Craftsman 27710 Instruction Manual page 41

Hide thumbs Also See for 27710:
Table of Contents

Advertisement

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
_)
5. Ein- und Ausschalten des M_haggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antriebdes M_hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnensich zu drehen.Wennder Hebel
zur,3ckge-zogenwird, wird der Antrieb ausgekuppeltund
die Drehung der Klingenwird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-zegebremst.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de ddbrayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers ravant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entra'inement seront alors
en tension et les lames commenceront _ tourner, Ramener
le levier vers rarri6re pour d6brayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein6es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entra_nement.
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atrds se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba. La cinghia
entrain tensione ele lame comincianoa girare.Tirandoindietro
la leva il tagliaerba viene disinseritoe le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandri ving van de maai-
kast te koppelen, Daarbij wordt de aandr friem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
2
/
01350
_)
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards
(1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_ihaggre-
gats
Den Hebel zurOckziehen, um das M_haggregat schnellbei der
Fahrt Ober z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt softdas M&haggregat in der hSchsten Stellung
stehen. Den Hebel zurOckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zurDckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebel (3) nach vorn fDhren.
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers rarriere (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentde.
Pour le transport, le carter de coupe doit _tre dans sa position
la plus _levee (relevd au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers rarri_re jusqu'_, sa butte. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer I_g_rement le levier vers I'arri_re ( 1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ6 sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la pression
sur le bouton poussoir.
(_
6. Elevaci6n/descenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar r&pidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mds aria. Tire de la palanca hacia atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adelante (3).
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per soHevareiltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporte iltagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro la leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3). '
41
(_
6. Snelle
verhogingiverlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij her passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoegste stand te staan. Zet
de hendei achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents