Microlife BP AG1-20 Instruction Manual

Microlife BP AG1-20 Instruction Manual

Aneroid blood pressure kit
Hide thumbs Also See for BP AG1-20:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Read the instructions carefully before using this device.
Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.
Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas.
Enne seadme kasutust lugege hoolikalt juhiseid.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP AG1-20

  • Page 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com...
  • Page 2 Microlife BP AG1-20 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-11) Aneroidinis kraujospūdžio matavimo komplektas Naudojimo instrukcija (12-23) Aneroīda asinsspiediena mērierīces komplekts Instrukcija (24-35) Aneroidne vererõhu mõõtmise komplekt Kasutusjuhend (36-47) Механический прибор для измерения артериального давления Руководство по пользованию (48-61) Aneroid verenpainemittari pakkaus...
  • Page 3 Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    4.4.1. Putting the chest piece under the cuff 4.4.2. Inflating the cuff 4.4.3. Systolic blood pressure reading 4.4.4. Diastolic blood pressure reading 4.4.5. Recording your readings 5. Malfunction / Troubleshooting 6. Care and maintenance, recalibration 7. Guarantee 8. Reference to standards 9. www.microlife.com 10. Technical specifications...
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction 1.1. Features The aneroid blood pressure kit is a non-automated, mechanical blood pressure measuring device for use on the upper arm. It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the aneroid blood pressure kit ensures you a precise and consistent measurement.
  • Page 6: Which Values Are Normal

    2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Long- term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body.
  • Page 7 2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arteriosclerosis).
  • Page 8: Carrying Out A Measurement

    • Avoid reaching the limit of your performance. • With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor before beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you. 3. The various components of the Aneroid Blood Pressure Kit The illustration shows the BP AG1­20, consisting of: Soft bag a) Measuring unit: Ear piece Stethoscope Manometer...
  • Page 9: Common Sources Of Error

    All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. • Remove any garment that fits closely to your upper arm. • Measure always on the same arm (normally left). • Attempt to carry out the measurements regularly at the same time of day, since the blood­ pressure changes during the course of the day. 4.2.
  • Page 10: Measuring Procedure

    c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff with the closer. d) There must be no free space between the arm and the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g.
  • Page 11: Inflating The Cuff

    4.4.2. Inflating the cuff Close the air valve on the bulb by turning the screw clock wise. Do not over-tighten. Squeeze the inflation bulb with the hand at a steady rate until the pointer on the gauge is 30 mmHg above your normal systolic pressure value.
  • Page 12: Malfunction / Troubleshooting

    5. Malfunction / Troubleshooting If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction Remedy The sound transmission is 1. Check the ear pieces if they are plugged or cracked. If not, poor, distorted or there is make sure they do not fit poorly as worn.
  • Page 13: Care And Maintenance, Recalibration

    6. Care and maintenance, recalibration With proper care and maintenance, this blood pressure measuring device will provide years of satisfactory service. Follow the general rules below: • Do not drop. • Never inflate beyond 300 mmHg. • Do not expose the device to either extreme temparatures, humidity, or direct sunlight. • Never contact the cuff fabric with a sharp instrument, since this could cause damage. • Always deflate cuff completely before storage. • Do not dismantle manometer under any circumstance. • Store the whole device in storage bag provided, to keep all the parts clean. • Storage temperature condition: ­20 - +70 °C at a relative air humidity of 85 % (non-condensing). • Wipe off the manometer and bulb with a damp cloth. Sterilization is not necessary, since the parts of manometer should not come into direct contact with the patient‘s body during measurement.
  • Page 14: Reference To Standards

    EN 1060-1/-2 ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com 10. Technical specifications Weight: 450 g...
  • Page 15 Aneroidinis kraujospūdžio matavimo komplektas Naudojimo instrukcija...
  • Page 16 4.4.1. Stetoskopo galvutės pridėjimas 4.4.2. Manžetės pripūtimas 4.4.3. Sistolinio kraujospūdžio parodymai 4.4.4. Diastolinio kraujospūdžio parodymai 4.4.5. Žymėkitės kraujospūdžio parodymus 5. Galimi gedimai ir jų šalinimas 6. Prietaiso priežiūra ir eksploatacija, kalibravimas 7. Garantija 8. Standartų nuorodos 9. www.microlife.lt 10. Techninės specifikacijos...
  • Page 17 1. Įvadas 1.1. Prietaiso savybės Aneroidinis kraujospūdžio matavimo komplektas - neautomatinis kraujospūdžio matavimui ant žasto skirtas prietaisas. Tai išbandytas ir patikimas matavimo prietaisas už patrauklią kainą. Šiuolaikiško adatinio nepertraukiamo veikimo mechanizmo ir ergonomiško balionėlio su vožtuvais dėka prietaisas užtikriną tikslų ir darnų matavimą. Kokybiška, dėvėjimuisi atspari manžetė...
  • Page 18 2.2 Koks kraujospūdis laikytinas normaliu? Kraujospūdis yra aukštas, jei ilsintis diastolinis kraujospūdis viršija 90 mmHg ir/arba sistolinis kraujospūdis aukštesnis nei 140 mmHg. Tokiu atveju nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Ilgalaikis nurodyto lygio kraujospūdis pavojingas Jūsų sveikatai, nes yra susijęs su progresuojančiais kraujagyslių pažeidimais. Į...
  • Page 19 ☞ Papildoma informacija • Jei Jūsų kraujospūdis normalus kai ilsitės, tačiau fizinio ar fiziologinio streso sąlygomis smarkiai padidėja – Jūs tikriausiai sergate «labilia hipertenzija». Jei įtariate, kad tai yra kraujospūdžio pokyčių priežastis, kreipkitės į gydytoją. • Jei teisingai atlikus matavimus diastolinis kraujospūdis yra didesnis nei 120 mmHg, nedelsiant būtinas medicininis gydymas.
  • Page 20 • Žinokite savo galimybes, nepervarkite. • Jei sergate anksčiau minėtomis ligomis ir/arba Jums yra daugiau nei 40 metų, prieš pradėdami sportuoti pasitarkite su gydytoju. 3. Kraujospūdžio matuoklio sudėtinės dalys Paveikslėlyje pavaizduotas kraujospūdžio matuoklis BP AG1-20, kurį sudaro: Dėtuvė a) Matavimo blokas: Ausinės...
  • Page 21 4. Matavimas 4.1. Prieš matuojant • Prieš pat matavimą nevalgykite, nerūkykite, o taip pat venkite bet kokios įtampos. Šie faktoriai veikia matavimo rezultatus. Prieš atlikdami matavimą atsipalaiduokite. Apie 10 minučių pasėdėkite fotelyje tylioje aplinkoje. • Nusivilkite prie žasto priglundančius drabužius. • Visada matuokite ant tos pačios rankos (dažniausiai ant kairės).
  • Page 22 apatinis manžetės kraštas būtų 2 - 3 cm aukščiau 2 - 3 cm alkūnės, o guminis vamzdelis eitų vidine dilbio puse. Dėmesio! Balta 3 cm ilgio juostelė turi būti tiksliai virš arterijos, einančios vidine dilbio puse. vamzdelis c) Užsekite manžetę. d) Tarp žasto ir manžetės neturi būti jokio tarpo, nes tai paveiks matavimų...
  • Page 23 žarnelė. Jei stetoskopas netinkamai uždėtas ar pažeistas, bus girdimas iškreiptas signalas arba dėl prasto garso perdavimo bus gauti netikslūs parodymai. 4.4.2. Manžetės pripūtimas Uždarykite guminės kriaušės oro vožtuvą pasukdami varžtą laikrodžio rodyklės kryptimi. Neperveržkite. Pastoviu ritmu spaudykite guminę kriaušę, kol matavimo prietaiso rodyklė bus 30 mmHg virš...
  • Page 24 ☞ Papildoma informacija Atlikus vieną matavimą, negalima tuoj pat vykdyti antro, nes gausite klaidingus rezultatus. Prieš pradėdami pakartotinį matavimą, keletą minučių atsipalaiduokite, pasėdėkite arba pagulėkite. 5. Galimi gedimai ir jų šalinimas Jei naudojant prietaisą iškyla sunkumų, reikia patikrinti toliau išvardintus punktus ir, jei reikia, imtis atitinkamų...
  • Page 25 ☞ Svarbi informacija Svyruoja net ir sveikų žmonių kraujospūdis. Todėl svarbu, kad palyginami duomenys būtų atlikti vienodomis sąlygomis (ramybės sąlygomis)! Jei laikantis visų reikalavimų rezultatų skirtumai viršija 15 mmHg ir/arba kelis kartus išgirstate nepastovaus pulso garsus, prašome konsultuotis su gydytoju. Atsiradus techninėms kraujospūdžio matuoklio problemoms, privalote konsultuotis su pardavimo specialistu arba vaistininku.
  • Page 26 Prietaiso standartas: Prietaisas atitinka šiuos reikalavimus: EN 1060-1/-2; ANSI / AAMI SP09 Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus. 9. www.microlife.lt Detali informacija apie mūsų prietaisus bei paslaugas pateikiama tinklapyje www.microlife.lt 10. Techninės specifikacijos Masė: 450 g Dydis: 175 x 70 x 103 mm Sugojimo temperatūra:...
  • Page 27 Aneroīda asinsspiediena mērierīces komplekts Instrukcija...
  • Page 28 4.4. Mērīšanas procedūra 4.4.1. Stetoskopa galviņas novietošana zem manšetes 4.4.2. Manšetes piepūšana 4.4.3. Sistoliskā asinsspiediena rādījums 4.4.4. Diastoliskā asinsspiediena rādījums 4.4.5. Jūsu rādījumu ierakstīšana Bojājums/Bojājumu noteikšana un novēršana Kopšana un uzglabāšana, atkārtota kalibrēšana Garantija Atsauce uz standartiem www.microlife.lv 10. Tehniskās specifikācijas...
  • Page 29 1. Ievads 1.1. Apraksts Aneroīda asinsspiediena mērītāja komplekts ir neautomātiska, mehāniska asins mērīšanas ierīce, kas domāta rokas augšdaļai. Tā sniedz pārbaudītu ticamību un lielisku darbību par taupīgu cenu. Pateicoties uzlabotajam nepārtrauktajam adatas mehānismam un ergonomiskam gumijas bumbierim ar vārstiem, aneroīda asinsspiediena mērītājs nodrošina precīzu un saskaņotu mērīšanu. Bez tam, izturīgā neilona manšete, augstas kvalitātes balsts un aneroīda mērinstruments nodrošina saskaņotu darbību.
  • Page 30 2.2. Kādi ir normāli rādītāji? Asinsspiediens ir pārāk augsts, ja miera stāvoklī diastoliskais asinsspiediens ir virs 90 mmHg un/vai sistoliskais asinsspiediens pārsniedz 140 mmHg. Šajā gadījumā ilgstoši nemainīgi rādītāji apdraud Jūsu veselību, jo tas izraisa progresējošus asinsvadu bojājumus Jūsu organismā. Ar asinsspiediena rādītājiem, kas ir pārāk zemi, t.i.
  • Page 31 2.3. Kas darāms, kad tiek iegūti augsti/zemi rādītāji? a) Lūdzu, konsultējieties ar ārstu. b) Paaugstināti asinsspiediena rādītāji (dažādas hipertensijas formas), kas tiek novēroti ilgstoša perioda vai vidēji ilga perioda garumā, var radīt nozīmīgu risku Jūsu veselībai. Tas ir saistīts ar organisma arteriālajiem asinsvadiem, kuri var tikt bojāti asinsvadu sieniņās uzkrājušos nogulšņu dēļ...
  • Page 32 • Ar iepriekšējām slimībām un/vai vecumā pāri 40 gadiem, konsultējieties ar ārstu pirms sporta nodarbību uzsākšanas. Ārsts ieteiks Jums piemērotā sporta veidu un slodzes. 3. Dažādas asinsspiediena mērītāja komplekta sastāvdaļas Attēlā ir parādīts no kā sastāv BP AG1-20: Somiņa a) Mērierīce: Uzgaļi ausīm...
  • Page 33 4.2. Visbiežākie kļūmju avoti Piezīme: Asinsspiediena mērījumiem, kurus izmantojat salīdzināšanai, ir nepieciešami vienādi nosacījumi! Parasti tie ir mierīgi nosacījumi. • Pacienta mēģinājumi atbalstīt roku var paaugstināt asinsspiedienu. Pārliecinieties, ka Jums ir ērti, Jūs atrodaties atslābinātā stāvoklī un nedarbināt nevienu no mērāmās rokas muskuļiem mērījumu veikšanas laikā.
  • Page 34 (ar delnu uz augšu) tā, lai manšete būtu vienā līmenī ar sirdi. Pārliecinieties, ka caurule nav savijusies. Pasēdiet pāris minūtes mierīgi pirms mērīšanas veikšanas. Komentārs: Ja neizdodas uzvilkt manšeti uz kreisās rokas, to iespējams uzģērbt uz labās. Tomēr visi mērījumi ir jāveic, izmantojot vienu un to pašu roku.
  • Page 35 4.4.3. Sistoliskā asinsspiediena rādījums Lēni atveriet vārstu, griežot skrūvi pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam un turiet stetoskopa galviņu uz pleca artērijas. Atbilstošs gaisa izlaišanas ātrums ir svarīgs, lai saņemtu precīzu rādījumu, tādēļ Jums ir jātrenē un jāapgūst gaisa izlaišana ar ieteicamo ātrumu –...
  • Page 36 Pasākums Problēma 1. Pārbaudiet vai austiņas nav aizsitušās vai ieplaisājušas. Pārraidītās skaņas ir slikti dzirdamas, traucētas vai pastāv papildus trokšņi. Ja nav, tad pārliecinieties, vai tās labi pieguļ un nav no lietotas. 2. Pārbaudiet, vai caurule nav bojāta vai sagriezusies. 3.
  • Page 37 Tā nav attiecināma uz bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas, negadījuma, norādījumu nesekošanas vai trešo personu veikto ierīces modifikāciju rezultātā. Garantija ir derīga tikai uzrādot tirgotāja aizpildītu garantijas talonu. Ražotājs: Microlife AG, Šveice Serviss: Izplatītājs Latvijā: UAB Microlife Maskavas iela 17/19, Rīga, LV-1050...
  • Page 38 Ierīce atbilst EN 1060-1/-2 un ANSI / AAMI SP09 Šī ierīce atbilst Direktīvas par medicīniskām ierīcēm 93/42/EEC prasībām. 9. www.microlife.lv Sīkāka lietotāja informācija par produktu, kā arī ar pakalpojumiem ir pieejama vietnē www.microlife.lv 10. Tehniskās specifikācijas Svars: 450 g Izmērs: 175 x 170 x 103 mm Uzglabāšanas temperatūra: -20 °C līdz +70 °C;...
  • Page 39 Aneroidne vererõhu mõõtmise komplekt Kasutusjuhend...
  • Page 40 Sisukord Sissejuhatus 1.1. BP AG1-20 omadused 1.2. Oluline teave iseendal vererõhu mõõtmise kohta Oluline teave vererõhu ja selle mõõtmise kohta 2.1. Kuidas tekib kõrge/madal vererõhk? 2.2. Millised vererõhuväärtused on normaalsed? 2.3. Mida saab teha, kui mõõdetud vererõhuväärtused on regulaarselt kõrged/madalad? Vererõhu mõõtmise komplekti komponendid...
  • Page 41 1. Sissejuhatus 1.1. BP AG1-20 omadused Õlavarrele asetatava aneroidse vererõhu mõõtmise komplektiga BP AG1-20 ei mõõdeta vererõhku automaatselt, vaid mehhaaniliselt. Lisaks soodsale hinnale on seade usaldusväärne ja kindla kvaliteediga. Tänu kaasaegsele nõelamehhanismile ja täisõhuventiilidega ergonoomilisele kummiballoonile on BP AG1-20-ga saadud mõõtmistulemused täpsed ja omavahel võrreldavad. Peale selle tagavad omaduste püsimise vastupidav nailonmansett, suurepärase kvaliteediga ühendusosad ja aneroidne vererõ-...
  • Page 42 2.2. Millised vererõhuväärtused on normaalsed? Vererõhk on liiga kõrge, kui diastoolse vererõhu väärtus ületab puhkeolekus 90 mmHg ja/või süstoolse vererõhu väärtus 140 mmHg. Sellisel juhul pöörduge viivitamatult arsti poole. Pikka aega püsiv kõrge rõhk ohustab tervist, kahjustades pidevalt veresooni. Pöörduge arsti poole ka juhul, kui vererõhk on liiga madal, st süstoolne vererõhk alla 100 mmHg ja/või diastoolne vererõhk alla 60 mmHg.
  • Page 43 2.3. Mida saab teha, kui mõõdetud vererõhuväärtused on regulaarselt kõrged/madalad? a) Palun konsulteerige arstiga. b) Kõrgenenud vererõhk (hüpertensiooni eri vormid) ohustab tervist nii keskmiselt kui ka pikaajaliselt. Niisugune seisund mõjutab organismi veresooni (artereid), põhjustades veresoonte seintele tekkivate ladestuste (arterioskleroosi) tagajärjel veresoonte ahenemist.
  • Page 44 • Kaasnevate haigustega ja/või üle 40-aastased inimesed peaksid enne sportlikku tegevust konsulteerima arstiga. Arst annab nõu, milline spordiala valida ning kui intensiivne võib treening olla. 3. Aneroidse vererõhu mõõtmise komplekti osad Pildil on kujutatud vererõhuaparaat BP AG1-20, mille koostisosad on: Pehme kott a) Vererõhumõõtja: Kõrvaotsik...
  • Page 45 need tegurid mõjutavad mõõtmise tulemust. Võtke endale aega ja lõdvestuge, istudes tugitoolis rahulikus õhkkonnas ligikaudu kümme minutit enne mõõtmist. • Eemaldage kõik riided, mis on tihedalt õlavarre ümber. • Mõõtke rõhku alati samal käel (tavaliselt vasakul). • Püüdke mõõta korrapäraselt iga päev samal kellaajal, kuna vererõhk muutub päeva jooksul. 4.2.
  • Page 46 mõjutada mõõtmistulemust. Riided ei tohi kätt pigistada. Kõik sellised riided (näiteks kampsun) tuleb ära võtta. e) Sulgege mansett takjakinnitusega nii, et see asetseb mugavalt ega ole liiga tihedalt ümber. Asetage käsi laua peale (peopesa ülespoole) nii, et mansett oleks südamega samal kõrgusel.
  • Page 47 4.4.3. Süstoolse vererõhu näit Avage õhuventiil aeglaselt, keerates kruvi kellaosutile vastupidises suunas ja hoidke stetoskoobi otsikut õlavarrearteri kohal. Täpsete tulemuste saamiseks on oluline, et rõhku langetataks õige kiirusega. Seega peate harjutades omandama, kuidas langetada rõhku kiirusega 2 - 3 mmHg sekundis või üks kaks mõõtevahe- mikku ühe südamelöögi kohta.
  • Page 48 Probleem Mida teha Heli ülekanne on nõrk, heli 1. Kontrollige, kas kõrvaotsikud on ummistunud või mõranenud. on moondunud või on Järgmise võimalusena kontrollige, kas need pole liiga kulunud, kuulda lisamüra et täpselt kõrva sobituda. 2. Kontrollige voolikut, kas see pole niverdunud või katki. 3.
  • Page 49 7. Garantii Vererõhuaparaadi BP AG1-20 garantii kestab kaks aastat alates ostmiskuupäevast. Garantii hõlmab aparaadi ja manseti. Garantii ei kehti, kui seadet on valesti käsitsetud, õnnetusjuhtumite puhul ning siis, kui pole järgitud kasutusjuhiseid või on seadet muudetud kolmanda osapoole poolt.
  • Page 50 Aparaadi standard: Vastab Euroopa standardi nõuetele: EN 1060–1/-2; ANSI / AAMI SP09 See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC nõuetele. 9. www.microlife.ee Üksikasjalikku informatsiooni meie toodete ja teenuste kohta leiate Microlife kodulehelt www.microlife.ee. 10. Tehnilised andmed Kaal: 450 g Suurus:...
  • Page 51 Механический прибор для измерения артериального давления Руководство по пользованию...
  • Page 52 4.4.1. Подсоединение трубки стетоскопа к головке стетоскопа 4.4.2. Накачивание манжеты 4.4.3. Измерение систолического артериального давления 4.4.4. Измерение диастолического артериального давления 4.4.5. 3апись произведенных измерений Возможные неисправности и методы их устранения. Уход за прибором. Гарантия. Соответствие стандартам. www.microlife.ru 10. Технические данные.
  • Page 53: Введение

    характеристики при экономичной цене. При помощи своего современного безостановочного механизма с игольчатым клапаном и эргономичного резинового баллона, снабженного клапанами, BP AG1-20 обеспечивает Вам точные и согласованные измерения. Кроме того, его износостойкая капроновая манжета, высококачественная опора и анероидный измеритель давления обеспечивают согласованную работу. Весь прибор хранится в...
  • Page 54: Kакое Давление Является Нормальным

    изменяется маленькими мышцами в стенках сосудов). Уровень артериального давления периодически изменяется в процессе сердечной деятельности: во время « выброса крови» (систолы) значение давления максимально (систолическое значение давления), в конце фазы покоя (диастолы) - минимально (диастолическое значение давления). Значения кровяного давления должны находиться в определенном нормальном диапазоне, что необходимо...
  • Page 55 Диапазон Систолическое Диастолическое Рекомендация < 100 < 60 артериальное давление Обратитесь к врачу слишком низкое 100 - 120 60 - 80 1. оптимальное артериальное Самостоятельный давление контроль 120 - 130 80 - 85 2. артериальное давление Самостоятельный в норме контроль 3.
  • Page 56 в) Повышенное артериальное давление может быть вызвано множеством причин. Различают часто встречаемую первичную (эссенциальную) гипертонию и вторичную гипертонию. Вторичная гипертония может приводить к неправильной работе органов. В отношении возможных причин повышенного давления проконсультируйтесь у Вашего врача. г) Чтобы предупредить и снизить повышенное кровяное давление, можно произвести некоторые...
  • Page 57 3. Составные части прибора для измерения кровяного давления. Ниже изображен прибор для измерения кровяного давления, состоящий из следующих частей: Сумка-чехол а) Прибор Ушные оливы Стетоскоп Манометр Нагнетатель с Манжета клапаном откачки Головка фонендоскопа б) Манжета Тип AC-1 M размер 22 - 32 см или Tип...
  • Page 58 • Освободите левую руку от одежды. Hе закатывайте рукав, т.к. он сдавит вашу руку и это приведет к неточности при измерении. • Измеряйте давление всегда на одной и той же руке (обычно левой). • Cтарайтесь выполнять измерения регулярно в одно и то же время суток, так как кровяное...
  • Page 59: Процедура Измерения

    в) Затяните свободный конец манжеты и застегните манжету на «липучку». г) Она должна быть затянута на плече, но не слишком туго. Любую одежду, которая ограничивает руку (например, свитер), следует снять. д) Положите руку на стол (ладонью вверх) так, чтобы манжета находилась на уровне сердца. Убедитесь, что...
  • Page 60: Накачивание Манжеты

    4.4.2. Накачивание манжеты 3акройте воздушный клапан, расположенный на резиновом баллоне, повернув винт по часовой стрелке. Не затягивайте слишком туго. Сжимайте резиновый баллон в руке равномерно до тех пор, пока указатель датчика не превысит на 30 мм рт.столба Ваше обычное систолическое давление. Eсли Вы не уверены в этой величине, сперва...
  • Page 61: Возможные Неисправности И Методы Их Устранения

    Помните, что только Ваш терапевт имеет квалификацию, достаточную для того, чтобы интерпретировать показания Вашего аретиального давления. ☞ ПРИМЕЧАНИЕ Не следует повторять измерения одно за другим через короткий промежуток времени, так как результаты измерения от этого искажаются. Прежде чем повторять измерение, подождите...
  • Page 62: Уход За Прибором

    • Отсоедините клапан от « груши » для того, чтобы Скорость выпуска воздуха не может быть установлена проверить, не имеется ли препятствий для воздуха на 2-3 мм рт. ст./сек внутри клапана. Удалите препятствия и повторите регулировки клапана попытку снова. Eсли клапан не работает должным выпуска...
  • Page 63: Гарантия

    • Xраните все устройство в сумке для хранения для того, чтобы его детали оставались в чистоте. • Температурные условия хранения: -20 - +70 °С при относительной влажности 85 % (без конденсации). • Протирайте манометр и резиновый баллон мягкой тряпочкой. Стерильная обработка не...
  • Page 64 9. www.microlife.ru Подробную полезную информацию о сервисных возможностях наших термометров и тонометров, Вы найдете на нашей странице www.microlife.ru. 10. Tехнические данные. Bес: 450 г. Pазмеры: 175 x 70 x 103 мм Tемпература хранения: от -20 °C до +70 °C; отн. влажность в пределах 85 % от...
  • Page 65 Aneroid verenpainemittari pakkaus Käyttöohjeet...
  • Page 66 4.4. Verenpaineen mittaaminen 4.4.1. Rintakappaleen asettaminen mansetin alle 4.4.2. Mansetin täyttö 4.4.3. Systolisen verenpaineen lukeminen 4.4.4. Diastolisen verenpaineen lukeminen 4.4.5. Tulosten tallentaminen 5. Virheilmoitukset / virhetoiminnot 6. Hoito, huolto ja uudelleenkalibrointi 7. Takuu 8. Käytetyt standardit 9. www.microlife.fi 10. Tekniset tiedot...
  • Page 67 1. Esittely 1.1. Verenpainemittarin toiminnot Aneroidi verenpainemittari ei ole automaattimittari vaan mekaaninen verenpaineen olkavarresta tapahtuvaan mittaamiseen tarkoitettu laite. Sillä voidaan mitata luotettavasti, hyvin ja edullisesti. Kehittynyt jatkuva ruuvimekanismi ja ergonominen pumppausosa täydellisine venttiileineen tarjoavat käyttäjälleen tarkan ja yhtenäisen mittauksen. Kestävä, nylon mansetti, korkeatasoinen varustus ja aneroidi äänentoisto tarjoavat yhtenäisen toiminnan.
  • Page 68 2.2 Mitkä ovat normaalit verenpainearvot? Verenpaine on liian korkea, jos diastolinen paine on levossa yli 90 mmHg ja/tai systolinen verenpaine on yli 140 mmHg. Näissä tapauksissa kääntykää välittömästi lääkärin puoleen. Jos arvot ovat pitkän aikaa tällä tasolla, ne edistävät elimistönne verisuonten rappeutumista ja vaarantavat siten terveyttänne.
  • Page 69 • Oikein mitattu diastolinen verenpaine yli 120 mmHg vaatii kiireellistä lääkinnällistä hoitoa. 2.3. Mitä voidaan tehdä, jotta saavutetaan normaalit korkeat/matalat verenpainearvot? a) Kääntykää lääkärin puoleen. b) Pitempiaikaiset kohonneet verenpainearvot (verenpainetaudin eri muodot) voivat olla huomattava terveysriski. Elimistönne valtimosuonet ovat erityisessä vaarassa suonien seinämien kalkkeutumisen aiheuttaman ahtautumisen (arterioskleroosi) vuoksi. Seurauksena voi olla verenpuute tärkeissä...
  • Page 70 • Valitse liikuntalajeja, jotka vahvistavat kestävyyttä ja vältä voimailulajeja. • Välttäkää saavuttamasta suorituskykynne ylärajaa. • Jos teillä on ollut aikaisempia sairauksia ja/tai olette yli 40­vuotias, kääntykää lääkärinne puoleen ennen liikuntaharrastuksen aloittamista. Hän antaa neuvoja teille sopivista liikuntamuodoista ja liikuntamääristä. 3. Verenpainemittauspakkauksen osat Kuvassa BPAG1­20 verenpainemittaripakkauksen osat: Säilytyslaukku a) Mittausyksikkö: Korvaosa Stetoskooppi Manometri Pumppausosa ja venttiilit Mansetti Rintaosa b) Mansetti: Tyyppi AC-1M, olkavarren yläosan ympärysmitta 22 - 32 cm tai Tyyppi AC-1L, olkavarren yläosan ympärysmitta 32 - 42 cm (saatava lisätilauksesta)
  • Page 71 4. Mittauksen suorittaminen 4.1. Ennen mittausta • Vältä fyysisiä aktiviteetteja, syömistä ja tupakointia välittömästi ennen mittausta. Kaikki edellä mainitut asiat vaikuttavat verenpaineen mittaustuloksiin. Istuudu vähintään 10 minuutiksi ennen mittausta ja rentoudu rauhallisessa paikassa. • Poista tiukka vaatetus käsivarrelta. Paidan hihoja ei tule kääriä ylös, jotta vältytään kiristämiseltä. • Mittaa aina samasta kädestä (normaalisti vasemmasta). • Pyri mittaamaan verenpaine aina samaan aikaan päivästä, koska verenpaine vaihtelee päivän aikana.
  • Page 72 sisäpuolelle. Tärkeää! Merkki (noin 3 cm pitkä viiva) 2 - 3 cm on tarkalleen valtimon yläpuolella ja letku sen kohdalla. c) Kiristä mansetin vapaasta päästä ja lukitse mansetti letku paikoilleen. d) Mansetin pitää olla käden ympärillä niin, että mansetin ja ihon välissä ei ole ylimääräistä tilaa. Vaatteet eivät saa kiristää.
  • Page 73 4.4.2. Mansetin täyttö Sulje pumpussa oleva ilmaventtiili kääntämällä ruuvia myötäpäivään. Älä ylikiristä. Pumppaa ilmapumppua kädellä tasaisesti, kunnes laitteen viisari osoittaa 30 mmHg yli normaalin systolisen verenpaineesi. Jos et ole varma arvosta, niin täytä mansetti 200 mmHg ensin. 4.4.3. Systolisen verenpaineen lukeminen Avaa hitaasti ilmaventtiili kääntämällä ruuvia vastapäivään ja pidä...
  • Page 74 5. Virheilmoitukset / virhetoiminnot Jos mittauksen aikana ilmenee jokin vika, niin seuraavat asiat pitää tarkistaa ja jos tarpeellista niin vastaava mittaus pitää tehdä uudelleen: Virheilmoitus Korjaus Äänen siirto on heikko, 1. Tarkista korvaosat, jotta eivät ole tukossa tai säröillä. Jos ei, vääristynyt tai siellä on varmista, että ne eivät ole huonosti kiinnitetty. ylimääräisiä...
  • Page 75 Instrumentilla on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Takuu on voimassa ainoastaan silloin, kun korvausvaatimuksen yhteydessä esitetään kauppiaan täyttämä takuukortti (katso takakantta), joka vahvistaa ostopäivämäärän tai viimeisen voimassaolopäivämäärän. Takuu ei koske kuluvia osia. Instrumentin avaaminen tai muuttaminen mitätöi takuun. Takuu ei korvaa vaurioita, jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä, onnettomuuksista tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Ota yhteys Microlife­palveluun:...
  • Page 76 8. Käytetyt standardit Laitteen standardi: Laite vastaa ei-invasiivisten verenpainemittareiden eurooppalaisen standardin vaatimuksia: EN 1060­1/­2; ANSI / AAMI SP09 Tämä laite vastaa EU-direktiivin 93/42/EEC lääkinnällisistä laitteista asetettuja vaatimuksia. 9. www.microlife.fi Yksityiskohtaiset käyttöohjeet sekä palvelut löytyvät: www.microlife.fi 10. Tekniset tiedot Paino: 450 g Mitat: 175 x 70 x 103 mm Käyttölämpötila: -20 - +70 °C; 85 % suhteellinen maksimaalinen kosteus Säilytyslämpötila:...

Table of Contents