Craftsman 25459 Instruction Manual page 19

Hide thumbs Also See for 25459:
Table of Contents

Advertisement

@
®
@
@
®
Change oil after each season or after 25 hours running time.
Run the engine warm, remove the spark plug lead.
Remove
the dipstick and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used.
Olwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden.
Den
Motor warm laufen lassen, abstellen und alas Z_ndkerzenkabel
abzJehen, Die Olpeilstab heraus und das OI ablassen. Danach
neues OI auff011en SAE 30.
Changez I'huile & chaque saison ou apr_s 25 heures de marche.
Allumez le moteur, arr_tez-le
et enlevez le e_ble d'allumage.
Enlevez la jauge & julie et vider I'huile. Puis remplissez avec de
I'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
Cambiar el aceite cada temporada,
o despues de 25 horas de
funcionamiento.
Dejar funcionar el motor hasta que se caliente,
pararlo y quJtar el cable de encendido.
Quitar el nivel de aceite
del motor y dejar salir el aceite. Poner despues aceite nuevo.
Pueden utilizarse los aceites SAE 30.
Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor
warmlopen,
schakel
de motor uJt en demonteer
de ontstek-
ingskabel.
Verwijder de koude motor en tap de olie af. Vul
daarna met verse olie: SAE 30.
Sostituire folio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore
di esercizio. Scaldare il motore, spengerlo
e staccare
il cavo
della candela.
Togliere il I'asta dell'olio e far uscire tutto I'olio.
Rifornire con olio nuovo SAE 30.
@
@
@
@
@
Cleaning
of air filter.
Slacken the screw, remove the lid and
remove the filter cartridge.
Your engine will not run properly
and may be damaged
by using a dirty air filter.
Replace the
air filter every year, more often if you mow in very dusty, dirty
conditions.
Refer to engine manual.
Reinigung des Luftfilters. Schrauben 16sen, Deckel abnehmen
und Filtereinsatz herausnehmen.
Wird ein schmutziger
Luftfilter
verwendet,
kann Ihre Maschine nicht richtig betrieben werden;
es kann zu Besch&digungen
kommen. Luftfilter jedes Jahr aus-
tauschen; Austausch 6fter vornehmen,
wenn unter besonders
staubigen,
schmutzigen
Bedingungen
gem&ht
wird. Siehe
Maschinenhandbuch.
Nettoyage
du filtre & air. Desserez la vis, enlevez le capot et
retirez la cartouche filtrante.
Le moteur ne fonctionnera
pas
correctement
et peut @re avarie si un filtre & air sale est utilise.
Remplacez
le filtre & air chaque annee, plus souvent si vous
tondez
le gazon sous des conditions
tres poussi@euses
et
sales. Voyez le manuel du moteur.
Limpieza del filtro de aire.
Soltar el tornillo, quitar la tapa y
extraer el elemento filtrante.
Su motor no funcionar& en forma
adecuada y puede sufrir dahos si se usa un filtro de aire sucio.
Cambie el filtro de aire cada aSo, y m&s a menudo si siega en
condiciones
muy polvorosas o sucias. Vea de motor manual.
Het schoonmaken
van het luchfilter.
Draai de schroef
los,
verwijder
de deksel en haal het filter eruit.
Uw motor Ioopt
niet goed en kan beschadigd
worden door een vuile luchtfilter.
Vervang de luchtfilter ieder jaar, of vaker als u in stoffige of vuile
omstandigheden
maait. Zie motorhandleiding.
Pulizia del filtro.
AIlentare la vite, togliere il coperchio ed es-
trarre il filtro.
II motore potrebbe
non funzionare correttamente
e potrebbe
danneggiarsi
utilizzando un filtro dell'aria sporco.
Sostituire il filtro dell'aria ogni anno, soprattutto se si utilizza il
decespugliatore
in ambienti sporchi e nel caso di esercizio in
ambienti particolarmente
polverosi. Fare riferimento al manuale
di istruzioni.
19

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents