Nivel De Aceite - COMPANION 27812 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should bechecked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal.Unscrew the oilstickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_)
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte Oleinf011deckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug_,nglich.Den Olstand irnMotor
vorjeder Fahrt pr_fen. Dabei darauf achten, dab die Maschine
waagrecht steht.OlmeBstab herausschrauben undabwischen.
Mef._stabwieder fest einschrauben, nechmals herausnehmen
und den Olstand ablesen.
(_)
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissaga avec son bouchon/jauge est ac-
cessible apr_s basculement
du capet moteur vers I'avant.
Le niveau d'huile du moteur doit _tre contr61d avant chaque
utilisation, S'assurer qua le tracteur se trouve bien _ plat,
devisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette derni_re.
Remettre en place le beuchon/jauge
et le revisser. Attendre
quelques seccndes et retirer & nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
_)
Nivel de aceite
La tapacombinadapara el Ilenadode aceite y parala varilla
de nivelqueda accesible despudsde haber levantado hacia
adelanteel capb del motor. E l nivelde aceite del motordebe
controlarsecada vez que se pone en marcha.Asegdrese
de que la m_lquina est_lhorizontal.Descenrosquela vadlla
y sequela.Vu_lvalaa colocar.Enr6squela.Quftela otra vez
y lea el nivelde aceite.
_)
Livello
delrolio
Sol!evareilcofano peraccedere altappo/asticella dell'olio.Con-
trollare sempre I'olioprima di awiare il motore. La macchina
deveesserein piano.Svitare I'asticellae asciugada. Rimontare
e awitare. Togliere di nuovo e controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
bear, nadat de motorkap is opengaklapt. Het oliepeil in de
motor dient vb6r ieder gabruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor dat de rcaaier horizontaal staat.Schroef de oliepeilstok
eruiten maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees her oliepeil af.
=
ADD
_FULL
CAUTION
-
DO
91_41
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
_)
Der (_lstand sell zwischen den beiden Marken auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor_)lSAE
30 bis zur Marke"FULL"einfQIlen. Im Winter (bei Frostgafahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint
rhuile doit
trouver entre les deux
par
se
rep_res sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire I'apboint
avec de I'huile moteur SAE 30 jusqu'au rep_re "maxi" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la temp6rature est inf_d-
eure & 0°, utilser de I'huile moteur SAE 5W30.
@
El nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la vadlla.
Si no es este el caso, ahadir aceite para motor SAE 30 hasta
la marca de "FULL"(lleno). En invierno (a temperaturas bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_) I'olio deve essere tra i due contrassegni sull'asticella. Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fine al segno "FULL".
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
_)
Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te tiggen. Als dit niet bet geval is, moet u met SAE 30 tot her
"FULL'-merk bijvutlen. 'S-winters (onder bet vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
46

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents