Table of Contents
  • Dutch

    • Hierop Moet U Letten
    • Voor Het Inbouwen
    • Oorzaken Van Schade
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Functiekeuzeknop
    • Het Bedieningspaneel
    • Uw Nieuwe Fornuis
    • Temperatuur Keuzeknop
    • Wekker
    • Verwarmingsmethoden
    • Oven en Toebehoren
    • De Oven Opwarmen
    • Koelventilator
    • Toebehoren Voorreinigen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • De Oven Instellen
    • Zo Stelt U in
    • Buitenzijde Apparaat
    • Onderhoud en Reiniging
    • Oven
    • Afdichting
    • Frames Reinigen
    • Toebehoren
    • Ovenlamp Vervangen
    • Wat te Doen Bij Storingen
    • Klantenservice
    • De Verpakking en Uw Oude Apparaat
    • Taart, Cake en Gebak
    • Tabellen en Tips
    • Tips Voor Het Bakken
    • Vlees, Gevogelte, Vis
    • Tips Voor Het Braden en Grillen
    • Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast
    • Inmaken
    • Kant en Klare Diepvriesproducten
    • Tips Voor Het Sparen Van Energie
    • Acrylamide in Levensmiddelen
    • Wat Kunt U Doen
    • Testgerechten
  • Français

    • Table de Matières
    • Remarques Importantes
    • Votre Nouvelle Cuisinière
      • Modes de Cuisson
    • Avant la Première Utilisation
    • Réglage du Four
    • Entretien Et Nettoyage
    • Incidents Et Dépannage
    • Service Après Vente
    • Emballage Et Appareil Usagé
    • Gâteaux Et Pâtisseries
    • Tableaux Et Astuces
    • Conseils Pour la Pâtisserie
    • Viande, Volaille, Poisson
    • Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades
    • Soufflés, Gratins, Tranches de Pain À Griller
    • Produits Cuisinés Surgelés
    • Stérilisation
    • Conseils Pour Économiser de L'énergie
    • L'acrylamide Dans Certains Aliments
    • Que Pouvez Vous Faire
    • Plats Tests
  • Unknown

    • Epeª ¯O¸¹A²O
    • Ha ѹO Cæeªºe¹ O¢Pa¹Å¹¿ ­¸Å¯a¸åe
    • Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼
    • A¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø
    • Aòa ¸O­aø Ÿæå¹A
    • Pºñ®A ­¾¢Opa ͺ¸®Ýå¼
    • Pe¨ºæø¹Op ¹E¯ÿepa¹ºp¾
    • X99;A¼¯Ep
    • Ū ¸A¨pe­a
    • ºxo­o¼ Ò®Aí Å Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹Å
    • Epeª Ÿep­¾¯ ÅCÿoæ¿Μo­a¸åe
    • Ha¨pe­a¸åe ªºxo­o¨o Ò®Aía
    • Oxæa²ªa÷Óå¼ ­E¸¹Åæø¹Op
    • Peª­apå¹E濸Aø OñåC¹®A Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹E¼
    • Hac¹Po¼®A ªºxo­o¨o Ò®Aía
    • X9A;C¹A¸o­®A
    • X9A;Xoª Å OñåC¹®A
    • ºxo­o¼ Ò®Aí
    • ÑåC¹®A Ÿpå¢Opa C¸apº²Å
    • OñåC¹®A ¸A­ec¸¾X Õæe¯e¸¹O
    • På¸aªæe²¸Oc¹Å
    • X9A;Ÿæo¹¸E¸åe
    • ³A¯e¸a Æa¯ÿoñ®Å ­ ªºxo­o¯ Ò®Aíº
    • ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸EåCÿpa­¸oc¹Å
    • Cep­åC¸aø C溲¢A
    • X99;A¢Æåý¾ Å Pe®O¯e¸ªaýåå
    • X9A;Ÿa®O­®A Å O¹C溲ŭòå¼ Ÿpå¢Op
    • Åpo¨å Å ­¾Ÿeñ®A
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ­¾Ÿe®A¸å
    • X8F;Øco, Ÿ¹Åýa, P¾¢A
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ²Ape¸å÷ ­ ¨Påæe
    • ³Aÿe®A¸®Å, Ípa¸ýºµC®Åe Μaÿe®A¸®Å, ¹Oc¹¾
    • O¹O­¾E ¢Æ÷ªa ¨Æº¢O®O¼ Μa¯opoµ®Å
    • X8E;O¸cep­åpo­a¸åe
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo Õ®O¸o¯åå Õæe®¹Poõ¸ep¨åå
    • A®Påæa¯åª ­ Ÿpoªº®¹Ax Ÿå¹A¸åø
    • X8E;A® Õ¹O¨o ŵ¢E²A¹
    • X8E;O¸¹Po濸¾E ¢Æ÷ªa

Advertisement

HBN 1102.0
o
o
o
o
o
GB Instructions for Use
o
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d´emploi
уководство по эксплуатации
RU
3
33
64
95
a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch HEV 1102.0

  • Page 1 HBN 1102.0 GB Instructions for Use NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d´emploi уководство по эксплуатации...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index Important information ..... . . Before installation ......Safety information .
  • Page 3 Index Packaging and old appliances ....Tables and tips ......Cakes and pastries .
  • Page 4: Important Information

    Important information Read this instruction manual carefully. Only then will you be able to operate your cooker safely and correctly. This instruction manual applies to ovens and cookers. Cookers are ovens combined with hobs. The hob has its own instruction manual for information on operating the hotplates.
  • Page 5: Safety Information

    Safety information This appliance is intended for domestic use only. Only use the cooker for food preparation. Open the oven door carefully. Hot steam may escape. Hot oven Never touch the internal surfaces of the oven or the heating elements. There is a risk of burning. Children must be kept at a safe distance from the appliance.
  • Page 6 Cooling with the oven door Only leave the oven to cool with the door closed. Do open not allow anything to become trapped in the oven door. Even if you only leave the oven door open slightly, the fronts of adjacent units may become damaged over time.
  • Page 7: Your New Cooker

    Your new cooker Here you will learn more about your new oven. The control panel and its switches and indicators are explained here. The heating modes and the accessories included with your oven will be explained here. The control panel Details vary according to the appliance model.
  • Page 8: Temperature Selector

    Temperature selector Use the temperature selector to set the temperature or grill setting. Temperature 50 270 Temperature range in ºC Grill x Low grill 2 = 250 Medium grill High grill The indicator light by the temperature selector comes on while the oven is heating up. It goes out during pauses in heating.
  • Page 9: Types Of Heating

    Types of heating Different types of oven heating are available. You can therefore select the best method for cooking any dish. Top/bottom heating This ensures the even distribution of heat onto the cake or roast from the top and bottom of the oven. This type of heating is best for cake mixtures in tins or for bakes.
  • Page 10: Oven And Shelving Accessories

    Radiant grilling large area The entire area under the grill element becomes hot. This is ideal if you wish to cook several steaks, sausages, fish or slices of toast. Oven and shelving accessories The shelf can be inserted at 5 different heights in the oven.
  • Page 11: Cooling Fan

    Cooling fan The oven is fitted with a cooling fan. It switches itself on and off as necessary. The warm air escapes above the door. Before using for the first time This section will tell you everything you need to do before using the cooker for the first time.
  • Page 12: Setting The Oven

    Setting the oven You can easily set the oven using the function selector and the temperature selector. The correct type of heating and temperature for many dishes can be found in the Tables and tips" section. Setting procedure Example: Top/bottom heating, 190 ºC Select the desired type of heating using the function selector.
  • Page 13: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not use high pressure cleaners or steam jets. Oven exterior Wipe the oven with water and a little washing up liquid. Dry it with a soft cloth. Caustic or abrasive substances are not suitable. If any such substances come into contact with the frontage, wipe it off immediately with water.
  • Page 14 Detaching the oven door The oven door can be easily detached. Open the oven door fully. Move the two locking levers on the left and right hand sides. Half close the oven door. With both hands, grip the bottom of the door on the left and right hand sides.
  • Page 15: Cleaning The Rails

    Cleaning the rails The rails can be removed for cleaning. To unhook the rails: Lift the rails at the front in an upwards direction and unhook them, then pull the rails forward and remove Clean the rails using either washing up liquid and a sponge or a brush.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following notes before calling the after sales service. Problem Possible cause Comments/remedy The oven does not work. Blown fuse Look in the fuse box and check that the fuse is in working order.
  • Page 17: After Sales Service

    Replacing the glass cover The glass cover on the oven light must be replaced if it is damaged. Replacement glass covers may be obtained from the after sales service. To this end, please specify the E number and FD number of your appliance.
  • Page 18: Packaging And Old Appliances

    Packaging and old appliances Your new appliance was protected by suitable packaging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environmentally friendly and can be recycled. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appropriately.
  • Page 19 Tables The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. This saves energy. Shorten the baking times indicated by 5 to 10 minutes if you have preheated the oven. The tables show which type of heating is best for different cakes and bakes.
  • Page 20 Cakes on trays Level Type of Temperature Baking time heating in ºC in minutes Bread and bread rolls Level Type of Temperature Duration, heating in ºC minutes Small baked Level Type of Temperature Baking time products heating in ºC in minutes...
  • Page 21: Baking Tips

    Baking tips You wish to cook to your own Refer to the instructions in the tables for similar types of food. recipe. How to check that a sponge cake Approximately 10 minutes before the end of the baking time is cooked properly. given in the recipe, pierce the tallest point of the cake with a cocktail stick.
  • Page 22: Meat, Poultry, Fish

    Meat, poultry, fish Ovenware You may use any heat resistant dishes. The enamelled pan is also suitable for larger roasts. Always place the dishes in the centre of the wire grill. Hot glass dishes should be placed on a dry kitchen towel after being removed from the oven.
  • Page 23 Meat The table applies to insertion into a cold oven. The time specifications are provided as guidelines only and depend on the type and quality of the meat. Meat Weight Ovenware Level Type of Tempera Cooking heating ture in ºC, time in grill minutes...
  • Page 24 Poultry The table applies to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table refer to oven ready poultry (without stuffing). If you are grilling directly on the wire rack, you should also insert the enamelled pan at level 1. Pierce the skin of duck or goose under the wings to enable the fat to run off.
  • Page 25: Tips For Roasting And Grilling

    Tips for roasting and grilling The table does not contain specifications for the weight of the roast. How can you tell when the roast is ready. The roast is too dark and the crackling is partly burnt. The roast looks good, but the Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid.
  • Page 26: Frozen Foods

    Meal Ovenware Level Type of Temperature Cooking heating in ºC, grill time in minutes Toast with topping Wire rack** The bake must be no higher than 2 cm. ** Always insert the enamelled pan at level 1. Frozen foods Please observe the instructions on the packaging. The values in the table apply to dishes placed in a cold oven.
  • Page 27 Setting procedure Preserving fruit Fruit in 1 litre jars After bubbling Reheating Apples, red/blackcurrants, strawberries turn off approx. 25 minutes Cherries, apricots, peaches, gooseberries turn off approx. 30 minutes Apple purée, pears, plums turn off approx. 35 minutes...
  • Page 28: Energy Saving Tips

    Preserving vegetables As soon as the contents of the jars begins to simmer, set the temperature selector back to approximately 120 to 140 ºC. The table shows when you can switch off the temperature selector Allow the vegetables to stand in the oven for a further 30 to 35 minutes. The function selector remains switched on during this time.
  • Page 29: Acrylamide In Food

    Acrylamide in food Experts are currently discussing how dangerous acrylamide in food can be. We have compiled this information sheet for you on the basis of current research. Where does acrylamide Acrylamide in food does not come from external come from? contamination.
  • Page 30 Baking...
  • Page 31: Test Dishes

    Test dishes In accordance with DIN 44547 and EN 60350 Baking The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Meal Accessories and Level Type of Temperature Baking time notes heating in ºC in minutes Ø The values in the table apply to dishes placed in a Grilling cold oven.
  • Page 32 Inhoudsopgave Hierop moet u letten ......Voor het inbouwen ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Page 33 Inhoudsopgave Tabellen en tips ......Taart, cake en gebak ......Tips voor het bakken .
  • Page 34: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het fornuis op een veilige en en juiste manier gebruiken. Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor ovens en fornuizen. Fornuizen zijn gecombineerd met een kookplaat. Bij de kookplaat is een aparte gebruiksaanwijzing gevoegd voor de bediening van de kookzones.
  • Page 35: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheids voorschriften Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het fornuis uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Hete oven De ovendeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen. Nooit de binnenkant van de oven en de verwarmingselementen aanraken. Verbrandingsgevaar! Houd kinderen uit de buurt.
  • Page 36 Vruchtensap Bedek bij zeer vochtig vruchtengebak de bakplaat niet te overvloedig. Vruchtensap dat van de bakplaat druppelt, laat vlekken achter die u niet meer kunt verwijderen. U kunt beter de diepere bakvorm gebruiken. Afkoelen met open Laat de oven alleen in gesloten toestand afkoelen. ovendeur Laat niets tussen de ovendeur klemmen.
  • Page 37: Uw Nieuwe Fornuis

    Uw nieuwe fornuis Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel met de schakelaars en indicaties uit. U krijgt informatie over de verwarmingsmethoden en de bijgevoegde toebehoren. bedieningspaneel Er zijn kleine verschillen mogelijk, afhankelijk van het type.
  • Page 38: Temperatuur Keuzeknop

    Wanneer u de functiekeuzeknop instelt, gaat de lamp in de oven aan. Temperatuur keuzeknop Met de temperatuurkeuzeknop stelt u de temperatuur of de grillstand in. Temperatuur 50 270 Temperatuurbereik in ºC Grill x Grill zwak 2 = 250 Grill gemiddeld Grill sterk Het indicatielampje boven de temperatuurkeuzeknop brandt wanneer de oven in gebruik is.
  • Page 39: Verwarmingsmethoden

    De klok heeft een ingebouwde stop bij 60 minuten. De knop niet verder draaien dan de instelling van 60 minuten. Na afloop van de tijd klinkt een signaal. Verwarmings methoden Er staan u voor de oven verschillende verwarmings methoden ter beschikking. Op die manier kunt u voor elk gerecht de optimale bereidingssoort kiezen.
  • Page 40: Oven En Toebehoren

    Vlakgrillen, klein Hierbij wordt alleen het middelste deel van het grillelement ingeschakeld. Deze verwarmingsmethode is geschikt voor kleine hoeveelheden. Zo spaart u energie. Plaats de grillstukken in het midden van het rooster. Vlakgrillen, groot Het gehele vlak onder het grillelement wordt heet. U kunt meerdere steaks, worstjes, vis of toast grillen.
  • Page 41: Koelventilator

    Geëmailleerde bakvorm voor vochtig gebak, taarten, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Deze kan ook worden gebruikt om het vet op te vangen, als u direct op het rooster grilt. Schuif de geëmailleerde bakvorm met de schuine kant naar de ovendeur in de oven. Koelventilator De oven beschikt over een koelventilator.
  • Page 42: De Oven Instellen

    De oven instellen Met de functiekeuzeknop en de temperatuur keuzeknop stelt u de oven heel eenvoudig in. In het hoofdstuk Tabellen en tips" vindt u voor vele gerechten de passende verwarmingsmethode en temperatuur. Zo stelt u in Voorbeeld: boven en onderwarmte 190 ºC Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
  • Page 43: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Buitenzijde apparaat Maak het apparaat met water en wat afwasmiddel schoon. Droog het met een zachte doek na. Scherpe of schurende middelen zijn niet geschikt. Als zo'n middel op de voorzijde terechtkomt, verwijder het dan direct met water.
  • Page 44 De ovendeur uithangen U kunt de ovendeur heel eenvoudig uithangen. De ovendeur helemaal openen. De beide blokkeerhendels naar links en rechts overhalen. De ovendeur schuin zetten. Met beide handen links en rechtsonder vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen. De ovendeur na de reiniging in omgekeerde volgorde weer inbouwen.
  • Page 45: Frames Reinigen

    Frames reinigen U kunt de frames voor het reinigen verwijderen. De frames uit de hengsels halen: Het frame vooraan omhoog tillen en uit de hengsels lichten, hierna het frame naar voren trekken en verwijderen Reinig de frames met afwasmiddel en spons, of met een borstel.
  • Page 46: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantentenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet Zekering defect. Kijk in de meterkast of de fornuiszekering in orde is.
  • Page 47: Klantenservice

    De theedoek verwijderen en de zekering weer inschakelen. Glazen afscherming Als de glazen afscherming van de oven beschadigd is, vervangen dient hij te worden vervangen. U kunt een glazen afscherming verkrijgen via de klantenservice. Vermeld a.u.b. het E nummer en het FD nummer van uw apparaat.
  • Page 48: De Verpakking En Uw Oude Apparaat

    De verpakking en uw oude apparaat Tijdens het transport werd uw nieuwe apparaat beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kunnen worden hergebruikt. Wij verzoeken u dan ook de verpakking op een milieuvriendelijke manier op te ruimen.
  • Page 49 Tabellen De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Zo spaart u energie. Als u voorverwarmt, verkort dan de opgegeven baktijden met 5 tot 10 minuten. In de tabellen vindt u voor verschillende taarten, cakes en gebak de optimale verwarmingsmethode. De temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de hoeveelheid en de aard van het deeg.
  • Page 50 Gebak op de plaat Hoogte Verwar Temperatuur Tijdsduur, mings ºC minuten methode Brood en broodjes Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur, mings tuur ºC minuten methode...
  • Page 51: Tips Voor Het Bakken

    Klein gebak Hoogte Verwarmings Temperatuur Tijdsduur, methode ºC minuten Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Zo stelt u vast of de cake goed doorbakken is. De cake zakt in. De cake is in het midden gerezen maar lager aan de randen.
  • Page 52: Vlees, Gevogelte, Vis

    Het gebak is ongelijkmatig bruin Kies een iets lagere temperatuur, dan wordt het gebak geworden. gelijkmatiger gaar. Bakpapier dat uitsteekt kan de luchtcirculatie beïnvloeden. Knip het bakpapier altijd zodanig af dat het goed op de bakplaat past. Bij het bakken van vochtig gebak Tijdens het bakken kan er waterdamp ontstaan.
  • Page 53 Leg de te grillen stukken vlees rechtstreeks op het rooster. Als u één stuk vlees wilt grillen, lukt dit het best wanneer u het midden op het rooster legt. Schuif ook de geëmailleerde bakvorm op hoogte 1 in de oven. Het vleessap wordt opgevangen en de oven blijft schoner.
  • Page 54 Vlees Gewicht Kook en Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur, bakgerei mings tuur ºC, minuten methode grill De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde Gevogelte oven worden geplaatst. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat klaar is om gebraden te worden.
  • Page 55: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Gevogelte Gewicht Kook en Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur bakgerei mings tuur ºC , minuten methode De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gewicht Kook en Hoogte Verwar Temperatuur Tijdsduur, bakgerei mings ºC, grill minuten methode Tips voor het braden en grillen Voor het vleesgewicht staan er...
  • Page 56: Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast

    Als u water op het hete gerecht giet, ontstaat er waterdamp. Soufflé's, gegratineerde De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde gerechten, toast oven worden geplaatst. Gerecht Kook en bakgerei Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur mings tuur ºC, minuten methode grill...
  • Page 57: Kant En Klare Diepvriesproducten

    Kant en klare diepvriesproducten Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gerecht Hoogte Verwar Temperatuur Tijdsduur, mings ºC minuten methode Strudel met vruchtenvulling* Geëmailleerde 200 220 30 40 bakvorm Patates frites*...
  • Page 58 Zo stelt u in Fruit inmaken Fruit in glazen potten van één liter Wanneer het borrelen begint Nawarmen Appels, rode bessen, aardbeien Uitschakelen Ca. 25 minuten Kersen, abrikozen, perzikken, kruisbesssen Uitschakelen Ca. 30 minuten Appelmoes, peren, pruimen Uitschakelen Ca. 35 minuten Het inmaken van groente...
  • Page 59: Tips Voor Het Sparen Van Energie

    Groente met koud vocht in glazen potten van het moment dat het borrelt Nawarmen van één liter 120 140 ºC Augurken Ca. 35 minuten Rode biet Ca. 35 minuten Ca. 30 minuten Spruitjes Ca. 45 minuten Ca.. 30 minuten Bonen, koolrabi, rodekool Ca.
  • Page 60: Acrylamide In Levensmiddelen

    Acrylamide in levensmiddelen Momenteel is er onder deskundigen een discussie gaande over de vraag hoe schadelijk acrylamide in levensmiddelen is. Op basis van de actuele onderzoeksresultaten hebben wij voor u deze informatie samengesteld. Hoe ontstaat acrylamide? Acrylamide komt niet in levensmiddelen door verontreiniging van buitenaf.
  • Page 61 Bakken...
  • Page 62: Testgerechten

    Testgerechten Volgens de norm DIN 44547 en EN 60350 Bakken De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gerecht Toebehoren en Hoogte Verwar Temperatuu Tijdsduur, aanwijzingen mings r ºC minuten methode Ø De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde Grillen oven worden geplaatst.
  • Page 63 Table de matières Remarques importantes ..... Votre nouvelle cuisinière ..... Avant la première utilisation .
  • Page 64: Table De Matières

    Table de matières Tableaux et astuces ......Gâteaux et pâtisseries ......Conseils pour la pâtisserie .
  • Page 65: Remarques Importantes

    Remarques importantes Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre cuisinière correctement et en toute sécurité. Cette notice d'utilisation est valable pour des fours et des cuisinières. Les cuisinières sont combinées avec une table de cuisson. Pour la commande des foyers, la table de cuisson est livrée avec sa propre notice d'utilisation.
  • Page 66 Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez la cuisinière uniquement pour préparer des aliments. Four chaud Ouvrir prudemment la porte du four. De la vapeur chaude peut s'échapper. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du four ni les résistances chauffantes.
  • Page 67 Jus de fruit En cas de gâteaux aux fruits très juteux ne garnissez pas trop la plaque. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la moule émaillé à bords hauts. Refroidissement avec la Ne laissez refroidir le four qu'en état fermé.
  • Page 68: Votre Nouvelle Cuisinière

    Votre nouvelle cuisinière Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande avec les interrupteurs et affichages. Vous recevez des informations concernant les modes de cuisson et les accessoires fournis avec l'appareil. Le bandeau de commande Certains détails sont différents en fonction du type d'appareil.
  • Page 69 Thermostat A l'aide du thermostat, régler la température ou la position gril. Température 50 270 Plage de température en ºC Gril x Gril faible 2 =250 Gril moyen Gril puissant Le voyant lumineux au dessus du thermostat est allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint pendant les coupures de chauffe.
  • Page 70: Modes De Cuisson

    Un signal retentit après écoulement du temps. Modes de cuisson Votre four offre différents modes de cuisson. Vous pouvez ainsi sélectionner un mode de cuisson optimalement adapté à votre plat. Convection naturelle La chaleur est diffusée uniformément sur le gâteau ou le rôti par la voûte et la sole du four.
  • Page 71 Gril, grande surface Toute la surface située sous la résistance est chauffée. Vous pouvez faire griller plusieurs steaks, saucisses, poissons ou toasts. Four et accessoires Les accessoires peuvent être enfournés à 5 niveaux différents. Vous pouvez retirer les accessoires à deux tiers, sans qu'ils basculent.
  • Page 72: Avant La Première Utilisation

    Ventilateur de refroidissement Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Il se met en marche et se coupe en cas de besoin. L'air chaud s'échappe au dessus de la porte. Avant la première utilisation Dans ce chapitre vous trouverez tout ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil pour la première fois.
  • Page 73: Réglage Du Four

    Réglage du four Le réglage du four se fait simplement au moyen du sélecteur du mode de cuisson et du thermostat. Au chapitre Tableaux et conseils", vous trouverez le mode de cuisson et la température appropriés à de nombreux plats. Réglages Exemple: Convection naturelle 190 ºC...
  • Page 74: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à jet de vapeur. Extérieur de l'appareil Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à vaisselle. Séchez le ensuite avec un chiffon doux. Des produits agressifs ou récurants sont inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade, éliminez le immédiatement avec de l'eau.
  • Page 75 Décrocher la porte du four Vous pouvez très facilement décrocher la porte du four. Ouvrir complètement la porte du four. Pivoter les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite. Incliner la porte du four. Avec les deux mains, la tenir en bas à gauche et à droite.
  • Page 76 Nettoyage des supports Vous pouvez enlever les supports pour les nettoyer. Décrocher les supports : Lever le support à l'avant vers le haut et le décrocher, tirer ensuite le support vers l'avant et l'enlever Nettoyez les supports avec du produit à vaisselle et une éponge à...
  • Page 77: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes. Panne Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. Fusible grillé. Vérifier dans le boîtier à fusibles si celui de la cuisinière est en état de marche.
  • Page 78: Service Après Vente

    Enlever le torchon et réarmer le fusible. Changer le couvercle Si le couvercle en verre de la lampe du four est en verre endommagé, vous devrez le changer. Vous pouvez vous procurer des couvercles en verre auprès du service après vente. Veuillez lui indiquer les numéros E et FD de votre appareil.
  • Page 79: Emballage Et Appareil Usagé

    Emballage et appareil usagé Pour le transport, cet appareil a été conditionné dans un emballage destiné à le protéger. Tous les matériaux constitutifs de l'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez à éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement. Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur.
  • Page 80: Tableaux Et Astuces

    Tableaux et astuces Ici vous trouverez un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Vous pouvez consulter ces tableaux pour connaître le mode de cuisson et la température approprié(e) à votre plat, quel accessoire vous devez utiliser et à quel niveau vous devez l'enfourner.
  • Page 81 Gâteaux cuits dans des Moule sur la grille Hauteur Mode de Température Durée de moules cuisson ºC cuisson, minutes Gâteau cuit sur la plaque Hauteur Mode de Température Durée de cuisson ºC cuisson, minutes...
  • Page 82 Gâteau cuit sur la plaque Hauteur Mode de Température Durée de cuisson ºC cuisson, minutes Pain et petits pains Hauteur Mode de Température Durée, cuisson ºC minutes Petites pâtisseries Hauteur Mode de Température Durée de cuisson ºC cuisson, minutes...
  • Page 83: Conseils Pour La Pâtisserie

    Conseils pour la pâtisserie Vous voulez utiliser votre propre recette. Vérifiez si votre génoise est complètement cuite. Le gâteau s'affaisse. Le gâteau a monté davantage au centre que sur les bords. Le dessus du gâteau est trop cuit. Le gâteau est trop sec. Le pain ou le gâteau (gâteau au fromage blanc par ex.) a un bel aspect mais l'intérieur est pâteux...
  • Page 84: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Vaisselle Conseils pour les rôtis Conseils pour les grillades...
  • Page 85 Viande Le tableau s'entend enfournement dans le four froid. Les valeurs des tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la qualité et de la nature de la viande. Viande Poids Vaisselle Hauteur Mode de Température Durée, cuisson ºC, gril minutes...
  • Page 86 Volaille Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid. Les indications de poids figurant dans le tableau s'entendent pour de la volaille non farcie, prête à cuire. Si vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez la moule émaillé au niveau 1. Percez la peau sous les ailes des canards ou des oies afin que la graisse puisse s'écouler.
  • Page 87: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti. Comment pouvez vous savoir si le rôti est cuit? Le rôti est trop cuit et l'extérieur est brûlé par endroits. Le rôti a un bel aspect mais la sauce est brûlée.
  • Page 88: Produits Cuisinés Surgelés

    Mets Vaisselle Hauteur Mode de Température Durée cuisson ºC, gril minutes Brunir des toasts Grille Gratiner des toasts Grille** Le soufflé ne doit pas être plus haut que 2 cm. ** Enfournez la moule émaillé au niveau 1 Produits cuisinés surgelés Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur l'emballage.
  • Page 89: Stérilisation

    Stérilisation Préparation Réglages Stérilisation des fruits...
  • Page 90 Nous recommandons de retirer les bocaux du four au bout de 25 à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus lent dans le four favorise la prolifération de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification. Eteignez le sélecteur de mode de cuisson.
  • Page 91: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de Ne préchauffez le four que lorsque la recette ou le l'énergie tableau de la notice d'utilisation le demande. Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur. Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faites les cuire les uns après les autres.
  • Page 92: Que Pouvez Vous Faire

    Quels aliments sont concernés ? Que pouvez vous faire En général Cuisson au four...
  • Page 93: Plats Tests

    Plats tests Selon la norme DIN 44547 et EN 60350 Cuire Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid. Mets Accessoires et Hauteur Mode de Température Durée de recommandations cuisson ºC cuisson, minutes Ø Grillades Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid.
  • Page 94 Coªep²a¸åe Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ ­¸å¯a¸åe ..¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ......¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å .
  • Page 95 Coªep²a¸åe ™a¢æåý¾ å pe®o¯e¸ªaýåå ....¥åpo¨å å ­¾ÿeñ®a ......Pe®o¯e¸ªaýåå...
  • Page 96: Ha ѹO Cæeªºe¹ O¢Pa¹Å¹¿ ­¸Å¯a¸åe

    Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ ­¸å¯a¸åe ¸å¯a¹e濸o 嵺ñå¹e ªa¸¸oe Pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. O¸o ÿo¯o²e¹ a¯ ¸aºñ广cø ÿpa­å濸o å ¢eµoÿac¸o ºÿpa­æø¹¿ ÿæå¹o¼. ©a¸¸oe pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ªe¼c¹­å¹e濸o ªæø ªºxo­¾x ò®aío­ å ÿeñe¼. ¥eñå ®o¯¢å¸åpº÷¹cø c ­apoñ¸¾¯å ÿa¸eæø¯å. ©æø ºÿpa­æe¸åø ®o¸íop®a¯å ® ­apoñ¸o¼ ÿa¸eæå ÿpåæa¨ae¹cø...
  • Page 97: Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aµ¸añe¸ ¹oæ¿®o ªæø ¢¾¹o­o¨o åcÿo濵o­a¸åø. Åcÿo濵º¼¹e ÿæ幺 ¹oæ¿®o ªæø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿåóå. ¦opøñå¼ ªºxo­o¼ Oc¹opo²¸o o¹®po¼¹e ª­epýº ªºxo­o¨o ò®aía. ò®aí ŵ-ÿoª ¸ee ¯o²e¹ ­¾¼¹å ¨opøñå¼ ÿap. ¥på®aca¹¿cø ® ­¸º¹pe¸¸e¼ ÿo­epx¸oc¹å ªºxo­o¨o ò®aía å ® ¸a¨pe­a¹e濸¾¯ õæe¯e¸¹a¯ µaÿpeóae¹cø.
  • Page 98 Ípº®¹o­¾¼ co® ¥på ÿpå¨o¹o­æe¸åå coñ¸¾x ípº®¹o­¾x ÿåpo¨o­ ¸e ­¾®æaª¾­a¼¹e ¹ec¹o ¸a ÿpo¹å­e¸¿ ÿæo¹¸o. Ípº®¹o­¾¼ co®, c¹e®ae¹ c ÿpo¹å­¸ø å oc¹a­æøe¹ cæeª¾, ®o¹op¾e ¸e c¯¾­a÷¹cø. ƺñòå¯ peòe¸åe¯ ¢ºªe¹ åcÿo濵o­a¸åe ¨æº¢o®o¨o ÿpo¹å­¸ø. Oxæa²ªe¸åe c Oxæa²ªa¹¿ ªºxo­o¼ ò®aí paµpeòa¹cø ¹oæ¿®o c o¹®p¾¹o¼ ª­epýe¼ µa®p¾¹o¼...
  • Page 99: Aòa ¸O­aø Ÿæå¹A

    aòa ¸o­aø ÿæå¹a Hå²ecæeªº÷óaø å¸íop¯aýåø ÿo¯o²e¹ a¯ ÿoµ¸a®o¯å¹¿cø ­ aòe¼ ¸o­o¼ ÿæå¹o¼. ³ªec¿ ¾ ¸a¼ªe¹e å¸íop¯aýå÷ o ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø c ­¾®æ÷ña¹eæø¯å å 帪å®a¹opa¯å, a ¹a®²e o ­åªax ¸a¨pe­a å ­xoªøóåx ­ ®o¯ÿæe®¹ ÿoc¹a­®å ÿpå¸aªæe²¸oc¹øx. ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø oµ¯o²¸¾ ¸e¢oæ¿òåe o¹®æo¸e¸åø ­ µa­åcå¯oc¹å o¹...
  • Page 100: Pe¨ºæø¹Op ¹E¯ÿepa¹ºp¾

    Pe¨ºæø¹op ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ™e¯ÿepa¹ºpa ºC ¦påæ¿ x Pe²å¯¾ ¨påæø ™a¼¯ep Hac¹po¼®a...
  • Page 101: Ū ¸A¨pe­a

    ¥o åc¹eñe¸åå ºc¹a¸o­æe¸¸o¨o ­pe¯e¸å paµªac¹cø c娸aæ. åª ¸a¨pe­a ©ºxo­o¼ ò®aí ÿpeªoc¹a­æøe¹ ­ aòe pacÿopø²e¸åe ca¯¾e paµ¸oo¢paµ¸¾e ­åª¾ ¸a¨pe­a. ©æø ®a²ªo¨o ¢æ÷ªa ¾ ¯o²e¹e ­¾¢pa¹¿ oÿ¹å¯a濸¾¼ cÿoco¢ ÿpå¨o¹o­æe¸åø. epx¸å¼ å ¸å²¸å¼ ²ap  õ¹o¯ pe²å¯e ¹eÿæo pacÿpeªeæøe¹cø pa­¸o¯ep¸o ¸aª å ÿoª ÿåpo¨o¯ åæå ²ap®å¯. C õ¹å¯...
  • Page 102: ºxo­o¼ Ò®Aí Å Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹Å

    apåo ¨påæ¿, ¢oæ¿òaø ÿæoóaª¿  õ¹o¯ pe²å¯e ¸a¨pe­ae¹cø ­cø ÿo­epx¸oc¹¿ ÿoª ¸a¨pe­a¹e濸¾¯ õæe¯e¸¹o¯ ¨påæø. C e¨o ÿo¯oó¿÷ ¯o²¸o ÿoª²ap广 ¸ec®oæ¿®o c¹e¼®o­, ®oæ¢aco®, p¾¢å¸ åæå ¹oc¹o­. ©ºxo­o¼ ò®aí å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ¥på¸aªæe²¸oc¹å ¯o²¸o paµ¯eóa¹¿ ­ ªºxo­o¯ ò®aíº ¸a 5 paµæåñ¸¾x ºpo­¸øx. ¥på¸aªæe²¸oc¹å ¸e oÿpo®å¸º¹cø ªa²e ecæå åx ­¾ª­å¸º¹¿...
  • Page 103: Oxæa²ªa÷Óå¼ ­E¸¹Åæø¹Op

    Oxæa²ªa÷óå¼ ­e¸¹åæø¹op ¥epeª ÿep­¾¯ åcÿo濵o­a¸åe¯ Ha¨pe­a¸åe ªºxo­o¨o ò®aía ¥ocæeªo­a¹e濸oc¹¿ ªe¼c¹­å¼ ¥peª­apå¹e濸aø oñåc¹®a ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼...
  • Page 104: Hac¹Po¼®A ªºxo­o¨o Ò®Aía

    Hac¹po¼®a ªºxo­o¨o ò®aía Pe²å¯¾ ªºxo­o¨o ò®aía oñe¸¿ ÿpoc¹o ºc¹a¸a­æå­a÷¹cø c ÿo¯oó¿÷ pºñ®å ­¾¢opa íº¸®ýå¼ å pe¨ºæø¹opa ¹e¯ÿepa¹ºp¾.  ¨æa­e ™a¢æåý¾ å pe®o¯e¸ªaýåå" ¾ ¸a¼ªe¹e ÿoªxoªøóå¼ ­åª ¸a¨pe­a å ¹e¯ÿepa¹ºpº ªæø ¯¸o¨åx ¢æ÷ª. šc¹a¸o­®a ¥på¯ep: epx¸å¼ å ¸å²¸å¼ ²ap 190 ºC šc¹a¸o­å¹e ¸eo¢xoªå¯¾¼...
  • Page 105: X9A;Xoª Å Oñåc¹®A

    šxoª å oñåc¹®a Hå®o¨ªa ¸e åcÿo濵º¼¹e ñåc¹®º ÿoª ªa­æe¸åe¯ åæå ¨opøñå¯ ÿapo¯. Ñåc¹®a ÿpå¢opa c¸apº²å ¥po¹på¹e ÿpå¢op ­oªo¼ c ªo¢a­æe¸åe¯ ¸e¢oæ¿òo¨o ®oæåñec¹­a ¯o÷óe¨o cpeªc¹­a. O¢cºòå¹e e¨o c ÿo¯oó¿÷ ¯ø¨®o¨o ÿoæo¹e¸ýa. He ÿoªxoªø¹ eª®åe åæå a¢paµå­¸¾e cpeªc¹­a. Ecæå ÿoªo¢¸oe cpeªc¹­o ÿoÿaªe¹ ¸a ÿepeª¸÷÷ ÿa¸eæ¿, cpaµº...
  • Page 106 C¸ø¹åe ª­epý¾ ©­epýa ªºxo­o¨o ò®aía c¸å¯ae¹cø oñe¸¿ ÿpoc¹o. ªºxo­o¨o ò®aía O¹®po¼¹e ÿoæ¸oc¹¿÷ ª­epýº ªºxo­o¨o ò®aía ¥o­ep¸å¹e o¢a ¢æo®åpo­oñ¸¾x p¾ña¨a cÿpa­a å cæe­a. šc¹a¸o­å¹e ª­epýº ªºxo­o¨o ò®aía ÿoª ¸a®æo¸o¯. oµ¯å¹ec¿ o¢eå¯å pº®a¯å cæe­a å cÿpa­a c¸åµº. Eóe ¸e¯¸o¨o µa®po¼¹e å ­¾¹aóå¹e. ¥ocæe oñåc¹®å...
  • Page 107: Oñåc¹®A ¸A­ec¸¾X Õæe¯e¸¹O

    Oñåc¹®a ¸a­ec¸¾x Ha­ec¸¾e õæe¯e¸¹¾ ¯o²¸o c¸ø¹¿ ªæø oñåc¹®å. õæe¯e¸¹o­ C¸ø¹åe ¸a­ec¸¾x õæe¯e¸¹o­: ¥oª¸å¯å¹e ÿepeª¸åe ¸a­ec¸¾e õæe¯e¸¹¾ ­­epx å o¹®peÿå¹e, µa¹e¯ ÿo¹ø¸å¹e ÿepeª¸åe ¸a­ec¸¾e õæe¯e¸¹¾ ­ÿepeª å c¸å¯å¹e Oñåc¹å¹e ¸a­ec¸¾e õæe¯e¸¹¾ ¨º¢®o¼ c ¯o÷óå¯ cpeªc¹­o¯ åæå óe¹oñ®o¼ ªæø ÿocºª¾. šc¹a¸o­®a ¸a­ec¸¾x õæe¯e¸¹o­: c¹a­¿¹e ¸a­ec¸o¼...
  • Page 108: ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸Eåcÿpa­¸oc¹Å

    ѹo ªeæa¹¿ ÿpå ¸eåcÿpa­¸oc¹å? Heåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe Pe¯o¸¹ ªoæ²e¸ ÿpoåµ­oªå¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåa濸o o¢ºñe¸¸¾¯å co¹pºª¸å®a¯å Cep­åc¸o¼ c溲¢¾. ³a¯e¸a æa¯ÿoñ®å ­ ªºxo­o¯ ò®aíº ¥ocæeªo­a¹e濸oc¹¿ ªe¼c¹­å¼...
  • Page 109: Cep­åc¸aø C溲¢A

    ³a¯e¸a c¹e®æø¸¸o¨o ®oæÿa®a Cep­åc¸aø c溲¢a Ho¯ep E å ¸o¯ep FD...
  • Page 110: X9A;Ÿa®O­®A Å O¹C溲ŭòå¼ Ÿpå¢Op

    šÿa®o­®a å o¹c溲å­òå¼ ÿpå¢op o ­pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo­®å aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op µaóåóe¸ ºÿa®o­®o¼. ce õæe¯e¸¹¾ ºÿa®o­®å õ®oæo¨åñ¸¾, åx ¯o²¸o åcÿo濵o­a¹¿ ÿo­¹op¸o. ¥ocoªe¼c¹­º¼¹e oxpa¸e o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ ­¾¢pac¾­aø ºÿa®o­®º.  c­o÷ oñepeª¿, o¹c溲å­òåe ÿpå¢op¾ ­o­ce ¸e ø­æø÷¹cø ¢ecÿoæeµ¸¾¯å o¹xoªa¯å. ¥på ÿpa­å濸o¼ º¹åæåµaýåå o¸å ¯o¨º¹ ÿoc溲广 ýe¸¸¾¯ c¾p¿e¯ ªæø...
  • Page 111: Åpo¨å Å ­¾Ÿeñ®A

    ¥åpo¨å å ­¾ÿeñ®a Íop¯¾ ªæø ­¾ÿe®a¸åø ™a¢æåý¾ ¥åpo¨ ­ íop¯e Íop¯a ¸a peòe¹®e špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a- ¹ºpa, °C ¹e濸oc¹¿ ¨pe­a ­¾ÿe®a¸åø, ¯å¸ 170 190 50 60 150 170 60 70 170 190 25 35 150 170 20 30 160 180 30 40...
  • Page 112 ¥åpo¨ ­ íop¯e Íop¯a ¸a peòe¹®e špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a- ¹ºpa, °C ¹e濸oc¹¿ ¨pe­a ­¾ÿe®a¸åø, ¯å¸ 170 190 70 90 160 180 50 60 180 200 50 60 ¥åpo¨ ¸a ÿpo¹å­¸e špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a¨pe­a ¹ºpa, ºC ¹e濸oc¹¿...
  • Page 113: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ­¾Ÿe®A¸å

    Xæe¢ å xæe¢ý¾ špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a¨pe­a ¹ºpa, °C ¹e濸oc¹¿, ¯å¸ 35 45 40 50 200 220 20 30 eæ®aø špo- åª ™e¯ÿepa¹ºpa, ¥poªoæ²å- ­¾ÿeñ®a ­e¸¿ ¸a¨pe­a °C ¹e濸oc¹¿ ­¾ÿe®a¸åø, ¯å¸ 150 170 10 20 70 90 100 120 200 220 30 40 100 120...
  • Page 114: X8F;Øco, Ÿ¹Åýa, P¾¢A

    ¥åpo¨ oÿaªae¹. ¥åpo¨ ÿoª¸øæcø ¹oæ¿®o ­ cepeªå¸e, a ÿo ®paø¯ ¸åµ®å¼. ¥åpo¨ c­epxº cæåò®o¯ ¹e¯¸¾¼. ¥åpo¨ cæåò®o¯ cºxo¼. Xæe¢ åæå ÿåpo¨ (¸aÿp., ­a¹pºò®a) ­¾¨æøªå¹ ¨o¹o­¾¯, ¸o ­¸º¹på ¸e ÿpoÿe®cø (c¾po¼, c ²åª®o¼ ÿpocæo¼®o¼). ¾ÿeñ®a ÿoªpº¯ø¸å­ae¹cø ¸epa­¸o¯ep¸o o ­pe¯ø ­¾ÿe®a¸åø coñ¸¾x ÿåpo¨o­...
  • Page 115 Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ²ape¸å÷ Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ²ape¸å÷ ­ ¨påæe Møco...
  • Page 116 øco ec ¥ocºªa špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a- ¹ºpa, °C, ¹e濸oc¹¿, ¨pe­a ¨påæ¿ ¯å¸ 200 220 190 210 180 200 210 230 200 220 190 210 220 240 210 230 200 220 190 210 230 250 220 240 210 230 210 230 200 220 190 210...
  • Page 117 ¥¹åýa ec ¥ocºªa špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a¨pe­a ¹ºpa, °C ¹e濸oc¹¿, ¯å¸ 220 240 50 60 220 240 30 40 220 240 60 80 210 230 90 100 200 220 100 120 210 230 80 100 210 230 100 120 P¾¢a P¾¢a ec...
  • Page 118: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ²Ape¸å÷ ­ ¨Påæe

    Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ²ape¸å÷ ­ ¨påæe  ¹a¢æåýe ¸e¹ ¹oñ¸o¨o  õ¹o¯ cæºñae cæeªºe¹ ­¾¢åpa¹¿ µ¸añe¸åe, µ¸añe¸åø ­eca ²ap®o¨o coo¹­e¹c¹­º÷óee ¯e¸¿òe¯º ­ecº åµ ¹a¢æåý¾, å º­eæåñå­a¹¿ ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ™a® ¾ ¯o²e¹e ocÿo濵º¼¹ec¿ ¹ep¯o¯e¹po¯ ªæø oÿpeªeæe¸åø oÿpeªeæ广, ¨o¹o­o ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ¯øca (¯o²¸o ÿpåo¢pec¹å ²ap®oe åæå...
  • Page 119: ³Aÿe®A¸®Å, Ípa¸ýºµc®Åe Μaÿe®A¸®Å, ¹Oc¹¾

    ³aÿe®a¸®å, ípa¸ýºµc®åe ³¸añe¸åø, ÿpå­eªe¸¸¾e ­ ¹a¢æåýe, ªe¼c¹­å¹e濸¾, ecæå ¾ ºc¹a¸a­æå­ae¹e ¢æ÷ªo ­ xoæoª¸¾¼ µaÿe®a¸®å, ¹oc¹¾ ªºxo­o¼ ò®aí. ¡æ÷ªo ¥ocºªa špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ- ­e¸¿ ¸a- ¹ºpa, °C, ²å¹eæ¿- ¨pe­a ¨påæ¿ ¸oc¹¿ ¯å¸º¹ 180 200 40 50 Cæaª®åe µaÿe®a¸®å Íop¯a ªæø (¸aÿp., ¹­opo²¸aø...
  • Page 120: O¹O­¾E ¢Æ÷ªa ¨Æº¢O®O¼ Μa¯opoµ®Å

    ¦o¹o­¾e ¢æ÷ªa ¨æº¢o®o¼ µa¯opoµ®å ¡æ÷ªo špo- åª ™e¯ÿepa¹ºpa, ¥poªoæ²å- ­e¸¿ ¸a¨pe­a °C ¹e濸oc¹¿, ¯å¸ 200 220 30 40 210 230 25 30 200 220 15 20 200 220 20 25 š®aµa¸åe Žo¸cep­åpo­a¸åe ¥på¨o¹o­æe¸åe...
  • Page 121 šc¹a¸o­®a ½ Žo¸cep­åpo­a¸åe ípº®¹o­ Ípº®¹¾ ­ æå¹po­¾x ¢a¸®ax ¥på c¹e®a¸åå ©oÿoæ¸å¹e濸o ®aÿeæ¿ ¨pe¹¿...
  • Page 122: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo Õ®O¸o¯åå Õæe®¹Poõ¸ep¨åå

    Ípº®¹¾ ­ æå¹po­¾x ¢a¸®ax ¥på c¹e®a¸åå ©oÿoæ¸å¹e濸o ®aÿeæ¿ ¨pe¹¿ Žo¸cep­åpo­a¸åe o­oóe¼ º . O­oóå ­ xoæoª¸o¼ µaæå­®e ­ ¥på c¹e®a¸åå ®aÿeæ¿ ÿpå ©oÿoæ¸å¹e濸o æå¹po­¾x ¢a¸®ax 120 140 ºC ¨pe¹¿ ¥på ­¾¸å¯a¸åå ¢a¸o® Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå...
  • Page 123: A®Påæa¯åª ­ Ÿpoªº®¹Ax Ÿå¹A¸åø

    A®påæa¯åª ­ ÿpoªº®¹ax ÿå¹a¸åø Ža® o¢paµºe¹cø a®påæa¯åª?  ®a®åx ¢æ÷ªax coªep²å¹cø ¢oæ¿òoe ®oæåñec¹­o a®påæa¯åªa? Ža® õ¹o¨o åµ¢e²a¹¿? O¢óåe pe®o¯e¸ªaýåå:...
  • Page 124 ¾ÿe®a¸åe º º...
  • Page 125: X8E;O¸¹Po濸¾E ¢Æ÷ªa

    Žo¸¹po濸¾e ¢æ÷ªa ¾ÿe®a¸åe ¡æ÷ªo ¥på¸aªæe²¸oc¹å å špo- åª ™e¯ÿepa- ¥poªoæ²å- º®aµa¸åø ­e¸¿ ¸a- ¹ºpa, °C ¹e濸oc¹¿ ¨pe­a ­¾ÿe®a¸åø, ¯å¸ 150 170 20 30 160 180 20 30 160 180 30 40 170 190 40 50 200 220 70 80 Ø ±ape¸åe ­...
  • Page 126 DE http://www.bosch-hausgeraete.de GB http://www.boschappliances.co.uk FR http://www.bosch-electromenager.com NL http://www.bosch-huishoudelijke-apparaten.nl FI http://www.bosch-kodinkoneet.com DK http://www.bosch-hvidevarer.com ES http://www.bosch-ed.com PT http://www.bosch.pt BE http://www.electro.bosch.be AU http://www.bosch.com.au AT http://www.bosch-hausgeraete.at BR http://www.boschelectrodomesticos.com.br GR http://www.bosch-home.gr US http://www.boschappliances.com 5430003761 (1W011N) 01 8501...

This manual is also suitable for:

Hbn 1102.0

Table of Contents