Storage - MOTO GUZZI CALIFORNIA CLASSIC Manual

Table of Contents

Advertisement

Rimessaggio
150
Se il veicolo dovesse essere tenuto fermo per lungo
periodo di tempo (es. per la stagione invernale) occorre
prendere le seguenti precauzioni:
n pulire accuratamente tutto il veicolo;
n vuotare il serbatoio e impianto di alimentazione. Se
dovesse essere lasciato per lungo tempo, il carburante
evaporerebbe lasciando residui ed incrostazioni;
n smontare le candele esterne ed immettere nei cilindri
un poco di olio SAE 30. Quindi far compiere alcuni giri
all'albero motore e rimontare le candele;
n ridurre la pressione dei pneumatici di circa il 20%;
n sistemare il veicolo in modo che le ruote non tocchino
terra;
n proteggere con olio le parti non verniciate in modo
da preservarle dalla ruggine;
n smontare la batteria e riporla in un luogo asciutto
dove non vi sia pericolo di gelo e non sia a diretto
contatto con la luce solare; controllare la carica ogni
mese circa;
n ricoprire il veicolo per proteggerlo dalla polvere
avendo però cura che circoli aria.

Storage

If the vehicle is to remain idle for a considerable period
of time (e.g. for the winter period) it should be stored in
the following way:
n clean the vehicle thoroughly;
n empty the fuel tank and feeding system. If left for a
long time, the fuel will evaporate leaving incrustation
and residue;
n remove the outer spark plugs and put a few drops
of SAE 30 oil into che cylinder. Turn the crankshaft for
a few revolutions and then replace the spark plugs;
n reduce the tyre pressures by 20%;
n position the vehicle so that its wheels are not
touching the ground;
n smear a layer of oil on unpainted parts to prevent
rust;
n remove the battery and store in a dry place away
from the direct sunlight and where there is not danger
of frost; check the battery charge once a month;
n cover the vehicle but in such a way that the air can
circulate.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

California touring

Table of Contents