. Questa funzione permette il controllo manuale delle funzioni dei canali dell’apparecchio. The occupation of the connection-cables is as follows: Usare i tasti “UP”...
Page 21
The DMX wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will IMPORTANTE: l’opzione “OFF” serve solo per un utilizzo di emergenza nel caso in cui il not work at all, or will not work properly. sensore sia difettoso. Se il sensore luminoso è spento non appariranno sul display i messaggi di errore “LAEr”, SnEr,”.
Page 22
– Accensione display If the projector shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be used. The projector must never be fixed swinging freely in the room. Questa funzione permette di decidere se tenere il display sempre acceso oppure se farlo spegnere 2 minuti dopo che è...
Page 23
BEAMPATH - Controllo continuo della velocità delle ventole senza DMX Questo modo è simile a “rEG”, ma il livello iniziale della velocità delle ventole non può essere controllato attraverso il DMX. – Massima velocità delle ventole Le ventole di raffreddamento lavorano alla massima velocità (massimo raffreddamento) RIGGING –...
Page 24
Funzione Display Valore di default Do not operate this device with opened cover. Inversione del Pan Before striking the lamp, reset the "LAti" counter in the main menu of the Control Board, by pressing the "UP" and "DOWN" buttons in one time and then confirming with the Inversione del Tilt Enter-button.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, voci poi premere “ENTER” e usare i tasti “UP” e “DOWN” per regolare il giusto valore the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any fra 0 e 255.
Page 26
temperatura dell’ambiente è 40 C o più), oppure potrebbe esserci una rottura OPERATING DETERMINATIONS nell’accenditore o nel ballast. È necessario controllare la temperatura ambient e, sostituire la lampada o contattare il This device is a moving-head wash for creating decorative effects. This product is only ostro fornitore se il difetto non dipende dalla lampada.
SAFETY INSTRUCTIONS - Errore tilt CAUTION: be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a Questo messaggio appare dopo il reset se il tilt non è nella corretta posizione oppure dangerous electric shock when touching the wires. non funzionano correttamente il sensore magnetico o il motore passo passo This device has left our premises in absolutely perfect condition.
Page 28
Strobo Effetto strobo con velocità regolabile fra 1 – 10 flash al secondo Zoom Controllabile a distanza tramite il DMX Zoom motorizzato regolabile fra 7 e 28 Dimmer 1 - projector head Dimmer da 0 – 100% 2 - yoke 3 - base 4 - handle Motori...
Page 29
CAUTION! Montaggio Keep this device away from rain and moisture! Posizionamento diretto sul pavimento Unplug mains lead before opening the housing! Montaggio orizzontale o verticale con due ganci Ganci e cavi di sicurezza FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START - UP! Temperatura Every person involved with the installaition, operation and maintenance of this device...
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: disconnettere l’alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Si raccomanda una pulizia frequente dell’apparecchio, utilizzare un panno umido e senza sfilacciamenti, non usare mai alcol o solventi. TABLE OF CONTENTS ATTENZIONE: le lenti devono essere sostituite se visibilmente danneggiate o se la loro CAUTION…...…………………………………………………………………...