Component Replacement Procedures; Changing The Contact Tip; Changing The Drive Roll - Century 80GL Operator's Manual

Table of Contents

Advertisement

MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
COMPONENT
REPLACEMENT
PROCEDURES
FIGURE D.1 - CONTACT TiP REPLACEMENT
CONTACT
TiP
NOZZLE
PROCEDIMEiNTOS
PARA EL REEMPLAZO
DE COMPONENTE
FIGURA D.1 - REEMPLAZO
DE LA PUNTA DEL CON-
TACTO
PUNTA DE CONTACTO
TOBERA
REMPLACEMENT
DE PIECES
FIGURE D.1 - REMPLACEMENT
DU TUBE CONTACT
TUBE CONTACT
rBUSE
CHANGING THE CONTACT TIP
1. Refer to Figure D.1. Remove the nozzle from the gun by
unscrewing
it counter-clockwise.
2. Remove the existing contact tip from the gun by unscrew-
ing it counter-clockwise.
3. Insert and tighten the desired contact tip. Do not over-
tighten.
4. Replace the nozzle.
CHANGING THE DRIVE ROLL
SPRING
LOADED
TH
INGOI
FIGURE D.2 - DRIVE ROLL REPLACEMENT
The machine Wire Feed Drive Roll has two grooves; both for
0.035" (0.9 ram) flux-cored steel electrode. See Figure D.2.
Reverse the drive roll as follows.
Refer to Figure D.2.
1. Make certain the machine power switch is OFF - "0".
2. Open the spring loaded pressure arm. Lift up the idle roll
arm.
3. Remove the Thumbscrew
holding the drive roll.
CAMBIO DE LA PUNTA DE CONTACTO
1. Vea
la Figura
D.1. Quite
la boquilla
de la pistola
desatornillb, ndola en sentido contrario de las manecillas
del reloj.
2,
3,
Retire
la punta
de contacto
existente
de la pistola
desatornillandola
en sentido contrario de las manecillas
del reloj.
Inserte y ajuste la punta de contacto
deseada. No apri-
ete demasiado.
4.
Reemplace la boquilla.
CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR
TORNILLO
MARIPOSA
CON RESORTE
TUBO
GUIA ENTRANTE
RODILLO
IMPULSOR
INFE-
RIOR
DE ALIMENTACION
DE ALAMBRE
FIGURA D.2 - REEMPLAZO
DEL RODILLO IMPULSOR
El Rodillo Impulsor de Alimentaci6n
de Alambre tiene dos
ranuras, ambas para electrodo tubular de 0.035" (0.9 ram).
Vet Figura D.2.
Invierta el rodillo impulsor como se indica a continuaci6n.
Vea la Figura D.2.
1.
Asegurese
de que el interruptor
de corriente
de la
maquina esta en OFF (Apagado) - "0".
2.
Abra el brazo de presi6n con resorte. Levante el rodillo
de tensi6n.
3.
Retire el Tornillo Mariposa que sostiene el rodillo impul-
sor.
D-3
CHANGER LE TUBE CONTACT
1. Voir Figure D.I. Retirer la buse de la torche en la devis-
sant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirer le tube contact de la torche en le devissant
dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Enfiler et visser le nouveau tube contact.
Ne pas trop
setter.
4. Replacer la buse.
CHANGER LE GALET D'ENTRAiNEMENT
VIS ,_ DESSERRAGE
TUBE DE GUIDAGE
DU
GALET
D'ENTRA[NEMENT
DU FIL
FIGURE
D.2.
-
REMPLACEMENT
DU
GALET
D'ENTRA/NEMENT
Le galet d'entrafnement
de la machine a deux chanfreins;
tous deux prevus pour des ills-electrodes
fourres de 0,035
po (0,9 ram). Voir Figure D.2.
Retirer le galet d'entrafnement
comme
il est indique ci-
dessous.
Voir la Figure D.2.
1. Verifier
que rinterrupteur
de courant
se trouve sur la
position ,, OFF >> (,, O >>).
2. Ouvrir le bras de pression & ressort. Relever le bras de
rouleau mobile.
3. Retirer la vis & desserrage manuel qui maintient le galet
d'entrafnement.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents