JVC EXAD KD-AV7000 Instructions Manual page 81

Dvd receiver with monitor
Hide thumbs Also See for EXAD KD-AV7000:
Table of Contents

Advertisement

The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments
corresponding
to your specific car. If
you have any questions or require information regarding instailation
kits, consuli your JVC car audio dealer or a company supplying
kits.
I_lnstaJJing
the main
unit (in-dash
meuntin9)
La siguiente
ilustraciOn
muestra
una instalaci6n
t[pica.
Sin
embargo
usted debera" efectuar los ajustes correspendientes
a
su automOvik Si tiene alguna pregunta
o necesita informaciOn
acerca de las herramientas
para instaiaci6n,
consuite con su
concesionario
de JVC de equipos de audio para automOviles o a
una compah[a que suministra tabs herramientas.
_mnstaJa¢iSn
de Ja unidad
principal
(Mentaie
en
el taMere
de instrumentas)
LW/ustration
suivante
eat un exemp/e
d'insta//ation
typique.
Cependant, veus devez faire lea ajustements correspendant _ vetre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin dYnformation
sur des kits dYnstaflation, consulter votre revendeur d'autoradios
JVC ou une compagnie d'approvisionnement.
[]lnstaJJatian
de J'appareiJ
principal
(mantage
encastr_)
Attach the sleeve-mounting
depth of the mounting area (@ : see the next step).
Use Type B when @ is 165 mm (6-1/2in.) while use Type A when
is Iess than 165 mm (6-V2 in.).
File las placas de montaje de la manga--del
tipo correspendiente
a la profundidad
del g.rea de montaje (O: vease el siguiente paso).
Utilice el Tipe B cuando O sea de 165 mm (6-1/2 pulgada) y el
Tipo A cuando _
sea de menos de 165 mm (6-1/2 pulgada).
Fixez tea plaques de montage du manc,_on--te type cerrespendant
/a prefondeur de ta zone de montage (_
:voir t'#tape suivante).
Uti/isez te type B si _
eat 4gal _ 165 mm (6-1/±peuces) et fe type
A si_
eat inf#deur _ 165 mm (6-1/2pouces),
°
I
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones electricas requeridas.
R#a//sez /es connexions @lectriques requises.
Bend the appropriate
tabs to hold the sleeve
firmly in place.
.-_\_
Doble las lengOetas apropiadas
para retener
firmemente la manga en su lugar.
I
"_.}_,_
Tordez/es/anguettes
appropri_es pour fixer
RemavJn9
the main
unit
Before removing the main unit, release the rear section.
_×trac¢i_n
de Ja unidad
principal
Antes de extraer la unidad principal, libere la seccion trasera.
Retrait
_e J'appareiJ
principal
Avant de retirer f'appareit principal, fibdrer /a section arriere.
Insert the two handles, then pulI them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a centinuaci6n,
extraigalas
de la manera indicada en la
ilustraci6n para poder desmentar la unidad.
Insdrez lea deux poigndes, puis tirez de/a fagon it/ustr4e de facon _ pouvoir retirer
t'appareiL
When
using
the aptianaJ
stay
/ ¢uanda
empJea
un saparte
ap¢ianaJ
/ UtHisatian
de J_'entretaise
en eptian
Dashboard
Tabbro de in.,trumentoso
Tableau de botd
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Screw (option)
]_)rnillo (opd0n)
Vis (on option)
Stay (option)
Soporte (opci0n)
Entrotoise (on option)
Install the unit at an angle of Iess than 30 °, taking it into
account that the monitor would eject when in use (see
below).
Instale la unidad a un 4mgule de menos de 30 °, teniendo
en cuenta que el monitor debe extraerse para su use
(vease abajo).
Instaflez /'apparefi avec un angle de moins de 30 °. en
tenant compte du fair que /e moniteur dolt _tre ddptoy4
fors de son uh'tisafion (voir ci-dessous).
is(s/s)
12.2(1/2}
mrn (in.)
mm (pulgada)
mm (po.)
177(7)
I-
W_en
installing
t_e
unit
without
usin 9 _'_e sleeve
/ _nstaJa¢i_n
de Ja unidad
sin utHizar
Ja manga
/ InstaJJatian
de J'appareH
sans
utiJJser
de man€hart
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its piace.
En un Toyota per ejemplo, primero retire la radio del autom0vil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dana une voiture Toyota, retirer d'abord t'autoradio et installer l'apparefl 9 sa place.
Pocket
_
_
Compafi_ento
--qx/
Poche
Flat type screws *_
]brniiios tipo piano _
Visa t#te plate *_
Bracket *_
Mensula *_
Support *2
*_ Not included with this unit.
** No o.,uministrado con esta unidad.
*2 Non fourni avoc cot apparoil.
678
9
1
2 3
4
5
Use the following screws
Utilice los siguientes tornillos
Utilisez tea via suivantes
For No.1 - 5
M5 x 8 mm (M5 x st_ in.) .2
For No.6 - 9
M4 x 3 mm (M4 x % in.) .2
ParaN"1-5
M5xSmm(M5xS/spulgada)
.2
ParaN"6-9
M4x3mm(M4xl/s
pulgada) .2
Pour No 1 a 5
M5 x 8 mm (M5 x "Vspouces) _
Pour No 6 a 9
M4 x 3 mm (M4 x 1/_pouces) _
51.8(2q/16)
[_]|nstdJing
the
hideaway
unit
(under
the
Jrant
[_]|nstaJa¢iSn
de Ja unidad
acuJta
(deBaia
deJ
[_]|nstaJJatian
de J'appareiJ
satellite
(saus
Je
seat)
asienta
deJantera}
si&ge
avant}
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use screws of proper length
refering to the table above. If longer screws are used, they could damage the unit.
Nora : Cuando Jnstab la unidad en la mensula de montaje, asegurese de utiiizar los torniiios del largo
apropiado
refiriendose a la tabla de arriba. Si se utilizan tornillos mas largos, estos pedr[an daF_arla
unidad.
Remarque
: Lots de/'utitisation
de/'apparefl
sur /e support de montage, assurez-vous
d'uti/iser des via
d'une /ongueur correcte en vous r#f#rant au tableau ci-dessus. Si des via plus tongues sent uti/is4es,
efles peuvent endommager l'apparefl.
Tapping screws (not supplied)
o
Tornillo., autorroscantes (no suministrados)
Via autotaraudeuses (non foumies)
_
_
0
Floor
Piso
Plancher
Be sure to use the tapping screws (not supplied) of appropriate length so that they will
not damage any parts of the car.
Asegurese de utilizar tornillos autorroscantes
(no suministrados)
del largo apropiado
para que no produzcan.
Assurez-vous d'ut/fiser des viaautotaraudeuses
(non foumies) de/a/ongueurapprepri#e
de facon qu'eltes n'endommagent
aucune partie de ta voiture.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents