Download Print this page
Hide thumbs Also See for MIKRO 2.0:

Advertisement

Quick Links

MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R
Inhalt des Dokuments / content of the document
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DA)
Bruksanvisning (SV)
Käyttöohje (FI)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories
AB2440nldasvfi
Rev. -- / 05.2025

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIKRO 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hettich MIKRO 2.0

  • Page 1 MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R Inhalt des Dokuments / content of the document Gebruiksaanwijzing (NL) Brugsanvisning (DA) Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB2440nldasvfi Rev. -- / 05.2025...
  • Page 2 Rev. -- / 05.2025 AB2440nldasvfi...
  • Page 3 Gebruikershandleiding MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R Vertaling van de originele gebruikershandleiding AB2440nl Rev. -- / 05.2025 1 / 93...
  • Page 4 ©2025 - Alle rechten voorbehouden Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Duitsland Telefoon: +49 (0)7461/705-0 Telefax: +49 (0)7461/705-1125 E-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 93 Rev. -- / 05.2025 AB2440nl...
  • Page 5 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over dit document........1.1 Gebruik van dit document.
  • Page 6 Inhoudsopgave 6.5 centrifugatieparameters....... 29 6.5.1 Relatieve centrifugaalkracht RCF....6.5.2 Centrifugeren van stoffen of mengsels van stoffen met een dichtheid hoger dan 1,2 kg/dm .
  • Page 7 Inhoudsopgave Probleemoplossen........8.1 Foutbeschrijving........8.2 Waarschuwingsbeschrijvingen.
  • Page 8 Over dit document Over dit document Gebruik van dit document ■ Lees dit document volledig en aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Raadpleeg indien nodig de bijgevoegde informatiebladen. ■ Dit document maakt deel uit van het apparaat en moet binnen handbe- reik worden bewaard.
  • Page 9 Beveiliging Beoogd gebruik De Centrifuge MIKRO 2.0 General Purpose, MIKRO 2.0 R General Purposeis een algemeen laboratoriumapparaat dat in de handel wordt gebracht in overeenstemming met Machinerichtlijn 2006/42/EG (in juli 2026 wordt overgeschakeld op de Machinerichtlijn 2023/1230).
  • Page 10 Beveiliging ■ Gebruik van de centrifuge in corrosieve omgevingen. ■ Het centrifugeren van brandbare materialen. ■ Het centrifugeren van explosieve materialen. ■ Het centrifugeren van radioactieve materialen. ■ Het centrifugeren van materialen die chemisch zeer reactief zijn. ■ Het centrifugeren van corrosieve materialen. Gebruik van accessoires Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurd voor het beoogde gebruik van de centrifuge.
  • Page 11 Beveiliging 2.5.1 Machtigingsniveaus Machtigingsniveau 1 "Beperkte rechten" Een gebruiker die het systeem moet gebruiken om een taak uit te voeren. Centrifugeren kan gestart en gestopt worden. Het wijzigen van program- ma's of het bekijken en wijzigen van systeeminstellingen is niet toegestaan. Als machtigingsniveau 1 is geselecteerd, kunt u opgeven welke program- ma's kunnen worden uitgevoerd.
  • Page 12 Fabrikant: Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germany Telefoon: +49 7461 705 0 E-mail: info@hettichlab.com...
  • Page 13 Beveiliging GEVAAR Brand- en explosiegevaar Risico op ongevallen, verwondingen of schade door brand of explosie. − Neem de voorschriften en richtlijnen voor de omgang met chemicaliën en gevaarlijke stoffen in acht. − Gebruik geen agressieve chemicaliën. − Gebruik geen gevaarlijke chemicaliën. −...
  • Page 14 − Schakel het apparaat niet uit, gebruik de noodontgren- deling niet en trek de stekker niet uit het stopcontact. Apparaatoverzicht Technische gegevens Fabrikant Andreas Hettich GmbH D-78532 Tuttlingen Model MIKRO 2.0 MIKRO 2.0 R Type 2440 2460 Netspanning (±...
  • Page 15 Apparaatoverzicht Aardopwarmingsver- 0,02 mogen (GWP) max. capaciteit 12 x 5 ml max. toelaatbare dicht- 1,2 kg/dm³ heid max. toerental (RPM) 16100 maximale acceleratie 25000 (RCF) Max. kinetische energie 6400 Nm keuringsplicht (DGUV-regels 100-500) (geldt alleen in Duitsland) Omgevingsomstandigheden (EN / IEC 61010-1): Plek van opstelling alleen binnen hoogte...
  • Page 16 Apparaatoverzicht Typeplaatje Afb. 1: Typeplaatje  Artikelnummer Maximaal toegestane dichtheid  Serienummer  Adres fabrikant Herziening  Volg de gebruiksaanwijzing Apparatuurnummer Maximaal toegestane druk (PS) in het koelsys- teem (alleen voor apparaten met koeling) UDI-code Hoeveelheid koelmiddelvulling (alleen voor apparaat met koeling) Inhoud van de UDI-code: Type koelmiddel (alleen voor apparaat met koe- ling) (01) Global Trade Item Number (GTIN)
  • Page 17 Apparaatoverzicht Certificeringen en logo's Certificeringen ISO 9001 Kwaliteitsmanagementsysteem volgens ISO 9001 ISO 14001 Milieubeheer volgens ISO 14001 EN ISO 13485 Kwaliteitsmanagement volgens ISO 13485 Logo´s Made in Germany Het apparaat is ontwikkeld en geproduceerd in Duitsland. Europese registratie Conformiteit van het apparaat Conformiteit van het apparaat volgens EU-richtlijnen.
  • Page 18 Apparaatoverzicht BREEKBARE VERPAKTE GOEDEREN De inhoud van de verzendverpakking is breekbaar. De verpakking moet daarom met zorg worden behandeld. TEGEN VOCHT BESCHERMEN Bescherm de verzendverpakking tegen vocht en bewaar deze in een droge omgeving. TEMPERATUURBEGRENZING Verzendverpakkingen moeten worden opgeslagen, vervoerd en gehanteerd binnen het aange- geven temperatuurbereik (-20 °C bis +60 °C).
  • Page 19 Apparaatoverzicht Waarschuwing voor brandgevaar. Deze mededeling wijst op het risico van brand of explosie door koelmiddel. CAUTION – RISK Of Fire Or Explosion. Dispose Of Properly In Accordance With Federal Or Local Regulations. FLAMMABLE REFRIGERANT Used. This equipment is intendet for use in commercial, industrial, or institutional occupancies as defined in the Safety Standard for Refrigeration Systems, ANSI/ASHRAE 15.
  • Page 20 Apparaatoverzicht Bedienings- en weergave-elementen 3.8.1 Besturing Afb. 2: Besturing (apparaat zonder koeling) Afb. 3: Besturing (apparaat met koeling) 3.8.2 Bedieningselementen Knop en weergave-ele- Nummer Beschrijving menten ■ Beeldscherm Displays, informatie en menu's ■ Draaiknop, drukknop Draaien: Stel de parameters in en ga naar het volgende menu- item.
  • Page 21 Snelkeuzetoetsen voor de favoriete programma's P1-P8. ■ Snelkeuzetoetsen voor de favoriete programma's P1-P7 alleen voor MIKRO 2.0 R. ■ Temperatuurregelingsprogramma alleen voor MIKRO 2.0 R. ■ QUICK ADJUST, PRO- Quick Adjust: Snelle instelling van parameters. De waarden GRAMMA kunnen later worden overgedragen naar een programma.
  • Page 22 Artikel Afmetingen van de verpakking in Gewicht in kg mm (L x B x H) MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R 240 x 389 x 255 / 240 x 538 x ca. 20 kg / ca. 33 kg Transportbeveiliging bevestigen Personeel: ■...
  • Page 23 Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling De centrifuge uitpakken VOORZICHTIG Gevaar van beknelling door uit de transportverpakking val- lende onderdelen. − Houd het apparaat tijdens het uitpakken in evenwicht. − Open de verpakking alleen op de daarvoor bedoelde punten. VOORZICHTIG Gevaar van letsel door het tillen van zware lasten. −...
  • Page 24 Inbedrijfstelling VOORZICHTIG Risico op beknelling en beschadiging Bij door trillingen veroorzaakte positiewijzigingen kan het apparaat vallen. − Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke onder- grond. − Kies een installatieoppervlak dat geschikt is voor het gewicht van het apparaat. −...
  • Page 25 Inbedrijfstelling AANWIJZING Gevaar door condensatie bij temperatuurverschillen Vocht kan elektrische onderdelen beschadigen. − Zorg ervoor dat vóór ingebruikname of onderhoud alle oppervlakken droog zijn. − Als de temperatuur verandert, wacht dan tot het appa- raat of het onderdeel geacclimatiseerd is. −...
  • Page 26 Inbedrijfstelling [Draaiknop, drukknop] drukken. �� De maand-instelling is blauw gemarkeerd en wordt vet weerge- geven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste waarde voor de Draai aan maand is geselecteerd. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� De jaar-instelling is blauw gemarkeerd en wordt vet weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste waarde voor het Draai aan jaar is geselecteerd.
  • Page 27 Bediening [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Instellingen worden opgeslagen. „Inbedrijfstelling succesvol” wordt weergegeven. „Centrifuge opnieuw starten” is blauw gemarkeerd. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Centrifuge wordt opnieuw gestart. Centrifuge in- en uitschakelen De centrifuge inschakelen Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■...
  • Page 28 Bediening [STOP, OPEN] . Druk op toets �� Deksel wordt motorisch ontgrendeld. Deksel sluiten VOORZICHTIG Gevaar voor beknelling bij het sluiten van het deksel. Gevaar voor beknelling van de vingers wanneer de sluit- motor het deksel tegen de afdichting trekt. −...
  • Page 29 Bediening Rotor invoegen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Het deksel van de centrifuge is open. 5  ) en het rotorboorgat. Reinig de rotorhouder ( 1   ). Ga met uw wijsvinger en middelvinger onder de verwijderhulp ( 1   ) beweegt omhoog. ��...
  • Page 30 Bediening Beladen Centrifugebuizen vullen WAARSCHUWING Gevaar van letsel door verontreinigd monstermateriaal Lekkage van verontreinigd monstermateriaal uit de monster- buis tijdens centrifugeren. − Gebruik gevaarlijke stoffen alleen in centrifugebuizen met speciale schroefdoppen. − Gebruik voor materialen in risicogroepen 3 en 4 boven- dien een bioveiligheidssysteem dat in overeenstemming is met de 'Laboratory Biosafety Manual' van de WHO, samen met afsluitbare centrifugebuizen.
  • Page 31 Bediening ■ Verdeling van de rotor in vier segmenten. De markering berust op twee vetgedrukte cirkelbogen. Laadhulp voor het gelijkmatig verdelen van de centrifugebuizen over vier segmenten van de rotor. ■ Verdeling van de rotor in drie segmenten. De markering berust op plaatsnummers, die in een groter lettertype worden weergegeven.
  • Page 32 Bediening RCF = relatieve centrifugaalkracht [RPM] = min RPM = omwentelingen per minuut, [r] = mm. r = afstand van de draaias tot de bodem van de centrifugebuis, 6.5.2 Centrifugeren van stoffen of mengsels van stoffen met een dichtheid hoger dan 1,2 kg/dm Bij...
  • Page 33 Bediening 6.5.3 Opstart- en remfasen Afb. 7: Opstart- en remfasen Looptijd (looptijdmeting na de start van de centrifugatierun) Opstartfasen Looptijd (looptijdmeting na bereiken van het toerental) Remfasen Looptijd U kunt instellen hoe de looptijd wordt gemeten: ■ 1   ). De looptijdmeting begint nadat het centrifugeren is gestart ( ■...
  • Page 34 Bediening Informatie over de centrifuga- tierun - Details tonen Informatie over de centrifugatierun verschijnt in de informatieregel. [INFO] . Druk op toets �� De details van de informatie over de centrifugatierun worden weer- gegeven op de gebruikersinterface. [TERUG] . Druk op toets ��...
  • Page 35 Bediening 6.6.2 Basisweergaven Alle weergegeven gebruikersinterfaces en hun inhoud zijn voorbeelden. De parameters van de werkelijke programma's kunnen afwijken van de hier getoonde parameters. Afb. 8: Programmamenu Scrollbalk Statusbalk Scrollbalk In de verschillende menu's geven de schuifbalken de lengte van de lijst en de positie van het geselecteerde item aan.
  • Page 36 Bediening Informatieregels Afb. 9: Informatieregel Informatieregel De volgende symbolen kunnen worden weergegeven in de informatieregels: Symbool Betekenis Deksel is gesloten. Deksel is geopend. Meer informatie kan worden weergegeven door op de [INFO] te drukken. knop Foutmelding Wachten Kortdurend centrifugeren Kopiëren Instellingen Actie succesvol afgerond.
  • Page 37 Bediening 6.6.3 Toetsenbord Afb. 10: Toetsenbord Land-specifiek toetsenbord Invoer verwijderen Spatiebalk Schakelen tussen hoofdletters en kleine letters Speciale tekens Letters en cijfers [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste letter of het Letters en cijfers Draai aan gewenste cijfer blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken.
  • Page 38 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat de taalcode van het land ( 1   ) Land-specifiek toetsenbord Draai aan blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Het landspecifieke toetsenbord voor het weergegeven land wordt weergegeven. 1   ) wordt in alfabetische �� De eerstvolgende mogelijke taalcode ( volgorde weergegeven.
  • Page 39 Bediening [Draaiknop, drukknop] drukken. �� De achtergrond van het geselecteerde menupictogram wordt wit. De inhoud van het menu wordt weergegeven. Procedure als u alleen wilt schakelen tussen menu Quick Adjust en pro- grammamenu: [QUICK ADJUST, PROGRAMMA] . Druk op toets ��...
  • Page 40 Bediening Hoofdstuk 6.7.1 „Hoofdmenu” Om het menu te selecteren, zie ⮫  op pagina 36 Zie voor verdere instellingen ⮫  Hoofdstuk 6.10.2 „Programmamenu” op pagina 45 6.7.4 Menu Instellingen Afb. 14: Menu Instellingen Hoofdstuk 6.7.1 „Hoofdmenu” Om het menu te selecteren, zie ⮫  op pagina 36 Zie voor verdere instellingen ⮫ ...
  • Page 41 Bediening Geselecteerd programma of Quick Adjust Actuele centrifugatieradius, toerental (RPM) of relatieve centrifugaal- kracht (RCF) Huidige looptijd Huidige temperatuur (voor apparaten met koeling) Symbool voor acceleratie- en remfase Statusbalk ingestelde streefwaarden [STOP, OPEN] om de centrifugatieloop te beëindigen. Druk op toets ��...
  • Page 42 Bediening [START] . Druk op toets �� De centrifugatieloop wordt gestart. Het volgende overzicht wordt weergegeven tijdens het centrifu- geren: Geselecteerd programma of Quick Adjust Actuele centrifugatieradius, toerental (RPM) of relatieve centrifugaal- kracht (RCF) Resterende looptijd Huidige temperatuur (voor apparaten met koeling) Symbool voor acceleratie- en remfase Statusbalk ingestelde streefwaarden...
  • Page 43 Bediening De gewenste parameters worden ingesteld in het menu Quick Adjust. Hoofdstuk 6.10.1 „Quick Adjust gebruiken” op pagina 42 ⮫  Toets [KORTDUREND CENTRIFUGEREN] indrukken en ingedrukt houden. �� De centrifugatieloop wordt gestart. Kortstondig centrifugeren kan worden gestart wanneer het menu Quick Adjust, het hoofdmenu of de programmalijst wordt weergegeven.
  • Page 44 Bediening Snelstopfunctie Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 [STOP, OPEN] Druk tweemaal op de toets [STOP, OPEN] indrukken en ingedrukt houden. Toets �� Het uitlopen vindt plaats met het snelst mogelijke remmen. 6.10 Softwarematige bediening 6.10.1 Quick Adjust gebruiken Hoofdstuk 6.7.2 „Quick Adjust menu”...
  • Page 45 Bediening [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Waarde wordt opgeslagen. Het symbool voor de acceleratie- en remfasen is blauw gemar- keerd. De aanloopfase wordt vet weergegeven en kan worden gewijzigd. [Draaiknop, drukknop] om de aanloopfase te wijzigen. Draai aan [Draaiknop, drukknop] drukken. ��...
  • Page 46 Bediening Start een centrifugeerrun Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 De Rotor wordt geïnstalleerd en het Deksel van de Centrifuge wordt gesloten. [START] . Druk op toets Parameters wijzigen tijdens Personeel: het centrifugeren ■ Machtigingsniveau 2 ■...
  • Page 47 Bediening 6.10.2 Programmamenu „Voorkoeling” 6.10.2.1 Programma (alleen voor apparaat met koe- Het programma „Voorkoeling” wordt gebruikt om de onbe- ling) laste rotor af te koelen tot de gewenste temperatuur voor de daaropvolgende centrifugatie. Alleen de temperatuur kan worden ingesteld. Alle andere parameters liggen vast en kunnen niet worden gewijzigd.
  • Page 48 Bediening 6.10.2.2 Programma maken Afb. 16: Programmamenu Aantal gemaakte programma's / maximaal aantal mogelijke program- ma's Lijst van bestaande programma's Nieuw programma aanmaken Personeel: ■ Machtigingsniveau 3 Hoofdstuk 6.7.3 „Programma- Het programmamenu is geselecteerd. ⮫  menu” op pagina 37 [Draaiknop, drukknop] naar rechts totdat het symbool voor Draai Nieuw programma maken blauw oplicht.
  • Page 49 Bediening [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Parameters van het programma worden weergegeven. Het is nog steeds mogelijk om een programma te selecteren door [Draaiknop, drukknop] te draaien. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� De parameters van het programma worden opgeroepen. 6.10.2.4 Programma veranderen Hoofdstuk 6.7.3 „Programma- Het programmamenu is geselecteerd.
  • Page 50 Bediening [Draaiknop, drukknop] om de temperatuur te wijzigen. Draai aan [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Waarde wordt opgeslagen. Het symbool voor de acceleratie- en remfasen is blauw gemar- keerd. De aanloopfase wordt vet weergegeven en kan worden gewijzigd. Draai aan [Draaiknop, drukknop] om de aanloopfase te wijzigen. [Draaiknop, drukknop] drukken.
  • Page 51 Bediening [TERUG] . Druk op toets �� De wijzigingen worden opgeslagen. 6.10.2.5 Programmafavorieten aanmaken Afb. 19: Programmamodus Symbolen Pictogram "Favorieten" Pictogram "Programma kopiëren" Pictogram "Programmanaam wijzigen" Pictogram "Programma verwijderen" Personeel: ■ Machtigingsniveau 3 Hoofdstuk 6.7.3 „Programma- Het programmamenu is geselecteerd. ⮫  menu”...
  • Page 52 Bediening Hoofdmenu of menu Quick Adjust of Programmamenu is geselecteerd, Hoofdstuk 6.7 „Menu's” op pagina 36 ⮫  Druk op [SNELKEUZETOETS ] van de gewenste favorietenpositie. Favorietenposities P1 tot P4 �� Favorietenprogramma is blauw gemarkeerd. Parameters van het programma worden weergegeven. Druk op toets [CONTEXTTOETS, WISSELTOETS] en houd deze inge- Favorietenposities P5 tot P8...
  • Page 53 Bediening [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Programma wordt verwijderd van de favorietenpositie. 6.10.2.8 Programma kopiëren Afb. 21: Programmamodus Symbolen Pictogram "Favorieten" Pictogram "Programma kopiëren" Pictogram "Programmanaam wijzigen" Pictogram "Programma verwijderen" Personeel: ■ Machtigingsniveau 3 Hoofdstuk 6.7.3 „Programma- Het programmamenu is geselecteerd. ⮫  menu”...
  • Page 54 Bediening [Draaiknop, drukknop] en druk hierop om de programma- Draai aan naam in te voeren. Om een nummer te wissen, draait u aan [Draaiknop, drukknop] tot het symbool blauw gemarkeerd is en drukt u vervolgens op [Draaiknop, drukknop]. Herhaal dit proces tot de programmanaam is ingevoerd. [TERUG] .
  • Page 55 Bediening [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Parameters van het programma worden weergegeven. [CONTEXTTOETS, WISSELTOETS] . Druk op toets �� Het submenu verschijnt. [Draaiknop, drukknop] totdat het pictogram "Programma- Draai aan naam wijzigen" oplicht. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Toetsenbord wordt geopend. [Draaiknop, drukknop] totdat het symbool ( Draai aan ) blauw oplicht.
  • Page 56 Bediening Afb. 23: Programmamodus Symbolen Pictogram "Favorieten" Pictogram "Programma kopiëren" Pictogram "Programmanaam wijzigen" Pictogram "Programma verwijderen" Personeel: ■ Machtigingsniveau 3 Hoofdstuk 6.7.3 „Programma- Het programmamenu is geselecteerd. ⮫  menu” op pagina 37 [Draaiknop, drukknop] totdat het programma blauw gemar- Draai aan keerd is.
  • Page 57 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het programma blauw gemar- Draai aan keerd is. [START] . Druk op toets Centrifugeren starten met Personeel: favorietenprogramma ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 De Rotor wordt geïnstalleerd en het Deksel van de Centrifuge wordt gesloten. Hoofdmenu of menu Quick Adjust of Programmamenu is geselecteerd, Hoofdstuk 6.7 „Menu's”...
  • Page 58 Bediening 6.10.4.1 Apparaatinformatie 6.10.4.1.1 Systeeminformatie Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 „Apparaatinformatie” is geselecteerd in het instellingenmenu. Het submenu [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Systeeminformatie” Draai aan blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. De volgende informatie is te vinden in het menu: ■...
  • Page 59 Bediening 6.10.4.1.3 Fouthistorie Personeel: ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 Het submenu „Apparaatinformatie” is geselecteerd in het instellingenmenu. [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Fouthistorie” blauw Draai aan gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. Er worden Waarschuwingen en fouten die zijn opgetreden weerge- geven: ■...
  • Page 60 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Gegevens Draai aan exporteren naar een USB-stick” blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste gegevens voor Draai aan export blauw gemarkeerd zijn. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste periode voor de Draai aan export blauw gemarkeerd is.
  • Page 61 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Startpunt Quick Draai aan Adjust” blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste instelling is Draai aan geselecteerd. Druk op toets [TERUG] . �� Instellingen worden opgeslagen. 6.10.4.2.2 Looptijd-weergave In het menu kunt u instellen of de looptijd wordt weergegeven tijdens de...
  • Page 62 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste instelling is Draai aan geselecteerd. [TERUG] . Druk op toets �� Instellingen worden opgeslagen. 6.10.4.2.4 Deksel openen na het centrifugeren De instelling "Deksel openen na centrifugeren" is alleen beschikbaar voor Micro 2.0. In het menu kunt u instellen of het Deksel van de Centrifuge automatisch wordt geopend nadat de centrifugatierun is beëindigd.
  • Page 63 Bediening De centrifugatierun start alleen als Quick Adjust of de pro- grammalijst wordt weergegeven. Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 „Gebruikersinstellingen” is geselecteerd in het instellingen- Het submenu menu. [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Autom. Start na het Draai aan sluiten van het deksel”...
  • Page 64 Bediening Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 „Gebruikersinstellingen” is geselecteerd in het instellingen- Het submenu menu. [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Visueel signaal” Draai aan blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste instelling is Draai aan geselecteerd.
  • Page 65 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Akoestisch signaal” Draai aan blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. „Akoestisch signaal aan het einde van het centrifugeren” De instel- �� ling is blauw gemarkeerd. Draai aan [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste instelling is geselecteerd.
  • Page 66 Bediening Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 „Gebruikersinstellingen” is geselecteerd in het instellingen- Het submenu menu. [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Schermhelderheid” Draai aan blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste helderheid is Draai aan geselecteerd.
  • Page 67 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Energiebesparende Draai aan modus” blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat „Nee” is geselecteerd. Draai aan [TERUG] . Druk op toets �� Instellingen worden opgeslagen. 6.10.4.2.13 Tijd Het tijdformaat kan worden geselecteerd en de tijd kan worden ingesteld in het menu.
  • Page 68 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Datum” blauw Draai aan gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste instelling voor Draai aan het datumformaat is geselecteerd. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� De volgende instelling is blauw gemarkeerd en wordt vet weerge- geven.
  • Page 69 Wijzigingen worden van kracht na een herstart. 6.10.4.2.17 Machtigingsniveau Beschermingsvereisten van het apparaat De software van de MIKRO 2.0 en MIKRO 2.0 R heeft passende maatregelen ter bescherming tegen onbevoegde wijziging van parameters of systeemconfiguraties door - redelijkerwijs voorzienbare - kwaadwillige pogingen door derden.
  • Page 70 Bediening [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Machtigingsniveau” Draai aan blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� Menu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de machtigingsniveau 1 blauw Draai aan gemarkeerd is. [CONTEXTTOETS, WISSELTOETS] drukken. �� Het contextmenu wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat het gewenste programma, dat Draai aan toegankelijk moet zijn op machtigingsniveau 1, blauw gemarkeerd is.
  • Page 71 Bediening [Draaiknop, drukknop] om het gewenste nummer te selec- Draai aan [Draaiknop, drukknop] om het nummer in te teren en druk dan op voeren. Om een nummer te wissen, draait u aan [Draaiknop, drukknop] tot het symbool blauw gemarkeerd is en drukt u vervolgens op [Draaiknop, drukknop].
  • Page 72 Bediening Personeel: ■ Machtigingsniveau 1 ■ Machtigingsniveau 2 ■ Machtigingsniveau 3 „Gebruikersinstellingen” is geselecteerd in het instellingen- Het submenu menu. [Draaiknop, drukknop] totdat het menu „Rotor-informatie Draai aan overschrijven” blauw gemarkeerd is. [Draaiknop, drukknop] drukken. �� De lijst met rotors wordt weergegeven. [Draaiknop, drukknop] totdat de gewenste rotor blauw Draai aan gemarkeerd is.
  • Page 73 Onderhoud, reiniging en verzorging 6.10.4.3 Service-instellingen en Geavanceerde instellingen „Service-instellingen” en „Geavanceerde instellingen” zijn niet De submenu's toegankelijk voor gebruikers met machtigingsniveau 1, 2 en 3. Deze submenu's zijn voorbehouden aan de klantenservice en worden daarom niet beschreven in de gebruikershandleiding. [Draaiknop, drukknop] Om de authenticatievraag af te sluiten, drukt u op wanneer het pictogram...
  • Page 74 Onderhoud, reiniging en verzorging ■ Instructies voor reiniging en Apparaat en accessoires mogen niet in een vaatwasser worden gerei- desinfectie nigd. ■ Voer alleen handmatige reiniging en vloeibare desinfectie uit. ■ De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 25 °C. ■...
  • Page 75 Onderhoud, reiniging en verzorging Accessoires onmiddellijk na het reinigen met een pluisvrije doek en olievrije perslucht drogen. Droog alle holtes volledig met olievrije pers- lucht. Desinfectie Desinfectie moet altijd voorafgegaan worden door het rei- nigen van de desbetreffende onderdelen. Concentratie en inwerktijd van het desinfectiemiddel vol- gens de instructies van de fabrikant.
  • Page 76 Onderhoud, reiniging en verzorging Autoclaveren De volgende accessoires kunnen maximaal 10 maal worden geautocla- veerd bij 134 °C / 273 °F, 2 bar, (10 min) ■ Hoekrotoren van aluminium ■ Deksel Voor het autoclaveren moet het deksel van de rotor verwijderd worden en moeten de afdichtingen van de rotor verwijderd worden.
  • Page 77 Onderhoud, reiniging en verzorging Vervang de afdichtring als deze gebarsten, broos of versleten is. Ver- vang het deksel met vaste afdichtringen volledig. De centrifugaalkamer op Controleer de centrifugaalkamer op schade. schade controleren Accessoires met beperkte Gebruik geen accessoires als het maximale aantal bedrijfscycli of de uiterste gebruiksdatum is bereikt.
  • Page 78 Probleemoplossen Verwijder de binnenste afdichting uit de groef. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen. Controleer of de groef schoon is en niet beschadigd. Controleer voordat u deze plaatst de afdichting op beschadigingen. Plaats de afdichting in de groef. Afb. 24: Positie van de afdichtringen in de rotor Binnenste afdichting Buitenste afdichting: Lipaf-...
  • Page 79 Probleemoplossen Foutcodenummer Oorzaak Oplossing 1.1.004.001 - 1.1.004.005 Storing in dekselvergrendeling Fout wissen door reset van de stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt. 1.1.005.000 - 1.1.005.003 Fout door te hoog toerental Fout wissen door reset van de stroomvoorziening.
  • Page 80 Probleemoplossen Foutcodenummer Oorzaak Oplossing 1.1.014.003 Werkelijk toerental te laag Fout wissen door reset van de stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt. 1.1.025.001 Interne fout in de besturingseen- Fout wissen door reset van de heid van de centrifuge stroomvoorziening.
  • Page 81 Probleemoplossen Foutcodenummer Oorzaak Oplossing 1.1.060.000 Fout frequentieomvormer aandrij- Fout wissen door reset van de ving stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt. 1.1.060.001 Fout DFC vanwege sluiting Fout wissen door reset van de stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt.
  • Page 82 Probleemoplossen Foutcodenummer Oorzaak Oplossing 1.1.092.000 Onbalanssensor Y-as defect Fout wissen door reset van de stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt. 1.1.092.001, 1.1.092.002 Offsetfout onbalanssensor Y-as Fout wissen door reset van de stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt.
  • Page 83 Probleemoplossen Foutcodenummer Oorzaak Oplossing 2.1.541.001 Onderbreking van de stroomvoor- Fout wissen door reset van de ziening stroomvoorziening. 2.1.551.001 Foutmelding loggen Fout wissen door reset van de stroomvoorziening. Neem contact op met de serviceafdeling als dit herhaaldelijk gebeurt. 2.1.600.001 Fout in de toepassing Deze foutmelding kan alleen worden geannuleerd door een reset van de stroomvoorziening.
  • Page 84 Probleemoplossen Waarschuwingscodenummer Oorzaak Oplossing 1.2.011.000 Tijdens het centrifugeren deed Open bij stilstand het deksel. De zich een stroomstoring voor. fabrikant raadt aan om het resul- taat van de centrifugatie te contro- leren. 2.2.300.001 De centrifuge heeft een rotorwissel Bevestiging van de waarschuwing gedetecteerd.
  • Page 85 Neem contact op met de service- afdeling. 2.2.300.017 De huidige rotor voldoet niet aan Het is niet mogelijk om te centrifu- de Hettich norm. geren. Verwijder deze rotor onmid- dellijk uit de Centrifuge. Neem contact op met de service- afdeling.
  • Page 86 Probleemoplossen Waarschuwingscodenummer Oorzaak Oplossing 2.2.550.014 De softwareversie van het HBI- Controleer de versie van de updatebestand is niet geaccep- gebruikte software-update. teerd. 2.2.550.015 De softwareversie van de ZS is Herhaal de software-update. niet verhoogd. 2.2.560.001 De USB-stick kon niet worden Gebruik een andere USB-stick.
  • Page 87 Probleemoplossen Waarschuwingscodenummer Oorzaak Oplossing 2.2.600.003 Het herstellen van de database Neem contact op met de service- is mislukt. De database is afdeling. nieuw aangemaakt. Programma's en instellingen zijn niet langer beschikbaar. 2.2.600.004 Fout bij het verwijderen van de Voer "Reset naar fabrieksinstel- systeemlogboeken.
  • Page 88 1  ) naar binnen totdat de kliksluiting vastklikt. Druk de zekeringhouder ( Sluit het apparaat weer aan op het lichtnet. Model Type Zekering Best.-Nr. MIKRO 2.0 2404 T8 AH/250V E738 2407 MIKRO 2.0 R 2406 T8 AH/250V E738 2408 86 / 93 Rev. -- / 05.2025 AB2440nl...
  • Page 89 E-mail: service@hettichlab.com Het koelcircuit mag alleen worden gedemonteerd door gekwalificeerde technici. Op de MIKRO 2.0 worden geen gevoelige gegevens opge- slagen (d.w.z. gegevens die bescherming vereisen, zoals patiëntgegevens). Voordat u het apparaat buiten gebruik stelt, is het aanbevolen om een fabrieksreset uit te voeren om programmagegevens/configuratie veilig uit het systeem te verwijderen.
  • Page 90 Free and Open Source Software WAARSCHUWING Risico op vervuiling en besmetting Schade aan milieu en gezondheid door onjuiste verwijdering. − Neem de nationale en regionale milieubeschermings- en verwijderingsvoorschriften in acht voor een correcte verwijdering of recycling. Scheid metalen, niet-metalen, composietmaterialen en hulpmaterialen per soort en voer ze op milieuvriendelijke wijze af.
  • Page 91 License Terms and Conditions regarding LGPL components: For those parts of the HETTICH software that are licenses under ■ the "GNU Library General Public License" or the "GNU Lesser General Public License"...
  • Page 92 Free and Open Source Software ■ Copyright © 2008 Danilo Šegan ■ Copyright © 2012 Google, Inc. Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of the author(s) not be used in advertising or publicity pertai-...
  • Page 93 Glossarium Glossarium Aardlekschakelaar (RCD) De aardlekschakelaar onderbreekt de stroomtoevoer in geval van een lek- stroom en beschermt zo tegen elektrische schokken en brand. Algemene opmerking over de Deze verklarende woordenlijst biedt een uitgebreid overzicht van belangrijke woordenlijst termen die van belang zijn bij het gebruik van de centrifuge en helpt het laboratoriumpersoneel om de documentatie en de gebruikershandleiding van de centrifuge beter te begrijpen.
  • Page 94 Index Index Machtigingsniveau..... . . 67 PIN wijzigen......68 Rotor-informatie overschrijven.
  • Page 95 Index Probleemoplossen......76 Programma aanmaken......46 hernoemen.
  • Page 96 Driftsvejledning MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R Oversat fra den originale driftsvejledning AB2440da Rev. -- / 05.2025 1 / 87...
  • Page 97 ©2025 - Alle rettigheder forbeholdes Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Tyskland Telefon: +49 (0)7461/705-0 Telefax: +49 (0)7461/705-1125 e-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 87 Rev. -- / 05.2025 AB2440da...
  • Page 98 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Om dette dokument........1.1 Brug af dette dokument....... 1.2 Henvisning til køn.
  • Page 99 Indholdsfortegnelse 6.5 Centrifugeringsparameter......6.5.1 Relativ centrifugalacceleration, RCF....6.5.2 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en større massefylde end 1,2 kg/dm .
  • Page 100 Indholdsfortegnelse Fejlafhjælpning........8.1 Fejlbeskrivelse.
  • Page 101 Om dette dokument Om dette dokument Brug af dette dokument ■ Inden første ibrugtagning af apparatet bedes dette dokument læses omhyggeligt igennem i sin helhed. I givet fald henvises til yderligere, vedhæftede datablade. ■ Dette dokument er en del af apparatet og skal opbevares, så det altid er tilgængeligt.
  • Page 102 Udtrykket "centrifuge" i denne betjeningsvejledning henviser til det apparat, der er nævnt på forsiden. Sikkerhed Formålsbestemt anvendelse Centrifugen MIKRO 2.0 General Purpose, MIKRO 2.0 R General Purposeer et almindeligt laboratorieudstyr, der markedsføres i overensstemmelse med maskindirektiv 2006/42/EF (overgang til maskindirektiv 2023/1230 finder sted i juli 2026).
  • Page 103 Sikkerhed Brug af tilbehør Brug kun tilbehør, der er godkendt af producenten inden for rammerne af den forudsatte anvendelse af centrifugen. Levetid Apparatets planlagte levetid er 7 år. Tilbehørets levetid i henhold til de cyklusser og/eller den levetid, der er angivet på...
  • Page 104 Sikkerhed Godkendelsesniveau 2 "Standardrettigheder" Rettighederne på godkendelsesniveau 1 er inkluderet. En bruger med udvidet kendskab. Indstillingerne af værdierne i Quick Adjust må ændres. Dette har en tilsvarende effekt på korttidscentrifugeringen. Man kan se hændelsesindberetninger/protokoller. Udlæsning og analyse af systeminformation er muligt i begrænset omfang. Nogle funktioner kan kun bruges af personer med godkendelsesniveau 2, efter at en bruger på...
  • Page 105 Producent: Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germany Telefon: +49 7461 705 0 E-mail: info@hettichlab.com...
  • Page 106 Sikkerhed ADVARSEL Risiko for elektrisk stød Væsker, der trænger ind i apparatet, kan forårsage elektrisk stød. − Apparatet skal beskyttes mod kontakt med væsker udefra. − Hæld ikke væsker ind i apparatet. − Den originale transportemballage skal bruges til trans- port.
  • Page 107 For tidlig afbrydelse af programmet kan føre til skader på apparatet og prøverne. − Undlad at slukke, udløse nødudløseren, og trække net- stikket ud. Oversigt over apparatet Tekniske data Producent Andreas Hettich GmbH D-78532 Tuttlingen Model MIKRO 2.0 MIKRO 2.0 R Type 2440 2460 Strømspænding (±10%)
  • Page 108 Oversigt over apparatet Overspændingskategori (IEC 60364-4-443) Forureningsgrad Udstyrets beskyttelses- klasse ikke egnet til brug i potentielt eksplosive atmosfærer. EMC: Interferens-emission, EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61326-1 immunitet over for interfe- Klasse B Klasse B rens FCC Class B FCC Class B £58 dB(A) £61 dB(A) Støjniveau (afhængig af rotor) Mål: Bredde 240 mm 240 mm...
  • Page 109 Oversigt over apparatet Indholdet af UDI-koden: Kølemiddeltype (kun for apparater med køling) (01) Global Trade Item Number (GTIN) (11) Fremstillingsdato (21) Serienummer EAC-mærke, CE-mærke Maksimalt omdrejningstal pr. minut Fremstillingsland Strømforbrug (A) eller tilslutningsværdi (VA)  Fremstillingsdato Apparatbetegnelse Netspænding og strømfrekvens Producentlogo Maksimal kinetisk energi Certificeringer og logoer Certificeringer...
  • Page 110 Oversigt over apparatet Europæisk registrering Apparatets overensstemmelse Apparatets overensstemmelse iht. EU-direktiver. Vigtige mærkater på emballagen SKAL VENDE OPAD Dette er emballagens korrekte, oprejste position for transport og/eller opbevaring. FORSIGTIG Indholdet i forsendelsespakken kan let gå i stykker og skal derfor håndteres med forsigtighed. BESKYT MOD FUGT Beskyt forsendelsesemballagen mod fugt, og opbevar den i et tørt miljø.
  • Page 111 Oversigt over apparatet Vigtige mærkater på apparatet Mærkaterne på apparatet må ikke fjernes, overklæbes eller tildækkes. Pas på, generel farezone. Før apparatet tages i brug, skal anvisningerne for ibrugtagning og drift læses, og sikkerhedsin- struktionerne skal overholdes! Advarsel mod biologisk fare. Advarsel om brandfare.
  • Page 112 Oversigt over apparatet Ved returforsendelse skal de originale transportlåse være monteret, se Kapitel 4 »Transport og opbevaring« på side 18 . Apparatet skal sendes i ⮫  den originale emballage. Betjenings- og displayelementer 3.8.1 Styring Fig. 2: Styring (apparat uden køling) Fig.
  • Page 113 HURTIGVALGSKNAPPER Hurtigvalgsknapper til favoritprogrammerne P1-P8. ■ Hurtigvalgsknapper til favoritprogrammerne P1-P7 kun for MIKRO 2.0 R. ■ Temperaturkontrolprogram kun for MIKRO 2.0 R. ■ QUICK ADJUST, PRO- Quick Adjust: Hurtig indstilling af parametre. Værdierne kan GRAM senere overføres til et program.
  • Page 114 10 % og 80 %. Transportmål og transportvægt Artikel Emballagens mål i mm (L x B x H) Vægt i kg MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R 240 x 389 x 255 / 240 x 538 x ca. 20 kg/ca. 33 kg Transportsikringen fastgøres Personale: ■...
  • Page 115 Ibrugtagning Ibrugtagning Udpakning af centrifugen FORSIGTIG Risiko for personskader på grund af dele, der falder ud af transportemballagen. − Hold apparatet i balance under udpakningen. − Åbn kun emballagen på de dertil beregnede steder. FORSIGTIG Risiko for skader ved løft af tung last. −...
  • Page 116 Ibrugtagning FORSIGTIG Klemningsfare og skader Vibrationsbetingede ændringer i positionen kan få apparatet til at falde. − Placer apparatet på en stabil og jævn overflade. − Vælg en opstillingsflade, der svarer til apparatets vægt. − Overhold nationale og regionale bestemmelser om sik- kerhed og forebyggelse af ulykker.
  • Page 117 Ibrugtagning Personale: ■ Oplært bruger Hvis enheden er yderligere beskyttet med en fejlstrømsafbryder i byg- ningsinstallationen, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder af type B. Hvis der anvendes en anden type, kan fejlstrømsafbryderen enten ikke slukke for enheden, hvis der er en fejl på den, eller den slukker for enheden, selv om der ikke er nogen fejl.
  • Page 118 Ibrugtagning [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede værdi for timer er valgt. Drej [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Indstillingen af minutter markeres med blåt og vises med fed skrift. [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede værdi for minutter er Drej valgt.
  • Page 119 Betjening [I] . Sæt strømafbryderen i position �� Følgende skærme vises efter hinanden: ■ Ladebjælke ■ Firmalogo �� Menuen Quick Adjust vises. Den menu, der sidst blev brugt, før apparatet blev slukket, vises altid. Hvis et program f.eks. var det sidste, der blev udført, vises programmenuen også, når apparatet tændes.
  • Page 120 Betjening BEMÆRK Skader på apparatet forårsaget af, at låget smækkes i. − Luk låget langsomt. − Smæk ikke låget i. Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 Luk dækslet, og tryk dækslets forreste kant forsigtigt nedad. �� Dækslet låses med en motor. Fjern og indsæt rotor Fjern rotoren Personale:...
  • Page 121 Betjening Monter og fjern rotordækslet Fjern rotordækslet Personale: ■ Oplært bruger Centrifugens dæksel er åbent. 1  ) sammen med pegefinger og tommelfin- Tryk dækseludløseren ( geren. Løft rotordækslet ( 2  ) opad fra rotoren ( 3  ), og tag det af. Fig.
  • Page 122 Betjening BEMÆRK Skader Skader på apparater på grund af ætsende stoffer. − Centrifugér ikke stærkt ætsende stoffer. − Lad ikke ætsende stoffer komme ind i apparatet. − Kontrollér jævnligt apparatet for korrosion. Standard glascentrifugerør kan fyldes op til RZB 4000 (DIN 58970 del 2).
  • Page 123 Betjening Kontrollér, at rotoren sidder godt fast. Centrifugerørene skal fordeles jævnt på alle pladser i rotoren. Når rotoren bestykkes, må der ikke komme væske ind i rotoren og centrifugekammeret. Ved rotorer må centrifugerørene kun fyldes så meget, at der ikke kan slynges væske ud af rørene under centrifugeringen.
  • Page 124 Betjening Hvis den maksimale bestykning, der er angivet på ophængningen, undta- gelsesvis overskrides, skal omdrejningstallet også reduceres. Det tilladte omdrejningstal beregnes efter følgende formel: F.eks.: maks. omdrejningstal 4000 RPM, maks. bestykning 300 g, faktisk bestykning 350 g Ved uklarheder kan der hentes informationer hos producenten. 6.5.3 Opstarts- og bremsetrin Fig.
  • Page 125 Betjening ■ Bremsetrin 10: korteste tid, indtil rotoren står stille. ■ Bremsetrin 1: næstlængste tid, indtil rotoren står stille. ■ Bremsetrin 0: ubremset udløb af rotoren. Længste tid, indtil rotoren står stille. Kapitel 6.10.1 »Brug af Quick Adjust« For at indstille bremsetrin, se ⮫  på...
  • Page 126 Betjening Det kan være nødvendigt at indtaste en PIN-kode for godkendelsesniveau Fejlmeddelelser - Vis detaljer Der vises en fejlmeddelelse i informationslinjen. Tryk på knappen [INFO] . �� Detaljer om fejlmeddelelsen vises på brugergrænsefladen. [TILBAGE] . Tryk på knappen �� Detaljer om fejlmeddelelsen er skjult. Der vises en fejlmeddelelse i informationslinjen.
  • Page 127 Betjening Symbol Betydning Start centrifugeringscyklussen, så snart dækslet er lukket. Kun til ukølede centrifuger: Dækslet åbnes automatisk efter udført centrifuge- ringscyklus Godkendelsesniveau Niveau 1: Begrænsede rettigheder Niveau 2: Standardrettigheder Niveau 3: Administrator De indstillede parametre passer ikke til den anvendte rotor.
  • Page 128 Betjening Symbol Betydning Kortvarig centrifugering Kopiere Indstillinger Aktion gennemført. Handling afbrudt. 6.6.3 Tastatur Fig. 10: Tastatur Landespecifikt tastatur Slet input Mellemrumstaste Skift mellem store og små bogstaver Specialtegn Bogstaver og tal [Drejeknap, trykknap] indtil det ønskede bogstav eller tal er mar- Bogstaver og tal Drej keret med blåt.
  • Page 129 Betjening [Drejeknap, trykknap] , indtil symbolet ( 4  ) er markeret med blåt. Skift mellem store og små Drej bogstaver [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� De store eller små bogstaver vises. [Drejeknap, trykknap] , indtil symbolet ( 5  ) er markeret med blåt. Specialtegn Drej [Drejeknap, trykknap] .
  • Page 130 Betjening [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Baggrunden i det valgte menusymbol bliver hvid. Menuindhold vises. Skift menu Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 En menu er valgt. [TILBAGE] . Tryk på knappen �� Baggrund i menusymbolet er markeret med blåt. Hovedmenuen vises.
  • Page 131 Betjening 6.7.3 Programmenu Fig. 13: Programmenu Antal oprettede programmer/maksimalt antal mulige programmer Liste over eksisterende programmer Opret nyt program Kapitel 6.7.1 »Hovedmenu« på side 34 For valg af menuen, se ⮫  Kapitel 6.10.2 »Programmenu« på side 42 For yderligere indstillinger, se ⮫  6.7.4 Indstillingsmenu Fig.
  • Page 132 Betjening Rotoren er installeret, og centrifugens dæksel er lukket. I Quick Adjust-menuen eller i programmenuen for det valgte program er Kapitel 6.10.1 »Brug af Quick symbolet indstillet som køretid. ⮫  Adjust« på side 40 [START] . Tryk på knappen �� Centrifugeringen startes. Følgende oversigt vises under centrifugeringscyklussen: Valgt program eller Quick Adjust aktuel centrifugeringsradius, hastighed (RPM) eller relativ centrifugalac-...
  • Page 133 Betjening De ønskede parametre indstilles i Quick Adjust-menuen eller i program- Kapitel 6.10.1 »Brug af Quick Adjust« menuen for det valgte program. ⮫  på side 40 ⮫  Kapitel 6.7.3 »Programmenu« på side 36 [START] . Tryk på knappen �� Centrifugeringen startes. Følgende oversigt vises under centrifugeringscyklussen: Valgt program eller Quick Adjust aktuel centrifugeringsradius, hastighed (RPM) eller relativ centrifugalac-...
  • Page 134 Betjening Kapitel 6.10.1 De ønskede parametre indstilles i Quick Adjust-menuen. ⮫  »Brug af Quick Adjust« på side 40 Tryk på knappen [KORTVARIG CENTRIFUGERING] , og hold den nede. �� Centrifugeringen startes. Kortvarig centrifugering kan startes, når Quick Adjust-menuen, hovedmenuen eller programlisten vises.
  • Page 135 Betjening Hurtigstopfunktion Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 [STOP, ÅBEN] Tryk to gange på knappen eller [STOP, ÅBEN] , og hold den nede. Tryk på knappen �� Udløbet sker med den hurtigst mulige opbremsning. 6.10 Softwarebetjening 6.10.1 Brug af Quick Adjust Kapitel 6.7.2 »Quick Adjust Menu«...
  • Page 136 Betjening [Drejeknap, trykknap] for at ændre opstarttrinet. Drej [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Bremsetrinet vises med fed skrift og kan ændres. [Drejeknap, trykknap] for at ændre bremsetrin. Drej Relativ centrifugalacceleration Personale: (RCF), ændring af centrifuge- ■ Godkendelsesniveau 2 ringsradius ■ Godkendelsesniveau 3 Menusymbol for hastighed (RPM), relativ centrifugalacceleration (RCF) og centrifugeringsradius er valgt.
  • Page 137 Betjening [START] . Tryk på knappen Ændr parametre under centri- Personale: fugeringscyklussen ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 Centrifugeringscyklus i Quick Adjust-menuen er aktiv. »klassisk« . Køretidsvisningen er indstillet til [Drejeknap, trykknap] , og hold den nede i 5 Tryk på knappen sekunder.
  • Page 138 Betjening Programmet Pre-Cooling findes på Favoritplads . »Forkøling« [KONTEKSTKNAP, SKIFTEKNAP] , og hold den nede. Hent programmet Tryk på ved hjælp af hurtigvalgs- [HURTIGVALGSKNAP ] på Favoritplads . Tryk knappen »Forkøling« markeres med blåt. �� Program »Forkøling« vises. Parametre for programmet Kapitel 6.7.3 »Programmenu«...
  • Page 139 Betjening [Drejeknap, trykknap] , og tryk for at indtaste programnavnet. Drej Hvis du vil slette et tal, skal du dreje [Drejeknap, trykknap], indtil symbolet er markeret med blåt, og derefter trykke på [Drejeknap, trykknap]. Gentag processen, indtil programnavnet er indtastet. [TILBAGE] .
  • Page 140 Betjening Personale: ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 [Drejeknap, trykknap] for at ændre hastigheden (RPM) eller den Drej relative centrifugalkraft (RCF). [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Værdien gemmes. Det næste menusymbol markeres med blåt. Køretiden vises med fed skrift og kan ændres. [Drejeknap, trykknap] for at ændre køretiden.
  • Page 141 Betjening Skift starttidspunkt for køretid Personale: ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 Menusymbolet for køretid er valgt. Fig. 18: Starttidspunkt - Køretid Køretiden begynder at tælle, når den indstillede hastighed er nået. Køretiden begynder at tælle efter starten af centrifugeringscyklussen. [KONTEKSTKNAP, SKIFTEKNAP] .
  • Page 142 Betjening [Drejeknap, trykknap] , indtil det ønskede program er markeret Drej med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Parametre for programmet vises. [KONTEKSTKNAP, SKIFTEKNAP] . Tryk på knappen �� Undermenu vises. Drej [Drejeknap, trykknap] , indtil symbolet "Favoritter" er markeret med blåt.
  • Page 143 Betjening 6.10.2.7 Slet programfavoritter Fig. 20: Programtilstand Symboler Symbol "Favoritter" Symbol "Kopier program" Symbol "Skift programnavn" Symbol "Slet program" Personale: ■ Godkendelsesniveau 3 Kapitel 6.7.3 »Programmenu« på side 36 Programmenu er valgt. ⮫  [Drejeknap, trykknap] , indtil det ønskede favoritprogram er mar- Drej keret med blåt.
  • Page 144 Betjening 6.10.2.8 Kopier program Fig. 21: Programtilstand Symboler Symbol "Favoritter" Symbol "Kopier program" Symbol "Skift programnavn" Symbol "Slet program" Personale: ■ Godkendelsesniveau 3 Kapitel 6.7.3 »Programmenu« på side 36 Programmenu er valgt. ⮫  [Drejeknap, trykknap] , indtil det ønskede program er markeret Drej med blåt.
  • Page 145 Betjening [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Programmet gemmes med de kopierede parametre. Informationslinjen angiver en vellykket udførelse af handlingen. 6.10.2.9 Omdøb program Kun ved apparat med køling Programmet »Forkøling« kan ikke omdøbes. Fig. 22: Programtilstand Symboler Symbol "Favoritter" Symbol "Kopier program" Symbol "Skift programnavn"...
  • Page 146 Betjening [Drejeknap, trykknap] , og tryk for at indtaste programnavnet. Drej Hvis du vil slette et tal, skal du dreje [Drejeknap, trykknap], indtil symbolet er markeret med blåt, og derefter trykke på [Drejeknap, trykknap]. Gentag processen, indtil programnavnet er indtastet. [TILBAGE] .
  • Page 147 Betjening [Drejeknap, trykknap] , indtil symbolet "Slet program" er markeret Drej med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Forespørgsel vises [Drejeknap, trykknap] , indtil symbolet Drej er markeret med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Programmet slettes. 6.10.2.11 Start centrifugeringscyklus i programmenuen Start centrifugeringscyklus fra Personale: programlisten...
  • Page 148 Betjening 6.10.4 Indstillingsmenu [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede menu er markeret med Valg af undermenuer Drej blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. For yderligere indstillinger, se: Kapitel 6.10.4.1 »Oplysninger om apparat« på side 53 ⮫  Kapitel 6.10.4.2 »Brugerindstillinger« på side 56 ⮫ ...
  • Page 149 Betjening [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. Følgende oplysninger findes i menuen: ■ Salgsnummer ■ Serienummer ■ Udløbsdato ■ Maskinafhængig, maksimal hastighed ■ Maksimale rotorcyklusser ■ Aktuelle rotorcyklusser ■ Resterende rotorcyklusser ■ mindst opnåelige temperatur ved maksimal hastighed (kun ved centrifuger med køling).
  • Page 150 Betjening 6.10.4.1.5 Eksport af data til USB-nøgle »System-logfiler« og »Audit-logfiler« eksporteres til en USB- I menuen kan nøgle. Følgende filformater kan bruges til USB-nøglerne: ■ FAT, FAT32, ext2, ext3, ext4 Personale: ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 USB-nøgle er sat i. »Oplysninger om apparatet«...
  • Page 151 Betjening 6.10.4.2 Brugerindstillinger Brugerindstillingerne i godkendelsesniveau 1 og 2 kan først vises, når brugeren med godkendelsesniveau 3 har indta- stet en PIN-kode. 6.10.4.2.1 Startpunkt Quick Adjust I menuen kan det indstilles, om startpunktet for Quick Adjust skal være enten RPM/RCF eller tiden. Personale: ■...
  • Page 152 Betjening 6.10.4.2.3 Trinstørrelse for køretidsindstillinger I menuen kan det indstilles, om trinene ved indstilling af køretid skal være 1 sekund eller 15 sekunder lange. Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 Undermenuen »Brugerindstillinger« er valgt i indstillingsmenuen. [Drejeknap, trykknap] , indtil menuen »Trinstørrelse for Drej køretidsindstilling«...
  • Page 153 Betjening [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede indstilling er valgt. Drej [TILBAGE] . Tryk på knappen �� Indstillingerne gemmes. 6.10.4.2.6 Automatisk start efter lukning af dækslet I menuen kan du indstille, om centrifugeringscyklussen skal starte automa- tisk, når centrifugens dæksel er lukket.
  • Page 154 Betjening 6.10.4.2.8 Visuelt signal I menuen kan det indstilles, om der skal vises et visuelt signal ved afslut- ningen af centrifugeringscyklussen. Det visuelle signal er den gradvise stig- ning i skærmens lysstyrke. Ved at åbne dækslet eller trykke på en vilkårlig knap afsluttes signalet. Personale: ■...
  • Page 155 Betjening [Drejeknap, trykknap] , indtil menuen »Akustisk signal« er markeret Drej med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. »Akustisk signal ved afslutningen af centrifugeringen« . Indstillingen �� er markeret med blåt. Drej [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede indstilling er valgt. [Drejeknap, trykknap] .
  • Page 156 Betjening [Drejeknap, trykknap] , indtil menuen »Skærmens lysstyrke« er Drej markeret med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede lysstyrke er valgt. Drej [TILBAGE] . Tryk på knappen �� Indstillingerne gemmes. 6.10.4.2.12 Energisparetilstand Energisparetilstanden kan indstilles i menuen.
  • Page 157 Betjening Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 »Brugerindstillinger« er valgt i indstillingsmenuen. Undermenuen [Drejeknap, trykknap] , indtil menuen »Klokkeslæt« er markeret Drej med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. [Drejeknap, trykknap] , indtil den ønskede indstilling af klokkeslæt- Drej formatet er valgt.
  • Page 158 Betjening [TILBAGE] . Tryk på knappen �� Indstillingerne gemmes. 6.10.4.2.15 Temperaturenhed Indstillingen af temperaturenheden er kun tilgængelig for Micro 2.0 R. I menuen kan det indstilles, om temperaturen skal vises i grader Celsius (°C) eller grader Fahrenheit (°F). Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■...
  • Page 159 Betjening 6.10.4.2.17 Godkendelsesniveau Beskyttelsesbehov for apparatet Softwaren i MIKRO 2.0 og MIKRO 2.0 R har passende foranstaltninger til at beskytte mod uautoriseret ændring af parametre eller systemkonfigurationer som følge af - rime- ligt forudsigelige - ondsindede forsøg fra tredjeparter. Ved krav om større beskyttelseskrav for apparatet skal kunden sørge for yderligere foranstaltninger for at beskytte...
  • Page 160 Betjening [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. [Drejeknap, trykknap] , indtil det ønskede godkendelsesniveau er Drej markeret med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Godkendelsesniveauet er valgt. Tryk på knappen [TILBAGE] . �� Indstillingerne gemmes. 6.10.4.2.18 Skift PIN-kode PIN-koden for brugere med godkendelsesniveau 3 kan ændres i menuen. Personale: ■...
  • Page 161 Betjening [Drejeknap, trykknap] for at vælge det ønskede tal, og tryk Drej [Drejeknap, trykknap] for at indtaste tallet. derefter på Hvis du vil slette et tal, skal du dreje [Drejeknap, trykknap], indtil symbolet er markeret med blåt, og derefter trykke på [Drejeknap, trykknap]. Gentag processen, indtil alle 8 tal er indtastet.
  • Page 162 Betjening Personale: ■ Godkendelsesniveau 1 ■ Godkendelsesniveau 2 ■ Godkendelsesniveau 3 »Brugerindstillinger« er valgt i indstillingsmenuen. Undermenuen [Drejeknap, trykknap] , indtil menuen »Standardindstillinger« er Drej markeret med blåt. [Drejeknap, trykknap] . Tryk �� Menu vises. »Fortsæt« er markeret med blåt. ��...
  • Page 163 Vedligeholdelse, rengøring og pleje Vedligeholdelse, rengøring og pleje ADVARSEL Risiko for elektrisk stød på grund af vedligeholdelses- og servicearbejde på strømførende apparat. − Frakobl apparatet fra strømmen, før service- og vedlige- holdelsesarbejdet udføres. FARE Risiko for kontaminering Mangelfuld rengøring eller manglende overholdelse af rengø- ringsanvisningerne kan medføre risiko for kontaminering.
  • Page 164 Vedligeholdelse, rengøring og pleje Efter brug af rengøringsmidlerne skal resterne af rengøringsmidlerne fjernes med en fugtig klud. Overfladerne skal tørres umiddelbart efter rengøringen. Hvis der dannes kondens, skal centrifugekammeret aftørres med en absorberende klud. Bio-sikkerhedssystemet rengøres med rengøringsmidlet og en fugtig Rengøring af Bio-sikkerheds- systemerne klud.
  • Page 165 Vedligeholdelse, rengøring og pleje Dækslet åbnes. Sluk for apparatet, og frakobl strømmen. Fjern tilbehøret. Kabinettet og centrifugekammeret rengøres med desinfektionsmiddel. Efter brug af desinfektionsmidlerne skal resterne af desinfektionsmid- lerne fjernes med en fugtig klud. Overfladerne skal tørres umiddelbart efter rengøringen. Desinfektion af tilbehøret Desinficér tilbehøret med desinfektionsmidlerne.
  • Page 166 Vedligeholdelse, rengøring og pleje Kontrol af tilbehøret Tilbehøret skal kontrolleres for slid og korrosionsskader. �� Tag tilbehør ud af drift, hvis det viser tegn på slitage. Kontrollér, at rotoren sidder godt fast. Bio-sikkerhedssystemet kon- Alle dele af bio-sikkerhedssystemet kontrolleres visuelt for skader. trolleres Den korrekte monteringsposition for biosikkerhedssystemets tæt- ningsring(e) kontrolleres.
  • Page 167 Fejlafhjælpning Fjern den indvendige pakning fra rillen. Brug ikke spidse eller skarpe genstande. Kontrollér rillen for renhed og skader. Kontrollér pakningen for skader, før du sætter den i. Sæt pakningen ind i rillen. Fig. 24: Tætningsringenes position i rotoren Indvendig pakning Udvendig pakning: Læbe- pakning Fjern den udvendige pakning (læbepakning), og sæt den på...
  • Page 168 Fejlafhjælpning Nummer på fejlkodning Årsag Afhjælpning 1.1.004.001 - 1.1.004.005 Fejl på dæksellåsen Slet fejlen ved at nulstille lysnettet. Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte service. 1.1.005.000 - 1.1.005.003 Fejl på grund af for højt omdrej- Slet fejlen ved at nulstille lysnettet. ningstal Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte service.
  • Page 169 Fejlafhjælpning Nummer på fejlkodning Årsag Afhjælpning 1.1.027.000, 1.1.027.001 Systemtest Fejl i centrifugestyring Slet fejlen ved at nulstille lysnettet. Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte service. 1.1.028.001 - 1.1.028.007 Intern fejl i centrifugestyring Slet fejlen ved at nulstille lysnettet. Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte service.
  • Page 170 Fejlafhjælpning Nummer på fejlkodning Årsag Afhjælpning [STOP, ÅBEN] defekt 1.1.071.000, 1.1.071.001 Knap Efter at have tændt for centrifugen blev knappen [STOP, ÅBEN] iden- tificeret som defekt. Slet fejlen ved at nulstille lysnettet. Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte service. 1.1.086.000 - 1.1.086.012 Intern fejl i centrifugestyring Slet fejlen ved at nulstille lysnettet.
  • Page 171 Fejlafhjælpning Nummer på fejlkodning Årsag Afhjælpning [STOP, ÅBEN] 2.1.400.001 Fejlfunktion af Kontakt service. -knappen opdaget 2.1.420.001 Fejltype i centrifugestyring Sluk for apparatet. Kontakt ser- vice. 2.1.501.001 Centrifugestyring ulogisk informa- Slet fejlen ved at nulstille lysnettet. tion Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte service.
  • Page 172 Fejlafhjælpning Advarselskodenummer Årsag Afhjælpning 1.2.011.000 Der opstod en strømafbrydelse Åbn dækslet i stilstand. Produ- under centrifugeringen. centen anbefaler, at resultatet af centrifugeringen kontrolleres. 2.2.300.001 Centrifugen har registreret et rotor- Kvittering af advarslen kun mulig skift. ved stilstand. Centrifugen kontrollerer eller justerer de aktuelle centrifuge- ringsparametre for den aktuelle rotor.
  • Page 173 Kontakt service. ringen. 2.2.300.017 Den aktuelle rotor overholder ikke Det er ikke muligt at starte cen- Hettich-standarden. trifugeringen. Fjern straks denne rotor fra centrifugen. Kontakt service. 2.2.300.018 Hukommelsespladserne til roto- Vælg en post i "Overskriv roto- rinfo er fuldt optaget.
  • Page 174 Fejlafhjælpning Advarselskodenummer Årsag Afhjælpning 2.2.560.002 Afinstallation af USB-nøglen mis- Fjern USB-nøglen, og genstart lykkedes. centrifugen. Hvis dette sker gen- tagne gange, skal du kontakte service. 2.2.560.003 Systemet rapporterer: "Ingen Tag USB-nøglen ud, og sæt den USB-nøgle tilgængelig". i igen. Hvis advarslen vises igen, skal der bruges en anden USB- nøgle.
  • Page 175 Fejlafhjælpning Advarselskodenummer Årsag Afhjælpning 2.2.600.021 Maskinversion afvist. Begrænset funktionalitet, ingen centrifugering mulig. Kontakt service. 2.2.600.040 Synkronisering af motoren og Centrifugering er kun mulig efter DFC'en er bydende nødvendig. synkronisering. Kontakt service. NET-RESET gennemføres [0] . Sæt strømafbryderen i position Vent 10 sekunder. [I] .
  • Page 176 Tilslut igen apparatet til strømmen. Model Type Sikring Best.-nr. MIKRO 2.0 2404 T8 AH/250V E738 2407 MIKRO 2.0 R 2406 T8 AH/250V E738 2408 Reservedele Brug kun originale reservedele fra producenten, autoriseret tilbehør og slid- dele. Bortskaffelse 10.1 Generelle anvisninger Udstyret kan bortskaffes via producenten.
  • Page 177 Bortskaffelse Kølekredsløbet må kun afmonteres af kvalificerede fagfolk. Ingen følsomme data (dvs. data, der kræver beskyttelse, f.eks. patientoplysninger) gemmes på MIKRO 2.0. Før apparatet tages ud af drift, anbefales det at udføre en fabriksnulstilling for at fjerne programdata/konfiguration fra systemet på en sikker måde. ⮫  Kapitel 6.10.4.2.20 »Stan- dardindstillinger«...
  • Page 178 License Terms and Conditions regarding LGPL components: For those parts of the HETTICH software that are licenses under ■ the "GNU Library General Public License" or the "GNU Lesser General Public License"...
  • Page 179 Free and Open Source Software FORSIGTIG CHANGING THE SOFTWARE OF THE PRODUCT MAY RESULT IN INJURY TO LIFE, LIMB, OR HEALTH! ALSO IT CAN IMPACT THE CERTIFICATION OF THE PRODUCT AND RESULT IN A NON-LEGAL USE OF THE DEVICE. CHANGES CAN ALSO AFFECT THE WARRANTY. Special License Information The enclosed DVD "HettCube Licenses and Sourcecode"...
  • Page 180 Ordliste Ordliste Autoklavering Autoklavering er en proces til sterilisering af materialer og genstande ved hjælp af mættet damp under tryk i en autoklave. En autoklave er et lukket apparat, der er i stand til at generere højt tryk og høje temperaturer for at dræbe mikroorganismer som bakterier, vira, svampe og sporer.
  • Page 181 Indeks Indeks Fejlafhjælpning......72 Fejlmeddelelser......72 Apparat desinficeres.
  • Page 182 Indeks omdøbe....... 50 oprettes....... 43 slettes.
  • Page 183 Driftinstruktion MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R Översättning av driftinstruktionen i original AB2440sv Rev. -- / 05.2025 1 / 87...
  • Page 184 ©2025 - Med ensamrätt Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Tyskland Telefon: +49 (0)7461/705-0 Fax: +49 (0)7461/705-1125 E-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 87 Rev. -- / 05.2025 AB2440sv...
  • Page 185 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Om det här dokumentet....... . 1.1 Använda dokumentet....... . 1.2 Genushänvisning.
  • Page 186 Innehållsförteckning 6.5 Centrifugeringsparameter......6.5.1 Relativ centrifugalacceleration RCF....28 6.5.2 Centrifugering av ämnen eller blandningar med högre den- sitet än 1,2 kg/dm .
  • Page 187 Innehållsförteckning Åtgärda störningar........8.1 Felbeskrivning........8.2 Varningsbeskrivningar.
  • Page 188 Om det här dokumentet Om det här dokumentet Använda dokumentet ■ Läs hela det här dokumentet noggrant innan instrumentet används för första gången. Ta hänsyn till eventuella ytterligare följedokument. ■ Detta dokument är en del av instrumentet och ska förvaras lätt åtkom- ligt.
  • Page 189 Säkerhet Avsedd användning Centrifugen MIKRO 2.0 General Purpose, MIKRO 2.0 R General Pur- poseär ett allmänt laboratorieinstrument som släpps ut på marknaden i enlighet med maskindirektivet 2006/42/EG. (Övergång till maskindirektivet 2023/1230 kommer att ske i juli 2026.) Instrumentet används för att separera vattenhaltiga lösningar och suspen-...
  • Page 190 Säkerhet Användning av tillbehör Använd endast de tillbehör som är godkända av tillverkaren inom ramen för centrifugens avsedda användning. Livslängd Instrumentets planerade livslängd uppgår till 7 år. Tillbehörets livslängd framgår av det angivna antalet cykler och/eller av den livslängd som anges på tillbehöret. Personliga kvalifikationer Alla manöver- och säkerhetsanordningar får endast användas av instruerade personer.
  • Page 191 Säkerhet Rättigheterna för behörighetsnivå 1 ingår. En användare med avancerad kunskap. Inställningarna för värdena i Quick Adjust kan ändras. Detta har motsvarande effekt på korttidscentrifuger- ingen. Händelsemeddelanden/loggar kan visas. Att läsa och analysera systeminformation är möjligt i begränsad omfattning. Vissa funktioner kan endast användas av personer med behörighetsnivå 2 efter att en användare med behörighetsnivå...
  • Page 192 Tillverkare: Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Tyskland Telefon: +49 7461 705 0 E-post: info@hettichlab.com FARA Risk för kontaminering...
  • Page 193 Säkerhet VARNING Risk för elektrisk stöt Vätskor som tränger in i instrumentet kan orsaka elektriska stötar. − Instrumentet måste skyddas mot kontakt med vätskor utifrån. − Häll inte ut några vätskor i instrumentet. − Originalförpackningen måste användas vid transport. VARNING Kontaminering med farliga ämnen och ämnesblandningar I samband med ämnen och ämnesblandningar som är tox- iska, radioaktiva och/eller förorenade med patogena mikro-...
  • Page 194 Om programmet avbryts i förtid kan det leda till skador på instrumentet och proverna. − Stäng inte av instrumentet, frigör inte nödstoppet och dra inte ut nätkontakten. Instrumentöversikt Tekniska data Tillverkare Andreas Hettich GmbH D-78532 Tuttlingen Modell MIKRO 2.0 MIKRO 2.0 R 2440 2460 Nätspänning (±10 %) 100–240 V 1~...
  • Page 195 Instrumentöversikt Överspänningskategori (IEC 60364-4-443) Föroreningsgrad Skyddsklass inte lämplig för användning i miljöer med explosionsrisk. EMC: Emission, EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61326-1 störfasthet Klass B Klass B FCC Class B FCC Class B £58 dB(A) £61 dB(A) Bullernivå (rotorberoende) Mått: Bredd 240 mm 240 mm Djup 389 mm 538 mm Höjd 225 mm 250 mm...
  • Page 196 Instrumentöversikt Innehållet i UDI-koden: Köldmedelstyp (endast för instrument med kyl- ning) (01) GTIN-nummer (Global Trade Item Number) (11) Tillverkningsdatum (21) Serienummer EAC-märkning, CE-märkning Maximalt varvtal i varv per minut Tillverkningsland Strömförbrukning (A) eller ansluten last (VA)  Tillverkningsdatum Instrumentbeteckning Nätspänning och nätfrekvens Tillverkarlogotyp Maximal kinetisk energi Certifieringar och logotyper...
  • Page 197 Instrumentöversikt Europeisk registrering Instrumentets överensstäm- Instrumentets överensstämmelse med EU-direktiv melse Viktiga etiketter på förpackningen Transportförpackningens korrekta upprätta läge vid transport och/eller lagring. ÖMTÅLIGT Innehållet i transportförpackningen är ömtåligt och ska hanteras varsamt. SKYDDAS MOT VÄTA Skydda transportförpackningen mot fukt och förvara den i en torr miljö. TEMPERATURBEGRÄNSNING Transportförpackningen ska förvaras, transporteras och hanteras inom det angivna temperatur- området (–20 °C till +60 °C).
  • Page 198 Instrumentöversikt Viktiga etiketter på instrumentet Skyltarna på instrumentet får inte tas bort, klistras över eller täckas. Varning, allmän fara. Innan instrumentet används ska anvisningarna om idrifttagning och användning ovillkorligen läsas och säkerhetsanvisningar ska följas. Varning för biologisk risk. Varning för brandrisk. Detta meddelande anger risken för brand eller explosion på...
  • Page 199 Instrumentöversikt Kapitel 4 Inför returen måste originaltransportsäkringarna fästas, se ⮫  ”Transport och förvaring” på sidan 18 . Instrumentet ska returneras i sin originalförpackning. Reglage och indikeringar 3.8.1 Manöverpanel Bild 2: Manöverpanel (instrument utan kylning) Bild 3: Manöverpanel (instrument med kylning) 3.8.2 Reglage Knapp- och displayele-...
  • Page 200 Snabbvalsknappar för favoritprogrammen P1–P8. SNABBVAL ■ Snabbvalsknappar för favoritprogrammen P1–P7 endast för MIKRO 2.0 R. ■ Temperaturregleringsprogram endast för MIKRO 2.0 R. ■ QUICK ADJUST, PRO- Quick Adjust: Snabbinställning av parametrar. Värdena kan GRAM senare överföras till ett program. ■...
  • Page 201 10 % och 80 %. Transportmått och transportvikt Artikel Förpackningens mått i mm (L x B Vikt i kg x H) MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R 240 x 389 x 255/240 x 538 x 250 ca 20 kg/ca 33 kg Fästa transportsäkringen Personal: ■...
  • Page 202 Idrifttagning Idrifttagning Uppackning av centrifugen IAKTTAG FÖRSIKTIGHET Klämrisk från komponenter som faller ut ur transportförpack- ningen. − Se till att jämvikten för instrumentet behålls under upp- ackningen. − Öppna endast förpackningen vid de avsedda ställena. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET Risk för personskador vid lyft av tung last. −...
  • Page 203 Idrifttagning IAKTTAG FÖRSIKTIGHET Risk för krossning och skador Positionsförändringar på grund av vibrationer kan leda till att instrumentet faller ned. − Placera instrumentet på en stabil och jämn yta. − Välj en uppställningsyta som motsvarar instrumentets vikt. − Följ nationella och regionala bestämmelser om säkerhet och förebyggande av olyckor.
  • Page 204 Idrifttagning Personal: ■ Utbildad användare Om instrumentet dessutom avsäkras via en jordfelsbrytare i fastig- hetsinstallationen ska jordfelsbrytaren vara av typ B. Om en annan typ används kan det hända att jordfelsbrytaren antingen inte stänger av instrumentet om fel uppstår i det eller att instrumentet stängs av även när det är felfritt.
  • Page 205 Idrifttagning [Vred, tryckknapp] tills önskat värde för minuter har valts. Vrid på [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn för inmatning av PIN-koden visas. [Vred, tryckknapp] för att välja önskad siffra och tryck sedan Vrid på [Vred, tryckknapp] för att ange siffran. på...
  • Page 206 Användning Stänga av centrifugen Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 Rotorn står still. [0] . Placera strömbrytaren i brytarläge �� Instrumentet stängs av. Blå bakgrund med symbol visas. Användning Öppna och stänga locket Öppna locket Personal: ■...
  • Page 207 Användning Öppna locket till centrifugen. 1   ) med pekfingret och långfingret. Ta tag under borttagningsstödet ( 2   ) med tummen. Tryck ner upplåsningssprinten ( 1   ) uppåt. Dra borttagningsstödet ( 4   ) med rotorlocket ( 3   ) uppåt från rotorfästet ( 5   ) och ta Lyft rotorn ( bort den.
  • Page 208 Användning 1   ) med pekfingret och tummen. Tryck ihop locklåset ( 2   ) uppåt från rotorn ( 3   ) och ta bort det. Lyft rotorlocket ( Bild 5: Sätta på och ta av rotorlocket Öppning av lock Rotorlock Rotor Sätta på...
  • Page 209 Användning Standardcentrifugrör av glas kan belastas till RZB 4000 (DIN 58970 del 2). Personal: ■ Utbildad användare Centrifugrör ska fyllas utanför centrifugen. De maximala påfyllningsvolymerna för centrifugrör som anges av till- verkaren får inte överskridas. Centrifugrören i vinkelrotorer får endast fyllas så mycket att ingen vätska kan skvätta ut ur rören under centrifugeringen.
  • Page 210 Användning Kontrollera att rotorn sitter fast. Centrifugrören ska fördelas jämnt över alla platser i rotorn. Vid laddning av rotorn får ingen vätska komma in i rotorn eller centri- fugeringskammaren. Centrifugrören i rotorer får endast fyllas så mycket att ingen vätska kan skvätta ut ur rören under centrifugeringen.
  • Page 211 Användning Om den maximala belastningen som anges på bägarna i undantags- fall överskrids måste varvtalet också minskas. Det tillåtna varvtalet kan beräknas med följande formel: Exempel: Maximalt varvtal 4 000 RPM, maximal belastning 300 g, faktisk belastning 350 g Om något är oklart ska tillverkaren rådfrågas. 6.5.3 Start- och bromsnivå...
  • Page 212 Användning ■ Bromsnivå 10: kortaste tiden tills rotorn står stilla. ■ Bromsnivå 1: näst längsta tiden tills rotorn står stilla. ■ Bromsnivå 0: rotorn stannar utan bromsning. Längsta tid tills rotorn stannar. Kapitel 6.10.1 ”Använda Quick Adjust” För att ställa in bromsnivåerna, se ⮫  på...
  • Page 213 Användning Felmeddelanden - Visa detaljer Ett felmeddelande visas på informationsraden. [INFO] . Tryck på knappen �� Detaljer om felmeddelandet visas i användargränssnittet. [TILLBAKA] . Tryck på knappen �� Detaljerna om felmeddelandet döljs. - Bekräfta meddelande Ett felmeddelande visas på informationsraden. Kapitel 5.5 ”Slå...
  • Page 214 Användning Symbol Betydelse Endast för okylda centrifuger: Locket öppnas automatiskt efter en lyckad centrifuge- ringskörning Behörighetsnivå Nivå 1: Begränsade rättigheter Nivå 2: Standardrättigheter Nivå 3: Administratör De inställda parametrarna stämmer inte överens med den rotor som används. Informationsrader Bild 9: Informationsrad Informationsrad Följande symboler kan visas på...
  • Page 215 Användning Symbol Betydelse Kopiera Inställningar Åtgärden har slutförts framgångsrikt. Åtgärden har avbrutits. 6.6.3 Knappsats Bild 10: Knappsats Landspecifik knappsats Radera inmatning Mellanslagstangent Växla mellan stora och små bokstäver Specialtecken Bokstäver och siffror Vrid på [Vred, tryckknapp] tills önskad bokstav eller siffra markeras Bokstäver och siffror med blått.
  • Page 216 Användning [Vred, tryckknapp] tills symbolen ( 5   ) är markerad med blått. Specialtecken Vrid [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Specialtecknen visas. [Vred, tryckknapp] tills önskat specialtecken är markerat med Vrid på blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Specialtecknet läggs till i inmatningsfältet. [Vred, tryckknapp] tills symbolen ( 2  ...
  • Page 217 Användning Ändra meny Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 En meny är markerad. [TILLBAKA] . Tryck på knappen �� Menysymbolens bakgrund markeras med blått. Huvudmenyn visas. [Vred, tryckknapp] tills önskad menysymbol är markerad med Vrid på blått.
  • Page 218 Användning 6.7.3 Programmenyn Bild 13: Programmeny Antal skapade program/maximalt antal möjliga program Förteckning över befintliga program Skapa nytt program Kapitel 6.7.1 ”Huvudmeny” på sidan 34 För att välja menyn, se ⮫  Kapitel 6.10.2 ”Programmeny” För ytterligare inställningar, se ⮫  på sidan 42 6.7.4 Inställningsmenyn Bild 14: Meny för inställningar...
  • Page 219 Användning Rotorn monteras och centrifugens lock stängs. I menyn Quick Adjust eller i programmenyn för det valda programmet Kapitel 6.10.1 ”Använda Quick är symbolen inställd som körtid. ⮫  Adjust” på sidan 40 [START] . Tryck på knappen �� Centrifugeringen startas. Följande översikt visas under centrifugeringskörningen: Valt program eller Quick Adjust Aktuell centrifugeringsradie, varvtal (RPM) eller relativ centrifugalaccele-...
  • Page 220 Användning De önskade parametrarna ställs in i menyn Quick Adjust eller i program- Kapitel 6.10.1 ”Använda Quick Adjust” menyn för det valda programmet. ⮫  på sidan 40 ⮫  Kapitel 6.7.3 ”Programmenyn” på sidan 36 [START] . Tryck på knappen �� Centrifugeringen startas. Följande översikt visas under centrifugeringskörningen: Valt program eller Quick Adjust Aktuell centrifugeringsradie, varvtal (RPM) eller relativ centrifugalaccele-...
  • Page 221 Användning Kapitel 6.10.1 De önskade parametrarna ställs in i Quick Adjust-menyn. ⮫  ”Använda Quick Adjust” på sidan 40 Tryck in knappen [KORT CENTRIFUGERING] och håll den intryckt. �� Centrifugeringen startas. Korttidscentrifugering kan startas när Quick Adjust-menyn, huvudmenyn eller programlistan visas. Följande översikt visas under centrifugeringskörningen: Aktuell temperatur (för instrument med kylning) Aktuell körtid...
  • Page 222 Användning Nödstoppsfunktion Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 [STOPP, ÖPPNA] Tryck två gånger på knappen eller [STOPP, ÖPPNA] och håll den intryckt. Tryck in knappen �� Stoppet sker med snabbast möjliga inbromsning. 6.10 Användning av programvara 6.10.1 Använda Quick Adjust Kapitel 6.7.2 ”Quick Adjust-menyn”...
  • Page 223 Användning [Vred, tryckknapp] för att ändra startnivån. Vrid på [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Bromsnivån visas i fetstil och kan ändras. [Vred, tryckknapp] för att ändra bromsnivån. Vrid på Ändra relativ centrifugalacce- Personal: leration (RCF), centrifugalradie ■ Behörighetsnivå 2 ■...
  • Page 224 Användning [START] . Tryck på knappen Ändra parametrar under cent- Personal: rifugeringskörningen ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 Centrifugeringskörningen i menyn Quick Adjust är aktiv. ”klassisk” . Visningen av körtiden är inställd på [Vred, tryckknapp] och håll den intryckt 5 sekunder. Tryck in knappen ��...
  • Page 225 Användning Kapitel 6.7 Huvudmeny, Quick Adjust-meny eller programmeny är vald, ⮫  ”Menyer” på sidan 34 Programmet För-kylning finns i området Favoriter . ”För- [KONTEXTKNAPP, VÄXLINGSKNAPP] och håll den intryckt. Öppna programmet Tryck in kylning” med snabbvalsk- [SNABBVALSKNAPP ] för Favoriter . Tryck på...
  • Page 226 Användning [Vred, tryckknapp] för att ange programnamnet. Vrid och tryck på Radera en siffra genom att vrida på [Vred, tryckknapp] tills symbolen är blåmarkerad och tryck sedan på [Vred, tryckknapp]. Upprepa proceduren tills du har matat in hela programnamnet. [TILLBAKA] . Tryck på...
  • Page 227 Användning Personal: ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 [Vred, tryckknapp] för att ändra varvtalet (RPM) eller den relativa Vrid centrifugalkraften (RCF). [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Värdet sparas. Nästa menysymbol markeras med blått. Körtiden visas i fetstil och kan ändras. [Vred, tryckknapp] för att ändra körtiden.
  • Page 228 Användning Ändra starttiden för körtiden Personal: ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 Menysymbol för körtid är markerad. Bild 18: Starttid - Körtid Körtiden börjar när inställt varvtal har uppnåtts. Körtiden börjar efter start av centrifugeringen. [KONTEXTKNAPP, VÄXLINGSKNAPP] . Tryck på knappen [Vred, tryckknapp] för att ändra värdet.
  • Page 229 Användning [Vred, tryckknapp] tills önskat program är markerat med Tryck på blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Parametrarna för programmet visas. [KONTEXTKNAPP, VÄXLINGSKNAPP] . Tryck på knappen �� Undermeny visas. Vrid på [Vred, tryckknapp] tills symbolen "Favoriter" är markerad med blått.
  • Page 230 Användning 6.10.2.7 Radera programfavoriter Bild 20: Programläge Symboler Symbolen "Favoriter" Symbolen "Kopiera program" Symbolen "Ändra programnamn" Symbolen "Radera program" Personal: ■ Behörighetsnivå 3 Kapitel 6.7.3 ”Programmenyn” på sidan 36 Programmenyn är vald. ⮫  [Vred, tryckknapp] tills önskat favoritprogram är markerat med Vrid på...
  • Page 231 Användning 6.10.2.8 Kopiera program Bild 21: Programläge Symboler Symbolen "Favoriter" Symbolen "Kopiera program" Symbolen "Ändra programnamn" Symbolen "Radera program" Personal: ■ Behörighetsnivå 3 Kapitel 6.7.3 ”Programmenyn” på sidan 36 Programmenyn är vald. ⮫  [Vred, tryckknapp] tills önskat program är markerat med Tryck på...
  • Page 232 Användning [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Programmet sparas med de kopierade parametrarna. Informationsraden indikerar att åtgärden har genomförts fram- gångsrikt. 6.10.2.9 Byta namn på program Endast för instrument med kylning Det går inte att byta namn på programmet ”För-kylning”. Bild 22: Programläge Symboler Symbolen "Favoriter"...
  • Page 233 Användning [Vred, tryckknapp] för att ange programnamnet. Vrid och tryck på Radera en siffra genom att vrida på [Vred, tryckknapp] tills symbolen är blåmarkerad och tryck sedan på [Vred, tryckknapp]. Upprepa proceduren tills du har matat in hela programnamnet. [TILLBAKA] . Tryck på...
  • Page 234 Användning [Vred, tryckknapp] tills symbolen "Radera program" är mar- Vrid på kerad med blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� En dialogruta för bekräftelse visas [Vred, tryckknapp] tills symbolen Vrid på är markerad med blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på ��...
  • Page 235 Användning 6.10.4 Meny för inställningar [Vred, tryckknapp] tills önskad meny är markerad med blått. Val av undermenyer Vrid på Tryck på [Vred, tryckknapp] . �� Menyn visas. För ytterligare inställningar, se: Kapitel 6.10.4.1 ”Information om instrumentet” på sidan 53 ⮫  Kapitel 6.10.4.2 ”Användarinställningar”...
  • Page 236 Användning [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. Följande information finns i menyn: ■ Försäljningsnummer ■ Serienummer ■ Utgångsdatum ■ Maskinberoende, maximalt varvtal ■ Maximalt antal rotorcykler ■ Aktuellt antal rotorcykler ■ Återstående antal rotorcykler ■ Lägsta uppnåeliga temperatur vid max. varvtal (endast för cent- rifuger med kylning).
  • Page 237 Användning 6.10.4.1.5 Dataexport till USB-minne ”Systemets loggfiler” och ”Loggfiler för granskning” exporteras I menyn kan till ett USB-minne. Följande filformat kan användas för USB-minnena: ■ FAT, FAT32, ext2, ext3, ext4 Personal: ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 USB-minnet är isatt. ”Information om instrumentet”...
  • Page 238 Användning 6.10.4.2 Användarinställningar Användarinställningarna på behörighetsnivå 1 och 2 kan endast visas efter att en PIN-kod har angetts av använ- daren med behörighetsnivå 3. 6.10.4.2.1 Startpunkt Quickadjust I menyn kan du ställa in om startpunkten för Quick Adjust ska vara RPM/RCF eller tiden.
  • Page 239 Användning 6.10.4.2.3 Stegstorlek för körtidsinställningar I menyn kan du ställa in om stegen vid inställning av körtiden ska vara 1 sekund eller 15 sekunder långa. Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 Undermenyn ”Användarinställningar” är vald i inställningsmenyn. [Vred, tryckknapp] tills menyn ”Stegstorlek för inställning av Vrid på...
  • Page 240 Användning [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. [Vred, tryckknapp] tills önskad inställning har valts. Vrid på [TILLBAKA] . Tryck på knappen �� Inställningarna sparas. 6.10.4.2.6 Automatisk start efter stängning av locket I menyn kan du ställa in om centrifugeringskörningen ska starta automatiskt efter att locket på...
  • Page 241 Användning 6.10.4.2.8 Visuell signal I menyn kan du ställa in om en visuell signal ska visas i slutet av centrifu- geringskörningen. Den visuella signalen är en gradvis ökning av skärmens ljusstyrka. Signalen stängs av när du öppnar locket eller trycker på valfri knapp. Personal: ■...
  • Page 242 Användning [Vred, tryckknapp] tills menyn ”Ljudsignal” är markerad med Vrid på blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. ”Akustisk signal vid slutet av centrifugeringen” Inställningen är mar- �� kerad med blått. Vrid på [Vred, tryckknapp] tills önskad inställning har valts. [Vred, tryckknapp] .
  • Page 243 Användning ”Användarinställningar” är vald i inställningsmenyn. Undermenyn [Vred, tryckknapp] tills menyn ”Skärmens ljusstyrka” är mar- Vrid på kerad med blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. [Vred, tryckknapp] tills den önskade ljusstyrkan är vald. Vrid på Tryck på knappen [TILLBAKA] .
  • Page 244 Användning Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 ”Användarinställningar” är vald i inställningsmenyn. Undermenyn [Vred, tryckknapp] tills menyn ”Klockslag” är markerad med Vrid på blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. [Vred, tryckknapp] tills önskad inställning för tidsformat har Vrid på...
  • Page 245 Användning 6.10.4.2.15 Enhet för temperatur Inställningen av temperaturenhet är endast tillgänglig för Micro 2.0 R. I menyn kan du ställa in om temperaturen ska visas i grader Celsius (°C) eller grader Fahrenheit (°F). Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■...
  • Page 246 Användning 6.10.4.2.17 Behörighetsnivå Skyddsbehov för instrumentet Programvaran i MIKRO 2.0 och MIKRO 2.0 R har lämpliga åtgärder för att skydda mot obehörig ändring av parametrar eller systemkonfigurationer genom - rimligen förutsebara - skadliga försök av tredje part. Om instrumentet kräver ökat skydd måste kunden vidta ytterligare åtgärder för att skydda det mot obehörig...
  • Page 247 Användning [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. [Vred, tryckknapp] tills önskad behörighetsnivå är markerad Vrid på med blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Behörighetsnivån är vald. Tryck på knappen [TILLBAKA] . �� Inställningarna sparas. 6.10.4.2.18 Ändra PIN-kod PIN-koden för användare med behörighetsnivå...
  • Page 248 Användning [Vred, tryckknapp] för att välja önskad siffra och tryck sedan Vrid på [Vred, tryckknapp] för att ange siffran. på Radera en siffra genom att vrida på [Vred, tryckknapp] tills symbolen är blåmarkerad och tryck sedan på [Vred, tryckknapp]. Upprepa processen tills alla 8 siffrorna har matats in. ��...
  • Page 249 Användning Personal: ■ Behörighetsnivå 1 ■ Behörighetsnivå 2 ■ Behörighetsnivå 3 ”Användarinställningar” är vald i inställningsmenyn. Undermenyn [Vred, tryckknapp] tills menyn ”Standardinställningar” är mar- Vrid på kerad med blått. [Vred, tryckknapp] . Tryck på �� Menyn visas. ”Fortsätt” är markerat i blått. ��...
  • Page 250 Underhåll, rengöring och skötsel Underhåll, rengöring och skötsel VARNING Risk för elstötar vid reparations- och underhållsarbeten på ett instrument som är anslutet till strömförsörjningen. − Koppla bort instrumentet från elnätet innan reparations- och underhållsarbeten utförs. FARA Risk för kontaminering Otillräcklig rengöring eller underlåtenhet att följa rengörings- anvisningarna leder till kontamineringsrisker.
  • Page 251 Underhåll, rengöring och skötsel Torka bort rengöringsmedelsrester med en fuktad trasa. Ytorna måste torkas omedelbart efter rengöring. Om det bildas kondensvatten i centrifugeringskammaren, torka med en absorberande trasa. Rengöra biosäkerhetssystem Rengör biosäkerhetssystem med rengöringsmedel och en fuktad trasa. Torka bort rengöringsmedelsrester med en fuktad trasa. Torka tillbehöret omedelbart efter rengöringen med en luddfri trasa och oljefri tryckluft.
  • Page 252 Underhåll, rengöring och skötsel Rengör huset och centrifugeringskammaren med desinfektionsmedel. Torka bort rester av desinfektionsmedel med en fuktad trasa. Ytorna måste torkas omedelbart efter rengöring. Desinficera tillbehör Desinficera tillbehöret med desinfektionsmedel. Fyll alla hålrum helt med desinfektionsmedel utan några luftbubblor. Torka bort rester av desinfektionsmedel efter desinficeringen eller låt dem torka.
  • Page 253 Underhåll, rengöring och skötsel Kontroll av biosäkerhetssys- Alla delar av biosäkerhetssystemet ska kontrolleras visuellt avseende temet skador. Rätt placering av tätningsringar respektive biosäkerhetssystemets tät- ningsringar ska kontrolleras. Skadade delar i biosäkerhetssystemet ska bytas. Byt ut tätningsringen om den är sprucken, spröd eller sliten. Byt ut locket med fasta tätningsringar helt och hållet.
  • Page 254 Åtgärda störningar Ta bort den inre tätningen från spåret. Använd inte spetsiga eller vassa föremål. Kontrollera spåret med avseende på renhet och skador. Kontrollera att tätningen inte är skadad innan du sätter i den. För in tätningen i spåret. Bild 24: Tätningsringarnas placering i rotorn Inre tätning Yttre tätning: Läpptätning...
  • Page 255 Åtgärda störningar Felkodningsnummer Orsak Åtgärd 1.1.005.000 - 1.1.005.003 Fel på grund av för högt varvtal Avlägsna felet genom strömåter- ställning. Om detta inträffar uppre- pade gånger, kontakta service. 1.1.006.000 Time-out för stängning av locket Avlägsna felet genom strömåter- ställning. Om detta inträffar uppre- pade gånger, kontakta service.
  • Page 256 Åtgärda störningar Felkodningsnummer Orsak Åtgärd 1.1.028.001 - 1.1.028.007 Internt fel på centrifugens styr- Avlägsna felet genom strömåter- enhet ställning. Om detta inträffar uppre- pade gånger, kontakta service. 1.1.030.001, 1.1.030.002 Fel i centrifugens styrning Avlägsna felet genom strömåter- ställning. Om detta inträffar uppre- pade gånger, kontakta service.
  • Page 257 Åtgärda störningar Felkodningsnummer Orsak Åtgärd [STOPP, ÖPPNA] defekt 1.1.071.000, 1.1.071.001 Knapp Efter påslagning av centrifugen konstaterades att knappen [STOPP, ÖPPNA] var defekt. Avlägsna felet genom strömåter- ställning. Om detta inträffar uppre- pade gånger, kontakta service. 1.1.086.000 - 1.1.086.012 Internt fel på centrifugens styr- Avlägsna felet genom strömåter- enhet ställning.
  • Page 258 Åtgärda störningar Felkodningsnummer Orsak Åtgärd [STOPP, ÖPPNA] -knappen 2.1.400.001 Fel på Kontakta service. har upptäckts 2.1.420.001 Typ av fel i centrifugstyrningen Stäng av instrumentet. Kontakta service. 2.1.501.001 Centrifugkontroll ologisk informa- Avlägsna felet genom strömåter- tion ställning. Om detta inträffar uppre- pade gånger, kontakta service.
  • Page 259 Åtgärda störningar Kodningsnummer för varning Orsak Åtgärd 1.2.011.000 Ett strömavbrott inträffade under Öppna locket vid stillestånd. Till- centrifugeringen. verkaren rekommenderar att man kontrollerar resultatet av centrifu- geringen. 2.2.300.001 Centrifugen har registrerat ett Bekräftelse av varningen är endast rotorbyte. möjlig vid stillastående. Centrifugen kontrollerar eller justerar de aktuella centrifugering- sparametrarna för den aktuella...
  • Page 260 Det går visningen. inte att starta centrifugeringen. Kontakta service. 2.2.300.017 Den nuvarande rotorn överens- Det går inte att starta centrifuger- stämmer inte med Hettich-stan- ingen. Ta omedelbart bort denna darden. rotor från centrifugen. Kontakta service. 2.2.300.018 Alla minnesplatser för rotorinfor- Välj en post i "Overwrite rotor info"...
  • Page 261 Åtgärda störningar Kodningsnummer för varning Orsak Åtgärd 2.2.560.001 Misslyckades med att montera Använd ett annat USB-minne. Om USB-minnet. detta inträffar upprepade gånger, kontakta service. 2.2.560.002 Avmonteringen av USB-minnet Ta bort USB-minnet och starta misslyckades. om centrifugen. Om detta inträffar upprepade gånger, kontakta ser- vice.
  • Page 262 Åtgärda störningar Kodningsnummer för varning Orsak Åtgärd 2.2.600.010 Ett problem med datum eller tid Vänligen korrigera datum eller tid i upptäcktes när centrifugen star- centrifugen. tades. Om detta inträffar upprepade gånger, kontakta service. 2.2.600.011 Batteriet i den interna klockan är För att byta ut det interna batte- urladdat.
  • Page 263 1  ) tills snäpplåset låser på plats. Anslut instrumentet till elnätet igen. Modell Säkring Beställningsnr MIKRO 2.0 2404 T 8 Ah/250 V E738 2407 MIKRO 2.0 R 2406 T 8 Ah/250 V E738 2408 Reservdelar Använd endast originalreservdelar från tillverkaren, godkända tillbehör och slitdelar. Kassering 10.1 Allmänna anvisningar...
  • Page 264 Kylkretsen får endast demonteras av kvalificerad fackper- sonal. Inga känsliga data (dvs. data som kräver skydd, t.ex. patientinformation) lagras på MIKRO 2.0. Innan instru- mentet tas ur drift rekommenderas att en fabriksåterställ- ning utförs för att på ett säkert sätt ta bort program- data/konfiguration från systemet.
  • Page 265 License Terms and Conditions regarding LGPL components: For those parts of the HETTICH software that are licenses under ■ the "GNU Library General Public License" or the "GNU Lesser General Public License"...
  • Page 266 Free and Open Source Software IAKTTAG FÖRSIKTIGHET CHANGING THE SOFTWARE OF THE PRODUCT MAY RESULT IN INJURY TO LIFE, LIMB, OR HEALTH! ALSO IT CAN IMPACT THE CERTIFICATION OF THE PRODUCT AND RESULT IN A NON-LEGAL USE OF THE DEVICE. CHANGES CAN ALSO AFFECT THE WARRANTY.
  • Page 267 Ordlista Ordlista Allmän anmärkning om ordlistan Denna ordlista ger en omfattande översikt över nyckeltermer som är viktiga vid användning av centrifugen och hjälper laboratoriepersonalen att bättre förstå dokumentationen och bruksanvisningen för centrifugen. Autoklavering Autoklavering är en process för att sterilisera material och föremål med hjälp av mättad ånga under tryck i en autoklav.
  • Page 268 Index Index Fyllning........26 Förvaringsförhållanden..... . 19 Allmänna säkerhetsanvisningar.
  • Page 269 Index Programfavoriter öppna....... . 47 Påslagning....... 23 Slå...
  • Page 270 Käyttöopas MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta AB2440fi Ver: -- / 05.2025 1 / 88...
  • Page 271 ©2025 - Kaikki oikeudet pidätetään Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen / Saksa Puhelin: +49 (0)7461/705-0 Faksi: +49 (0)7461/705-1125 Sähköposti: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 88 Ver: -- / 05.2025 AB2440fi...
  • Page 272 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Tästä dokumentista........1.1 Tämän dokumentin käyttö......1.2 Sukupuolista.
  • Page 273 Sisällysluettelo 6.5 Sentrifugointiparametrit....... 6.5.1 Suhteellinen sentrifugaalivoima RCF....6.5.2 Aineiden ja aineseoksien sentrifugointi, joiden tiheys on suurempi kuin 1,2 kg/dm .
  • Page 274 Sisällysluettelo Häiriöiden poisto........73 8.1 Viankuvaus.
  • Page 275 Tästä dokumentista Tästä dokumentista Tämän dokumentin käyttö ■ Lue tämä dokumentti kokonaan ja huolellisesti läpi ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa. Ota tarvittaessa huomioon muut oheiset ohjelehdet. ■ Tämä dokumentti on laitteen osa, jota on säilytettävä käden ulottuvilla. ■ Tämä dokumentti on liitettävä mukaan, jos laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle.
  • Page 276 Tässä käyttöohjeessa käytetty termi "sentrifugi" tarkoittaa kansilehdellä mai- nittua laitetta. Turvallisuus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Sentrifugi MIKRO 2.0 General Purpose, MIKRO 2.0 R General Purpose on yleinen laboratoriolaite, joka on saatettu markkinoille konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti (koneasetusta 2023/1230 sovelletaan heinäkuusta 2026 alkaen).
  • Page 277 Turvallisuus Lisävarusteiden käyttäminen Käytä yksinomaan valmistajan hyväksymiä lisävarusteita sentrifugin käyttö- tarkoituksen mukaisen käytön puitteissa. Käyttöikä Laitteen suunniteltu käyttöikä on 7 vuotta. Lisävarusteen käyttöikä on lisävarusteeseen merkittyjen käyttösyklien ja/tai käyttöiän mukainen. Henkilöstön pätevyys Ainoastaan koulutetut henkilöt saavat käyttää sentrifugin hallinta- ja turvalaitteita. Mekaanisten töiden ammatti- Tässä...
  • Page 278 Turvallisuus Sisältää käyttöoikeustason 1 oikeudet. Käyttäjä, jolla on laajemmat tiedot. Saa muuttaa pikasäädön arvojen ase- tuksia. Tämä vaikuttaa vastaavasti lyhytaikaiseen sentrifugointiin. Voi tarkas- tella tapahtumailmoituksia/-lokeja. Voi lukea ja analysoida järjestelmätietoja rajoitetusti. Jotkin toiminnot ovat sallittuja käyttöoikeustason 2 henkilöille ainoastaan silloin, kun käyttöoikeustason 3 käyttäjä on syöttänyt PIN-koodin. Käyttöoikeustaso 3 "Pääkäyttäjä"...
  • Page 279 Jos laitteen tai sen lisävarusteiden kanssa esiintyy vaarallisia tapahtumia tai vaaratilanteita, niistä on ilmoitettava valmis- tajalle ja tarvittaessa käyttäjän ja/tai potilaan alueen asiano- maiselle viranomaiselle. Valmistaja: Andreas Hettich GmbH Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen, Germany Puhelin: +49 7461 705 0 Sähköpostiosoite: info@hettichlab.com...
  • Page 280 Turvallisuus VAROITUS Sähköiskun vaara Laitteeseen tunkeutuvat nesteet voivat aiheuttaa sähköis- kuja. − Laite on suojattava ulkopuolelta tulevia nesteitä vastaan. − Älä kaada mitään nesteitä laitteen sisälle. − Kuljetuksessa on käytettävä alkuperäistä kuljetuspak- kausta. VAROITUS Vaaralliset aineet ja aineseokset saastuttavat Myrkyllisten, radioaktiivisten ja/tai patogeenisten mikro-orga- nismien saastuttamien aineiden ja aineseoksien tapauksessa on noudatettava seuraavia ohjeita: −...
  • Page 281 Ohjelman ennenaikainen peruuttaminen voi johtaa laitteen ja näytteiden vaurioitumiseen. − Älä kytke laitetta pois päältä, tee hätävapautusta tai vedä verkkopistoketta irti. Yleiskatsaus laitteeseen Tekniset tiedot Valmistaja Andreas Hettich GmbH D-78532 Tuttlingen Malli MIKRO 2.0 MIKRO 2.0 R Tyyppi 2440 2460 Verkkojännite (± 10 %) 100-240 V 1~...
  • Page 282 Yleiskatsaus laitteeseen Ilmankosteus suurin suhteellinen ilmankosteus 80 % 31 °C lämpötilaan asti, lineaarisesti vähenevä 50 % suhteelliseen ilmankosteuteen asti 40 °C lämpöti- lassa Ylijänniteluokka (IEC 60364-4-443) Likaantumisaste Laitesuojaluokka ei sovellu käytettäväksi räjähdysherkässä ympäristössä. EMC: Häiriönlähetys, EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61326-1 häiriönsieto Luokka B Luokka B FCC Class B FCC Class B Melutaso £58 dB(A) £61 dB(A)
  • Page 283 Yleiskatsaus laitteeseen Laitenumero Jäähdytysjärjestelmän suurin sallittu paine (PS) (ainoastaan laitteet, joissa on jäähdytys) UDI-koodi Kylmäaineen täyttömäärä (ainoastaan laitteet, joissa on jäähdytys) UDI-koodin sisältö: Kylmäaineen tyyppi (ainoastaan laitteet, joissa on jäähdytys) (01) Global Trade Item Number (GTIN) (11) Valmistuspäivämäärä (21) Sarjanumero EAC-merkki, CE-merkki Maksiminopeus kierroksina minuutissa Valmistusmaa...
  • Page 284 Yleiskatsaus laitteeseen Logot Made in Germany Laite on kehitetty ja valmistettu Saksassa. Eurooppalainen rekisteröinti Laitteen vaatimustenmukai- Laitteen EU-direktiivien mukainen vaatimustenmukaisuus. suus Tärkeät kilvet pakkauksessa YLÖSPÄIN Tämä on lähetyspakkauksen oikea pystyasento kuljetuksessa ja/tai varastoinnissa. SÄRKYVÄÄ Lähetyspakkauksen sisältö on särkyvää, joten pakkausta on käsiteltävä varoen. VARJELTAVA KOSTEUDELTA Suojaa kuljetuspakkaus kosteudelta ja säilytä...
  • Page 285 Yleiskatsaus laitteeseen PINOAMISRAJOITUS KAPPALEMÄÄRÄN MUKAAN Identtisten pakkausten suurin lukumäärä, joka saadaan pinota alimman pakkauksen päälle. "n" on pakkausten sallittu lukumäärä. Alin pakkaus ei sisälly lukumäärään "n". Varoitus palo- ja räjähdysvaarasta syttyvän kylmäaineen vuoksi CAUTION RISK Of Fire Or Explosion due to FLAMMABLE REFRIGERANT Used.
  • Page 286 Yleiskatsaus laitteeseen Palautus Palautuslähetystä varten on aina pyydettävä valmistajan alkuperäinen palau- tuslomake (RMA). Ilman valmistajan alkuperäistä palautuslomaketta ei val- mistaja voi ottaa vastaan eikä kirjata tavaraa varmalla tavalla. Palautus- lomake (RMA) sisältää esteettömyysselvityksen (UBE), jonka on palautet- taessa oltava liitteenä kokonaan täytettynä. Jos epäillään vuotoa tai sellainen havaitaan huollettaessa, jäähdytyspiiri on tyhjennettävä...
  • Page 287 PIKAVALINTAPAINIKKEET Pikavalintapainikkeet suosikkiohjelmille P1–P8. ■ Pikavalintapainikkeet suosikkiohjelmille P1–P7 ainoastaan mal- lissa MIKRO 2.0 R. ■ Lämpötilan säätöohjelma ainoastaan mallissa MIKRO 2.0 R. ■ PIKASÄÄTÖ, OHJELMA Pikasäätö: Parametrien nopea asettaminen. Arvot voidaan siirtää ohjelmaan myöhemmin. ■ Ohjelma: Ohjelmien avaaminen ja muokkaaminen.
  • Page 288 Mitat ja paino kuljetettaessa Tuote Pakkauksen mitat, mm (P x L x K) Paino, kg MIKRO 2.0 / MIKRO 2.0 R 240 x 389 x 255 / 240 x 538 x n. 20 kg / n. 33 kg AB2440fi Ver: -- / 05.2025...
  • Page 289 Käyttöönotto Kuljetusvarmistimen kiinnitys Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä Avaa kansi. Työnnä vaahtosylinteri sisään. Sulje kansi. Käyttöönotto Sentrifugin poisto pakkauksesta HUOMIO Kuljetuspakkauksesta putoavat osat aiheuttavat ruhjoutu- misvaaran. − Laite on pakkauksesta poistettaessa pidettävä tasapai- nossa. − Pakkauksen saa avata ainoastaan tarkoitukseen vara- tuissa paikoissa.
  • Page 290 Käyttöönotto Sentrifugin pystytys ja kytkentä Sentrifugin pystytys VAROITUS Loukkaantumisvaara Johtuu liian pienestä etäisyydestä sentrifugiin. − Sentrifugoinnin aikana ei EN / IEC 61010-2-020:n mukaisesti saa sentrifugia ympäröivällä 300 mm turva- alueella olla ihmisiä, vaarallisia aineita eikä esineitä. − Pidä 300 mm etäisyys sentrifugin ilmanvaihtorakoihin ja -aukkoihin.
  • Page 291 Käyttöönotto Sentrifugin kytkentä OHJE Vaurioitumisvaara Valtuuttamattoman henkilöstön aiheuttamat aineelliset vahingot. − Älä anna henkilöiden, joilla ei ole asianmukaista valtuu- tusta, tehdä mitään toimenpiteitä tai muutoksia laitteisiin. − Huolto- ja korjaustöitä saa tehdä vain valtuutettu henki- löstö. − Hanki valmistajalta lupa tai ohjeet, ennen kuin teet mitään töitä...
  • Page 292 Käyttöönotto [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi päivä- Kierrä määrän muoto on valittu. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Viikonpäivän asetus näkyy sinisellä korostettuna ja lihavoituna. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes viikonpäivän asetus Kierrä on haluamasi. Paina [Kierto- ja painonuppi] . ��...
  • Page 293 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Asetukset tallennetaan. ”Käyttöönotto on tehty” . Näytetään ”Käynnistä sentrifugi uudelleen” näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Sentrifugi käynnistetään uudelleen. Sentrifugin päälle ja pois päältä kytkentä Sentrifugin päälle kytkentä Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■...
  • Page 294 Käyttö Kannen sulkeminen HUOMIO Ruhjoutumisvaara kantta suljettaessa. Sormien ruhjoutumisvaara, kun sulkumoottori vetää kannen tiivistettä vasten. − Kantta suljettaessa kannen vaara-alueella ei saa olla ruu- miinosia. − Sulje kansi painamalla sitä ylhäältäpäin. OHJE Kannen kiinni lyöminen vaurioittaa laitetta. − Sulje kansi hitaasti. −...
  • Page 295 Käyttö 1  ) alta. Ota etu- ja keskisormella kiinni irrotustyökalun ( 1  ) liikkuu ylöspäin. �� Irrotustyökalu ( 4  ) pystysuoraan roottorin kiinnitykselle ( 5  ). Aseta roottori ( 4  ) asennettu oikein. Tarkista, onko roottori ( Roottorin kannen asentaminen ja irrottaminen Roottorin kannen irrottaminen Henkilöstö: ■...
  • Page 296 Käyttö OHJE Vaurioitumisvaara Syövyttävien aineiden aiheuttamat laitevauriot. − Älä sentrifugoi voimakkaasti syövyttäviä aineita. − Älä päästä syövyttäviä aineita laitteen sisään. − Tarkasta laite säännöllisesti korroosion varalta. Lasiset vakiosentrifugiastiat ovat kuormitettavissa RZB 4000:een (DIN 58970 osa 2) asti. Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä Täytä...
  • Page 297 Käyttö Varmista roottorin kiinnityksen lujuus. Sentrifugiastiat on jaettava tasaisesti roottorin kaikkiin paikkoihin. Roottoria kuormattaessa ei roottoriin eikä linkouskammioon saa päästä nestettä. Roottorien tapauksessa sentrifugiastioita saa täyttää vain sen verran, ettei sentrifugoinnin aikana astioista voi linkoutua nestettä ulos. Joka roottorissa on ilmoitettu sallitun täyttömäärän paino. Painoa ei saa ylittää.
  • Page 298 Käyttö Jos poikkeustapauksessa ylitetään kannattimessa ilmoitettu suurin kuor- maus, on myös pyörimisnopeutta pienennettävä. Sallittu pyörimisnopeus lasketaan seuraavasta kaavasta: Esimerkiksi: Suurin pyörimisnopeus 4000 r/min, suurin kuormaus 300 g, todellinen kuormaus 350 g Epäselvissä tapauksissa on pyydettävä tietoa valmistajalta. 6.5.3 Käynnistymis- ja jarrutusasteet Kuva 7: Käynnistymis- ja jarrutusasteet Käyntiaika (käyntiajan mittaus sentrifugoinnin aloittamisen jälkeen) Käynnistymisasteet Käyntiaika (käyntiajan mittaus pyörimisnopeuden saavuttamisen jälkeen)
  • Page 299 Käyttö ■ Jarrutusaste 10: lyhyin aika, jonka kuluessa roottori pysähtyy. ■ Jarrutusaste 1: toiseksi pisin aika, jonka kuluessa roottori pysähtyy. ■ Jarrutusaste 0: roottorin pysäytys jarruttamatta. Pisin aika ennen root- torin pysähtymistä. Luku 6.10.1 ”Pikasäädön käyttä- Jarrutusasteen asettaminen, katso ⮫  minen”...
  • Page 300 Käyttö Virheilmoitukset - Näytä tiedot Virheilmoitus tulee näyttöön tietoriville. [INFO] . Paina painiketta �� Virheilmoituksen tarkat tiedot näytetään käyttöliittymässä. [TAKAISIN] . Paina painiketta �� Virheilmoituksen tarkat tiedot eivät ole näytössä. - Kuittaa ilmoitus Virheilmoitus tulee näyttöön tietoriville. Luku 5.5 Kytke sentrifugi pois päältä ja uudelleen päälle, katso ⮫  ”Sentrifugin päälle ja pois päältä...
  • Page 301 Käyttö Symboli Merkitys Vain jäähdyttämättömät sentrifugit: Kansi avautuu automaattisesti, kun sentrifugointi on valmis. Käyttöoikeustaso Taso 1: Rajoitetut oikeudet Taso 2: Tavalliset oikeudet Taso 3: Pääkäyttäjä Asetetut parametrit eivät sovi käytössä olevalle rootto- rille. Tietorivit Kuva 9: Tietorivi Tietorivi Tietoriveillä voidaan näyttää seuraavat symbolit: Symboli Merkitys Kansi on suljettu.
  • Page 302 Käyttö Symboli Merkitys Kopioi Asetukset Toimenpide onnistui. Toimenpide peruutettu. 6.6.3 Näppäimistö Kuva 10: Näppäimistö Maakohtainen näppäimistö Poista syöte Välilyönti Isojen ja pienten kirjainten valinta Erikoismerkit Kirjaimet ja numerot Kierrä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluttu kirjain tai Kirjaimet ja numerot numero näkyy sinisellä...
  • Page 303 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes symboli ( 5  ) näkyy Erikoismerkit Kierrä sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Erikoismerkit näytetään. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi erikois- Kierrä merkki näkyy sinisellä korostettuna. Paina [Kierto- ja painonuppi] . ��...
  • Page 304 Käyttö Valikon vaihtaminen Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 Jokin valikko on valittu. [TAKAISIN] . Paina painiketta �� Valikkosymbolin tausta on korostettu sinisellä. Päävalikko näytetään. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi valikkosym- Kierrä boli näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] .
  • Page 305 Käyttö 6.7.3 Ohjelmavalikko Kuva 13: Ohjelmavalikko Luotujen ohjelmien määrä / ohjelmien suurin mahdollinen määrä Nykyisten ohjelmien luettelo Luo uusi ohjelma Luku 6.7.1 ”Päävalikko” sivulla 34 Valikon valitseminen, katso ⮫  Luku 6.10.2 ”Ohjelmavalikko” sivulla 42 Lisää asetuksia, katso ⮫  6.7.4 Asetusvalikko Kuva 14: Asetusvalikko Luku 6.7.1 ”Päävalikko”...
  • Page 306 Käyttö Pikasäätövalikossa tai ohjelmavalikossa valitun ohjelman käyntiajaksi on Luku 6.10.1 ”Pikasäädön käyttäminen” sivulla 40 asetettu symboli . ⮫  Paina painiketta [KÄYNNISTYS] . �� Sentrifugointi käynnistetään. Seuraava yleiskatsaus näytetään sentrifugoinnin aikana: Valittu ohjelma tai pikasäätö Kulloinenkin sentrifugointisäde, pyörimisnopeus (RPM) tai suhteellinen sentrifugaalivoima (RCF) Kulloinenkin käyntiaika Kulloinenkin lämpötila (laitteet, joissa on jäähdytys)
  • Page 307 Käyttö [KÄYNNISTYS] . Paina painiketta �� Sentrifugointi käynnistetään. Seuraava yleiskatsaus näytetään sentrifugoinnin aikana: Valittu ohjelma tai pikasäätö Kulloinenkin sentrifugointisäde, pyörimisnopeus (RPM) tai suhteellinen sentrifugaalivoima (RCF) Jäljellä oleva käyntiaika Kulloinenkin lämpötila (laitteet, joissa on jäähdytys) Käynnistymis- ja jarrutusasteen symboli Tilapalkki Asetusarvot Odota käyntiajan loppumista tai peruuta sentrifugointi painamalla [SEIS, AVAA] -painiketta.
  • Page 308 Käyttö [LYHYT SENTRIFUGOINTI] ja pidä sitä painettuna. Paina painiketta �� Sentrifugointi käynnistetään. Lyhyt sentrifugointi voidaan käynnistää, kun pika- säätövalikko, päävalikko tai ohjelmaluettelo on näytössä. Seuraava yleiskatsaus näytetään sentrifugoinnin aikana: Kulloinenkin lämpötila (laitteet, joissa on jäähdytys) Kulloinenkin käyntiaika Kulloinenkin sentrifugointisäde, pyörimisnopeus (RPM) tai suhteellinen sentrifugaalivoima (RCF) Lyhyen sentrifugoinnin näyttö...
  • Page 309 Käyttö [SEIS, AVAA] kahdesti Paina painiketta [SEIS, AVAA] ja pidä sitä painettuna. Paina painiketta �� Pysäytyksessä käytetään nopeinta mahdollista jarrutusta. 6.10 Ohjelmiston käyttö 6.10.1 Pikasäädön käyttäminen Luku 6.7.2 ”Quick Adjust-valikko” sivulla 35 . Pikasäätövalikko on valittu, ⮫  Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 2 ■...
  • Page 310 Käyttö Suhteellisen sentrifugaali- Henkilöstö: voiman (RCF), sentrifugointi- ■ Käyttöoikeustaso 2 säteen muuttaminen ■ Käyttöoikeustaso 3 Pyörimisnopeuden (RPM), suhteellisen sentrifugaalivoiman (RCF) ja sentrifu- gointisäteen valikkosymboli on valittu. [KONTEKSTIPAINIKE, VAIHTOPAINIKE] . Paina painiketta ”RPM” tai ”RCF ” kiertämällä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. Valitse ��...
  • Page 311 Käyttö Parametrien muuttaminen Henkilöstö: sentrifugoinnin aikana ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 Sentrifugointi on aktiivisena pikasäätövalikossa. Käyntiajan näytöksi on asetettu ”klassinen” . [Kierto- ja painonuppi] ja pidä sitä painettuna viisi Paina painiketta sekuntia. �� Meneillään olevan sentrifugoinnin parametri Pyörimisnopeus (RPM) tai Suhteellinen sentrifugaalivoima (RCF) pikasäätövalikossa näyte- tään lihavoituna.
  • Page 312 Käyttö ”Esijäähdytys” -ohjelman [KONTEKSTIPAINIKE, VAIHTOPAINIKE] ja pidä sitä painettuna. Paina hakeminen näyttöön pikavalin- [PIKAVALINTAPAINIKE ] -painiketta. Paina suosikkipaikan tapainikkeella ”Esijäähdytys” korostetaan sinisellä. �� Ohjelma ”Esijäähdytys” parametrit näytetään. Ohjelman Luku 6.7.3 ”Ohjelmavalikko” sivulla 36 Ohjelmavalikko on valittu. ⮫  ”Esijäähdytys” [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes ”Esijäähdytys” - Ohjelman Kierrä...
  • Page 313 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] Syötä ohjelman nimi kiertämällä ja painamalla -valitsinta. Poista numero kiertämällä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes -symboli on korostettu sinisellä, ja paina sitten [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. Toista tätä, kunnes ohjelman koko nimi on syötetty. [TAKAISIN] . Paina painiketta ��...
  • Page 314 Käyttö Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 Muuta pyörimisnopeuden (RPM) tai suhteellisen sentrifugaalivoiman (RCF) asetusta kiertämällä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Arvo tallennetaan. Seuraava valikkosymboli näytetään sinisellä korostettuna. Käyntiaika näytetään lihavoituna ja sitä voidaan muuttaa. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta.
  • Page 315 Käyttö Käyntiajan aloitusajan muutta- Henkilöstö: minen ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 Käyntiajan valikkosymboli on valittu. Kuva 18: Aloitusaika – käyntiaika Käyntiaika alkaa asetetun pyörimisnopeuden saavuttamisen jälkeen Käyntiaika alkaa sentrifugoinnin käynnistyksen jälkeen [KONTEKSTIPAINIKE, VAIHTOPAINIKE] . Paina painiketta [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. Muuta arvoa kiertämällä...
  • Page 316 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi ohjelma Kierrä näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Ohjelman parametrit näytetään. [KONTEKSTIPAINIKE, VAIHTOPAINIKE] . Paina painiketta �� Alivalikko tulee näyttöön. Kierrä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes Suosikit-symboli näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] .
  • Page 317 Käyttö 6.10.2.7 Suosikkiohjelmien poistaminen Kuva 20: Ohjelmatilan symbolit Suosikit-symboli Kopioi ohjelma -symboli Vaihda ohjelman nimi -symboli Poista ohjelma -symboli Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 3 Luku 6.7.3 ”Ohjelmavalikko” sivulla 36 Ohjelmavalikko on valittu. ⮫  [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi suosikkioh- Kierrä jelma näkyy sinisellä...
  • Page 318 Käyttö 6.10.2.8 Ohjelman kopioiminen Kuva 21: Ohjelmatilan symbolit Suosikit-symboli Kopioi ohjelma -symboli Vaihda ohjelman nimi -symboli Poista ohjelma -symboli Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 3 Luku 6.7.3 ”Ohjelmavalikko” sivulla 36 Ohjelmavalikko on valittu. ⮫  [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi ohjelma Kierrä näkyy sinisellä...
  • Page 319 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Ohjelma tallennetaan kopioitujen parametrien kanssa. Tietorivi ilmaisee, että toimenpide on onnistunut. 6.10.2.9 Ohjelman nimeäminen uudelleen Ainoastaan laitteet, joissa on jäähdytys ”Esijäähdytys”-ohjelmaa ei voi nimetä uudelleen. Kuva 22: Ohjelmatilan symbolit Suosikit-symboli Kopioi ohjelma -symboli Vaihda ohjelman nimi -symboli Poista ohjelma -symboli Henkilöstö:...
  • Page 320 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] Syötä ohjelman nimi kiertämällä ja painamalla -valitsinta. Poista numero kiertämällä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes -symboli on korostettu sinisellä, ja paina sitten [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. Toista tätä, kunnes ohjelman koko nimi on syötetty. [TAKAISIN] . Paina painiketta ��...
  • Page 321 Käyttö [KONTEKSTIPAINIKE, VAIHTOPAINIKE] . Paina painiketta �� Alivalikko tulee näyttöön. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes Poista ohjelma -sym- Kierrä boli näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Näyttöön tulee kysymys Kierrä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes symboli näkyy sini- sellä...
  • Page 322 Käyttö [TAKAISIN] -painiketta tai [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. Paina �� Parametrien näyttäminen lopetetaan. 6.10.4 Asetusvalikko [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi valikko Alivalikoiden valinta Kierrä näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Valikko tulee näyttöön. Lisää asetuksia on kohdassa: Luku 6.10.4.1 ”Laitteen tiedot”...
  • Page 323 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi roottori Kierrä näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Valikko tulee näyttöön. Valikossa näytetään seuraavat tiedot: ■ Myyntinumero ■ Sarjanumero ■ Viimeinen voimassaolopäivä ■ Konekohtainen, suurin pyörimisnopeus ■ Roottorikiertoja enintään ■ Nykyiset roottorikierrot ■...
  • Page 324 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Valikko tulee näyttöön. Valikossa näytetään seuraavat tiedot: ■ ”Tämänhetkinen käyntiaika” ■ ”Käyttötunnit verkossa” ■ ”Käyntiaika yhteensä” 6.10.4.1.5 Tietojen vieminen USB-muistitikulle ”Järjestelmän lokitiedostot” ja ”Auditoinnin Valikon avulla voidaan lokitiedostot” viedä USB-muistitikulle. Seuraavat tiedostomuodot voidaan tallentaa USB-muistitikuille: ■...
  • Page 325 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Valikko tulee näyttöön. Valikossa näytetään seuraavat tiedot: Huollon yhteystiedot: ■ Puhelin ■ Sähköpostiosoite ■ Huomautus (huollon syöttämä tieto) 6.10.4.2 Käyttäjän asetukset Käyttöoikeustasoilla 1 ja 2 käyttäjän asetukset voidaan näyttää vasta, kun käyttöoikeustason 3 käyttäjä on syöt- tänyt PIN-koodin.
  • Page 326 [TAKAISIN] . Paina painiketta �� Asetukset tallennetaan. 6.10.4.2.4 Kannen avaaminen sentrifugoinnin jälkeen Kannen avaaminen sentrifugoinnin jälkeen -asetus on käytettävissä vain Mikro 2.0 -mallissa. Tässä valikossa voit määrittää, avautuuko sentrifugin kansi automaattisesti sentrifugoinnin päätyttyä. Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■ Käyttöoikeustaso 2 ■...
  • Page 327 Käyttö 6.10.4.2.5 Kannen avaaminen päällekytkennän yhteydessä Tässä valikossa voit määrittää, avautuuko sentrifugin kansi automaattisesti, kun sentrifugi kytketään päälle. Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 ”Käyttäjän asetukset” -alivalikko on valittu asetusvalikossa. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes ”Kannen avaaminen Kierrä...
  • Page 328 Käyttö Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 ”Käyttäjän asetukset” -alivalikko on valittu asetusvalikossa. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes ”Huoltotieto” -valikko Kierrä näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Valikko tulee näyttöön. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi asetus on Kierrä...
  • Page 329 Käyttö ”Varoitusäänimerkki” Äänimerkki muodostuu kahdesta peräkkäisestä äänestä: "matala" ja "korkea". ■ Äänimerkki toistetaan. Äänimerkki kytkeytyy pois päältä, kun kansi avataan tai mitä tahansa paini- ketta painetaan. ”Virheen äänimerkki” Virheen esiintyessä annettavaa äänimerkkiä ei voi määrittää. Jos havaitaan virhe, äänimerkki annetaan suurimmalla äänenvoimakkuudella. ■...
  • Page 330 Käyttö Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■ Käyttöoikeustaso 2 ■ Käyttöoikeustaso 3 ”Käyttäjän asetukset” -alivalikko on valittu asetusvalikossa. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes ”Näytön animaatiot” - Kierrä valikko näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Valikko tulee näyttöön. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi asetus on Kierrä...
  • Page 331 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Energiansäästötilan aktivoimiseksi asetettu aika näytetään. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluttu aika on ase- Kierrä tettu. Aika voidaan asettaa 30 minuutin askelin aina 8 tuntiin asti. [TAKAISIN] . Paina painiketta �� Asetukset tallennetaan. Poista käytöstä...
  • Page 332 (asetetusta päivämäärämuodosta riippuen) on valittu. [TAKAISIN] . Paina painiketta �� Asetukset tallennetaan. 6.10.4.2.15 Lämpötilan yksikkö Lämpötilan yksikkö -asetus on käytettävissä vain Mikro 2.0 R -mallissa. Tässä valikossa voit määrittää, näytetäänkö lämpötila celsius- (°C) vai fah- renheitasteina (°F). Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■...
  • Page 333 Jos laite vaatii tehokkaampaa suojausta, asiakkaan on teh- tävä käyttöympäristöön tarvittavat lisätoimet laitteen suojaa- miseksi luvattomalta käytöltä. On suositeltavaa säilyttää ja käyttää MIKRO 2.0- ja MIKRO 2.0 R -laitteita tiloissa, joihin pääsy on rajoitettu ja joissa lai- tetta voivat käyttää vain todennetut ja valtuutetut käyttäjät.
  • Page 334 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes käyttöoikeustaso 1 Kierrä näkyy sinisellä korostettuna. [KONTEKSTIPAINIKE, VAIHTOPAINIKE] . Paina �� Kontekstivalikko tulee näyttöön. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes ohjelma, jonka haluat Kierrä olevan käytettävissä käyttöoikeustasolla 1, näkyy sinisellä korostet- tuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina ��...
  • Page 335 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta Valitse haluamasi numero kiertämällä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. ja syötä sitten numero painamalla Poista numero kiertämällä [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes -symboli on korostettu sinisellä, ja paina sitten [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta. Toista tämä, kunnes olet syöttänyt kaikki 8 numeroa. ��...
  • Page 336 Käyttö [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes ”Roottoritietojen Kierrä korvaaminen” -valikko näkyy sinisellä korostettuna. [Kierto- ja painonuppi] . Paina �� Näyttöön tulee roottoriluettelo. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes haluamasi roottori Kierrä näkyy sinisellä korostettuna. Paina [Kierto- ja painonuppi] . �� Näyttöön tulee kysymys. [Kierto- ja painonuppi] -valitsinta, kunnes symboli Kierrä...
  • Page 337 Huolto, puhdistus ja kunnossapito [Kierto- ja Jos symbolia ei ole korostettu sinisellä, kierrä ensin painonuppi] -valitsinta, kunnes symboli näkyy sinisellä korostettuna. 6.10.4.4 Avoimen lähdekoodin lisenssit Käytössä olevat avoimen lähdekoodin lisenssit voidaan näyttää valikossa. Henkilöstö: ■ Käyttöoikeustaso 1 ■ Käyttöoikeustaso 2 ■...
  • Page 338 Huolto, puhdistus ja kunnossapito ■ pH-arvo: 6–8 ■ Ei syövyttävä Puhdistus Huoltotyöt Väli käyttötunteina (Bh) Työn tekijä Laitteen puhdistus Koulutettu henkilö Bioturvajärjestelmien puhdistus Koulutettu henkilö Lisävarusteiden puhdistus Koulutettu henkilö Laitteen puhdistus Kannen avaaminen. Kytke laite pois päältä ja erota se jännitteensyötöstä. Poista lisävarusteet.
  • Page 339 Huolto, puhdistus ja kunnossapito Huoltotyöt Väli käyttötunteina (Bh) Työn tekijä Lisävarusteiden desinfiointi tarvittaessa Koulutettu henkilö Autoklavointi tarvittaessa Koulutettu henkilö Laitteen desinfiointi HUOMIO Sähköiskun vaara Laitteeseen tunkeutuvat nesteet voivat aiheuttaa sähköis- kuja. − Laite on suojattava ulkopuolelta tulevia nesteitä vastaan. − Älä kaada mitään nesteitä laitteen sisälle. −...
  • Page 340 Huolto, puhdistus ja kunnossapito Huolto VAROITUS Jäähdytyspiirin vaurioituminen aiheuttaa vaaran. Jäähdytyspiiri ei saa vaurioitua. Huoltotyöt Väli käyttötunteina (Bh) Työn tekijä Lisävarusteiden tarkastus Mekaanisten töiden ammattilainen Bioturvajärjestelmän tarkastus Mekaanisten töiden ammattilainen Linkouskammion tarkastus vauri- vuosittain Mekaanisten töiden ammattilainen oiden varalta Lisävarusteet, joiden käyttöikää on tarvittaessa Mekaanisten töiden ammattilainen rajoitettu...
  • Page 341 Huolto, puhdistus ja kunnossapito Sentrifugiastioiden vaihto HUOMIO Loukkaantumisvaara Lasin rikkoutuminen ja nesteiden kontaminoituminen sentri- fugissa. − Käytä henkilönsuojaimia. − Pysäytä sentrifugi heti ja irrota se virransyötöstä. − Älä koske lasinsiruihin tai vuotaneisiin aineisiin. − Puhdista alue teräviä esineitä ja biologista materiaalia koskevien turvallisuus- ja hävittämismääräysten mukai- sesti.
  • Page 342 Häiriöiden poisto Tarkista ennen huulitiivisteen paikalleen asettamista, ettei tiiviste ole vaurioitunut. Suuntaa huulitiivisteen huulet ylöspäin ja työnnä tiiviste tasaisesti ja taittamatta uraan. Häiriöiden poisto Viankuvaus Henkilöstö: ■ Koulutettu henkilö Jos häiriötä ei ole mainittu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Tarkista sentri- fugin tyyppi ja sarjanumero sentrifugin tyyppikilvestä ja ilmoita ne. Virheen koodinumero Korjaus 1.1.001.000 - 1.1.002.004...
  • Page 343 Häiriöiden poisto Virheen koodinumero Korjaus 1.1.012.004 Koneen komponentti ei kelpaa Ota yhteys huoltoon. 1.1.012.005 Koneen komponentti ei kelpaa Ota yhteys huoltoon. 1.1.012.006 Koneen komponentti ei kelpaa Ota yhteys huoltoon. 1.1.014.002 Asetettu nopeus ylitetty Poista virhe nollaamalla verkko. Jos tämä toistuu, ota yhteys huol- toon.
  • Page 344 Häiriöiden poisto Virheen koodinumero Korjaus 1.1.060.000 Käytön taajuusmuuttajan vika Poista virhe nollaamalla verkko. Jos tämä toistuu, ota yhteys huol- toon. 1.1.060.001 Sulkimen aiheuttama DFC-virhe Poista virhe nollaamalla verkko. Jos tämä toistuu, ota yhteys huol- toon. 1.1.061.000, 1.1.061.001 DFC-virhe Poista virhe nollaamalla verkko. Jos tämä...
  • Page 345 Häiriöiden poisto Virheen koodinumero Korjaus 1.1.096.000 - 1.1.096.004 Nopeusmittarijärjestelmän virhe Virheilmoituksen poistaminen: Odota pysähtymistä. Avaa sitten kansi. Sammuta sentrifugi sen jäl- keen. Pyöritä roottoria käsin ja kytke sentrifugi päälle. Jos virheil- moitus ei poistu, ota yhteys huol- toon. 1.1.097.000, 1.1.098.000 Viallinen anturi Poista virhe nollaamalla verkko.
  • Page 346 Häiriöiden poisto Virheen koodinumero Korjaus 2.1.901.003 Toimintatesti ei ole mahdollinen Poista virhe nollaamalla verkko. Jos tämä toistuu, ota yhteys huol- toon. 2.1.901.004 Sentrifugin ohjauksen version virhe Ota yhteys huoltoon. 2.1.901.005 Sentrifugin ohjauksen konfiguroin- Ota yhteys huoltoon. tivirhe Varoitusten kuvaukset Henkilöstö: ■...
  • Page 347 Valittua roottoria ei ole hyväksytty Katso hyväksytyt roottorit käyt- tähän sentrifugiin. Sentrifugointia ei töohjeesta. voida aloittaa. Ota yhteys huoltoon. 2.2.300.017 Valittu roottori ei ole Hettich-stan- Sentrifugointia ei voida aloittaa. dardin mukainen. Poista roottori sentrifugista heti. Ota yhteys huoltoon. 2.2.300.018 Kaikki roottoritietojen muistipaikat Valitse "Roottoritietojen korvaa-...
  • Page 348 Häiriöiden poisto Varoituksen koodinumero Korjaus 2.2.300.019, 2.2.300.020 Sallittu sentrifugointimäärä on saa- Valmistaja suosittelee aktivoimaan vutettu, vaikka roottorin tunnistus- sentrifugointikiintiön uudelleen. järjestelmässä on vika. Ota yhteys huoltoon. 2.2.310.001, 2.2.310.002 Käyttäjä on peruuttanut meneillään Varoituksen voi kuitata ainoastaan olleen sentrifugoinnin painamalla pysähdyksissä. [SEIS, AVAA] -painiketta.
  • Page 349 Häiriöiden poisto Varoituksen koodinumero Korjaus 2.2.560.008 USB-muistitikun uudelleen asetta- Tarkista USB-muistitikku ja tee minen epäonnistui. Kaikkia tiedos- vienti uudelleen. toja ei ehkä ole kopioitu. 2.2.570.001 Laite on huollettava pian. Ota yhteys huoltoon. 2.2.600.002 Viallinen tietokanta tunnistettiin ja Kuittaa varoitus. Jos tämä toistuu, palautettiin.
  • Page 350 Työnnä varokkeenpidintä ( Kytke laite jälleen sähköverkkoon. Malli Tyyppi Varoke Tilausnumero MIKRO 2.0 2404 T8 AH / 250 V E738 2407 MIKRO 2.0 R 2406 T8 AH / 250 V E738 2408 AB2440fi Ver: -- / 05.2025 81 / 88...
  • Page 351 Puhelin: +49 7461 705 1400 − Sähköpostiosoite: service@hettichlab.com Jäähdytyspiirin saa purkaa vain pätevä ammattihenkilöstö. MIKRO 2.0 -sentrifugiin ei tallenneta arkaluonteisia tie- toja (suojausta vaativia tietoja, kuten potilastietoja). Ennen laitteen käytöstä poistamista suosittelemme tekemään tehdasasetusten palautuksen ohjelmatietojen/konfiguraati- oiden poistamiseksi turvallisesti järjestelmästä. ⮫  Luku 6.10.4.2.20 ”Oletusasetukset”...
  • Page 352 Linux Kernel V5.4.33 (adapted for ge-20.08.for.exceet_imx6dl_ts_hmi the use with the HMI electronic -hettich.zip board) Please note: Use of free and open source software components listed on the DVD files mentioned in the table above are governed by the terms of the licenses of the respective copyright holder as described in the folders on the DVD.
  • Page 353 Free and Open Source Software For those parts of the HETTICH software that are licenses under ■ the "GNU Library General Public License" or the "GNU Lesser General Public License" (LGPL) version 2.1 and earlier ("work") the customer is expressly allowed to make modifications of the work for the customer's own use and to reverse engineer for debugging such modifications;...
  • Page 354 Free and Open Source Software DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. The FreeType Project License This product includes software based in part of the work of the FreeType Team (https://freetype.org/).
  • Page 355 Sanasto Sanasto Autoklavointi Autoklavointi on prosessi, jossa materiaalit ja esineet steriloidaan käyttä- mällä paineistettua höyryä autoklaavissa. Autoklaavi on suljettu laite, joka pystyy tuottamaan korkean paineen ja korkeita lämpötiloja bakteerien, virusten, sienten ja itiöiden kaltaisten mikro-organismien tappamiseksi. Jarrutusaste Määrittää, miten nopeasti sentrifugi hidastuu suurimmasta pyörimisnopeu- desta pysähdyksiin;...
  • Page 356 Hakemisto Hakemisto Visuaalinen signaali..... . 59 Äänimerkki......59 Käyttöliittymä...
  • Page 357 Hakemisto Roottorin kansi asentaminen......26 irrottaminen......26 Sentrifugiastiat täyttö.
  • Page 358 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB2440nldasvfl Rev.: -- / 05.2025...
  • Page 359 2414 - - - - - - 2031 5) 2023 2024 0788 - - - Winkelrotor 24-fach Angle rotor 24-times - - - - - - (Set 15 Stück/pieces) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6) - - -...
  • Page 360 2419 - - - - - - Winkelrotor 20-fach Angle rotor 20-times - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Page 361 1540 - - - - - - Winkelrotor 8-fach - - - - - - Angle rotor 8-times - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...

This manual is also suitable for:

Mikro 2.0 r