Download Print this page

Kolcraft Contours Options Instruction Sheet page 27

3 wheeler stroller
Hide thumbs Also See for Contours Options:

Advertisement

4
Lowest Center Point
El punto de centro más bajo
5
6
6
8
For a secure fit, wrap restraint straps and position
4
through Infant Car Seat belt slots and buckle. Tighten
Restraint Straps. Special Instructions for Car Seats
without belt slots: Secure Infant Car Seat to Adapter
by wrapping restraint around frame and over seats
lowest center point near handle and buckle them
together. Tighten Restraint Straps.
ES: Para que quede ajustado, enrolle las cintas de
sujeción y sitúe a través de las ranuras y hebillas del
asiento de auto infantil. Apriete las cintas.
Instrucciones Especiales para los asientos de auto
sin ranuras de cinturón: asegure el asiento de auto
infantil al adaptador enrollando la sujeción alrededor
del marco y sobre el punto más bajo de los asientos,
cerca del mango y átelos juntos. Ajuste las cintas de
seguridad.
FR: Pour fixer de façon sécuritaire, attacher les
courroies de maintien et les placer dans les fentes et
les boucles de la ceinture du siège d'auto pour bébé.
Resserrer les courroies de maintien. Instructions spé-
ciales pour les sièges d'auto sans fente de ceinture :
Fixer le siège d'auto pour enfant en enroulant la cour-
roie autour de la structure et sur le point central le
plus bas des sièges près de la poignée et les attacher
ensemble. Resserrer les courroies de maintien.
NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the
carrier. To secure infant car seat to adapter, use
restraint straps.
ES: NOTA: La palanca del carrito de la compra no se
asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al
porta asiento, utilice las cintas de seguridad.
FR: REMARQUE: Le levier du chariot ne se verrouillera
pas sur un transporteur. Pour fixer le siège d'auto pour
enfants dans un transport public, utiliser les courroies
de maintien.
To Secure Infant Car Seat
ES: Para asegurar el asiento infantil
FR: Fixation du siège d'auto pour enfants
To fasten car seat restraint belts - open up loop of
5
the restraint belt. Adjust belt until the buckles almost
touch.
ES: Para abrochar los cinturones del asiento de auto,
abrá el lazo del cinturón de ajuste. Ajuste el cinturón
hasta que las hebillas casi se toquen.
FR: Pour fixer les ceintures de maintien du siège
d'auto, ouvrir la bride de la ceinture de maintien.
Régler la ceinture jusqu'à ce que les boucles viennent
presque à se toucher.
27
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante

Advertisement

loading