Table of Contents

Advertisement

Pneumatici
140
I pneumatici rientrano tra gli organi più importanti da
controllare.
Da essi dipendono: la stabilità, il comfort di guida del
veicolo ed in alcuni casi anche l'incolumità del pilota.
E' pertanto sconsigliabile l'impiego di pneumatici che
abbiano battistrada inferiore a 2 mm.
Anche una anormale pressione di gonfiaggio può
provocare difetti di stabilità ed eccessiva usura del
pneumatico.
Le pressioni prescritte sono:
n ruota anteriore: con una o due persone 2,3 BAR.
n ruota posteriore: con una persona 2,5 BAR; con
due persone 2,9 BAR.
I valori indicati si intendono per impiego
normale (turistico). Per impiego a velocità
massima continuativa, impiego su autostrada, è
raccomandato un aumento di pressione di 0,2
BAR al pneumatico anteriore.
IMPORTANTE!
In caso di sostituzione del pneumatico si
consiglia di utilizzare marca e tipo di primo
equipaggiamento. Misurate la pressione dei
pneumatici quando essi sono freddi.

Tyres

Tyres are among those machine components which
require regular checking.
Machine stability, rider comfort and safety all depend on
good tyre condition.
Do not use tyres with less than 2 mm of tread.
Incorrect tyre pressures can cause instability and
excessive tyre wear.
Tyre pressures:
n front wheel: with one or two riders 2.3 BAR.
n rear wheel: with one rider 2.5 BAR; with two riders
2.9 BAR.
The values indicated refer to normal use
(tourism). For use at continuous maximum
speed, on the motorway, it is recommended to
increase the pressure in the front wheel by 0.2 BAR.
IMPORTANT!
If a tyre needs replacing, use the same make
and type as the first-equipment tyre. Tyre pressure
should be measured when tyres are cold.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

California touring

Table of Contents