Download Print this page

Betrieb - Craftsman 277080 Instruction Manual

Advertisement

5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting of motor
Sitonseat inoperatingposition, d epressbrakepedaland set
parking brake. Make sure that the cutting unit is in the
transportposition (top position) andthatthe leverforconnec-
tion/disuonnection of the cutting unitis in the disconnection
position.
Anlassen
des Motors
Setzen Sie sich in Betdebsposition auf den Sitz, dr0cken Sie
des Bremspedal und stellen Sie die Feststellbremse ein.
Darauf achten, dal3 das M:_haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und dab der Hebel fQr Ein- und Aus-
schalten des M&haggregats auf =ausgeschaltet" steht.
(_
D_marragedu
moteur
Asseyez-vous sur le si_ge en position de conduite, appuyez
sur la p_dale de frein et tirez le frain _ main. S'assurer que
le carter de coupe est en position de transport (en position
sup6rieure) et que le levier pour rembrayage/d6brayage
du
carte de coupe est en position de d_brayage.
(_
Arranquedel
motor
Asentarseen el asientoen la posici6n de trabajo,apretarel
pedal delfreno y porterelfreno de marcha.Aseg_msedeque
el equipo de corte estd en la posicit_n de transporte (en
posici6n supodor)y que la palancapare el acoplamiento/
desacoplamiento del _luipo de code estden la posici6nde
desacoplamiento.
(_
Avviamentodelmotore
Sedersi sul sedile in posizione di guide, prremereil pedale dei
freni e tirare il freno di stazionamento. II tagliaerba dave
essere sollevato in posizione di trasporto ela
leva di
inserimento/disinsarimento
deve
essere
in
•posizione'disinsedto".
Het starten van de motor
Ga goed op de zetel zitten,drukhet rampedaalin en zet de
parkeerrem erop. Zorg ervoor dat de maaikast in
transportstand staat (hoogstestand) en dat de hendel voor
aan/uitschakeling van de maaikastin uitgeschakelda stand
staat.
_Pull
out the choke control (if engine is cold).
Den Kaitstarthebel hereusziehen (nur bei kaltem Motor).
(_)
Tirer le starter (si le moteur est froid).
_
Extraer el estrangulador (dnicamente si el motor esta frio).
(_
Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a
freddo).
Trek de choke uit (geldt alleen indien de motor koud is).
42
@
Warm motor:. Push the gas control half-way to full gass
position ",_/=.
Bei warmem Motor:. Gashebel in die Vollgasstellung ",_"
schieben.
(_
Avec un moteur chaud:pousser I'acc61(_rateur_ mi-chemin
vers la position d'aco61_rateur maximale ",_".
(_
Motet caliente: Empu e el acelerador hasta la mitad de su
recorrido hacia la posici6n de plenos gases ",_".
(_
Motora caldo: Portare il comando del gas sul massimo '_/'.
Bijeen warme motor: Schuif de gashendel halverwege near
de volgaspositie "4"-

Advertisement

loading