Hettich MIKRO 120 Manual

Laboratory centrifuge
Hide thumbs Also See for MIKRO 120:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MIKRO 120
12.04
AB1204DEENFRIT
Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Gartenstraße 100 • D-78532 Tuttlingen • Germany
Phone: (07461) 705-0 • Fax: (07461) 705-125 • Internet: www.hettichlab.com • e-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hettich MIKRO 120

  • Page 1 MIKRO 120 12.04 AB1204DEENFRIT Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Gartenstraße 100 • D-78532 Tuttlingen • Germany Phone: (07461) 705-0 • Fax: (07461) 705-125 • Internet: www.hettichlab.com • e-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com...
  • Page 2 Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità alle norme CEE Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Gartenstraße 100 • D-78532 Tuttlingen • Germany Das bezeichnete Gerät entspricht den aufgeführten EG-Richtlinien und Normen. The named device complies with specified EC guidelines and standards.
  • Page 3 No part of this publication may be reproduced without the written prior permission of the copyright owner. © 2003 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG,D-78532 Tuttlingen / Germany Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous réserve de modifications ! , Con riserva di modifiche!
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck..............................5 Sicherheitshinweise ..............................5 Hinweissymbol an der Zentrifuge ...........................6 Lieferumfang................................6 Platzbedarf ................................6 Netzanschluss ................................6 Inbetriebnahme...............................6 Deckel öffnen und schließen ..........................6 Deckel öffnen..............................6 Deckel schließen .............................6 Ein- und Ausbau des Rotors...........................7 Rotorbestückung ..............................7 Bedienfeld ................................7 11.1 Drehzahlfeld..............................7 11.2 Rotationsfeld ..............................7 11.3 Zeitfeld .................................7 11.4 Tastenfeld ..............................7...
  • Page 5: Verwendungszweck

    • Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. • Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Hettich verwendet werden. • Im Störungsfall bzw. bei der Notentriegelung nie in den sich drehenden Rotor greifen. •...
  • Page 6: Hinweissymbol An Der Zentrifuge

    Hinweissymbol an der Zentrifuge Vor Inbetriebnahme der Zentrifuge ist die Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten! Lieferumfang Folgendes Zubehör wird mit der Zentrifuge geliefert: Anschlusskabel Sicherungen Hinweisblatt Transportsicherung Bedienungsanleitung Sechskantstiftschlüssel für Transportsicherung Rotor(en) und das entsprechende Zubehör werden je nach Bestellung mitgeliefert. Platzbedarf •...
  • Page 7: Ein- Und Ausbau Des Rotors

    Ein- und Ausbau des Rotors • Die Motorwelle (C) und die Bohrung des Rotors (A) reinigen und anschließend die Motorwelle leicht einfetten. Schmutzpartikel zwischen der Motorwelle und dem Rotor verhindern einen einwandfreien Sitz des Rotors und verursachen einen unruhigen Lauf. •...
  • Page 8: Einstellbare Parameter

    Stop-Taste Mit der STOP Taste kann ein Zentrifugierlauf jederzeit gestoppt werden. STOP Impuls-Taste Kurzzeitzentrifugation solange die Taste gedrückt wird. Die Laufzeit wird in Sekunden in der Laufzeitanzeige angezeigt. Nach 60 Sekunden wird die Laufzeit in Minuten angezeigt. Deckel-Taste Nach Lauf-Ende kann der Deckel durch Betätigen der Deckeltaste entriegelt werden Einstellbare Parameter Drehzahl •...
  • Page 9: Dauerlauf

    13.3.1 Dauerlauf Die Zentrifuge kann im Dauerlauf betrieben werden. Eingestellt wird der Dauerlauf durch Drücken der Pfeiltaste in der Laufzeitanzeige „ – „ erscheint. Gestoppt wird der Lauf nur durch Betätigen der Taste. 13.3.2 Impulslauf Für Kurzzeitzentrifugation. Der Rotor dreht mit vorgewählter Drehzahl solange die Taste gedrückt wird.
  • Page 10: Notentriegelung

    Notentriegelung Kommt es während der Zentrifugation zu einem Stromausfall oder einem Defekt an der Zentrifuge, bleibt die Deckelverriegelung gesperrt. Zur Notentriegelung Zentrifuge vom Netz trennen. Deckel nur bei Stillstand des Rotors öffnen. Zur Notentriegelung darf nur der, an der Unterseite der Zentrifuge befindliche, Entriegelungsstift aus Kunststoff verwendet werden.
  • Page 11: Störungen

    Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Hettich-Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Werknummer angeben. Beide Werte sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. NETZ-RESET: - Netzschalter AUS, länger 10s. - Netzschalter EIN.
  • Page 12 Contents Intended application..............................13 Notes on safety..............................13 Information symbol on the centrifuge........................14 Delivery checklist ..............................14 Space requirement ...............................14 Connection to the mains ............................14 Commissioning ..............................14 Opening and closing the lid ..........................14 Opening the lid ..............................14 Closing the lid ..............................14 Installation and removal of the rotor........................15 Arming the rotor ..............................15 Control panel..............................15 11.1...
  • Page 13: Intended Application

    Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. • Only original spare parts and original accessories licensed by the Hettich company are allowed to be utilised. • In case of fault or emergency release, never touch the rotor before it has stopped turning.
  • Page 14: Information Symbol On The Centrifuge

    Information symbol on the centrifuge Before the initial operation of your centrifuge you should read and pay attention to the operating instructions. Delivery checklist The following items and accessories are delivered with the centrifuge: Connecting cable Fuses Notes on moving the equipment safely Operating instructions Hex.
  • Page 15: Installation And Removal Of The Rotor

    Installation and removal of the rotor • Clean the motor shaft (C) and the rotor drilling (A), and lightly grease the motor shaft afterwards. Dirt particles between the motor shaft and the rotor hinder a perfect seating of the rotor and cause an irregular operation. •...
  • Page 16: Adjustable Parameters

    Stop key The STOP key allows a centrifuging run to be stopped at any time. STOP Pulse key Brief centrifuging whilst the key is pressed down. The run time is displayed in seconds in the run time display. After 60 seconds, the run time is displayed in minutes. Lid key After standstill the lid can be unlocked by pressing the corresponding key.
  • Page 17: Continuous Operation

    13.3.1 Continuous operation The centrifuge can be operated in continuous operation. Continuous operation is set by pressing the arrow key until “ – ” appears in the run time display. Operation is only stopped by activating the key. 13.3.2 Pulsed operation For brief centrifuging.
  • Page 18: Emergency Release

    Emergency release If loss of power or a centrifuge fault occurs while the centrifuge is running, the lid remains locked. To release the lid in an emergency, unplug the centrifuge from the power. Wait for the rotor to stop turning before opening the lid. To release the lid in an emergency use the plastic release pin, attached at the bottom of the centrifuge.
  • Page 19: Faults

    Faults If the fault cannot be rectified according to the faults table, Hettich customer services must be informed. Please state the type of centrifuge and the factory serial number. Both values are visible on the centrifuge type plate. MAINS RESET: - Mains switch OFF for longer than 10 secs.
  • Page 20 Table des matières Utilisation ................................21 Consignes de sécurité ............................21 Symbole d’indication sur la centrifugeuse......................22 Composition de la livraison...........................22 Encombrement ..............................22 Branchement au secteur............................22 Mise en service..............................22 Ouvrir et fermer le couvercle ..........................22 Ouvrir le couvercle............................22 Fermer le couvercle............................22 Montage et démontage du rotor ...........................23 Équipement du rotor............................23 Tableau de commande .............................23 11.1...
  • Page 21: Utilisation

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Hettich. • En cas de défaillance ou en cas de déverrouillage d’urgence, ne jamais intervenir dans l’appareil lorsque le rotor tourne.
  • Page 22: Symbole D'indication Sur La Centrifugeuse

    − les contrôles prescrits selon BGV A1, BGR 261 sont effectués par un personnel spécialisé averti. • Pour les centrifugeuses robotisées veuillez absolument considérer les indications pour l'interrupteur à clé. Le non respect des présentes consignes exclut tout recours à la garantie . Symbole d’indication sur la centrifugeuse Il importe de lire et de respecter le mode d’emploi avant la mise en service de la centrifugeuse! Composition de la livraison...
  • Page 23: Montage Et Démontage Du Rotor

    Fermer le couvercle • Fermer le couvercle en le pivotant vers le bas et appuyer légèrement. Le couvercle est fermé correctement si l'icône de l'indicateur de rotation s'allume. Ne pas laisser tomber le couvercle pour le fermer. Montage et démontage du rotor •...
  • Page 24: Partie Touches

    clignote en intervalles de 1 seconde. En fin d’opération, l’affichage clignote en intervalles d’une seconde jusqu’à l’ouverture du couvercle ou d’une action sur une touche. 11.4 Partie touches Touche Start Pour la mise en route d’une opération avec les paramètres présélectionnés START Touche Stop Avec la touche STOP, une opération de centrifugation peut à...
  • Page 25: Fonctionnement En Continu

    13.3 Durée Chaque action sur les touches fléchées , modifie la durée de fonctionnement d’une minute. En appuyant plus longuement sur une des touches fléchées, la durée de fonctionnement est modifiée en intervalles de minutes de plus en plus vite. Si une modification de la durée de fonctionnement est effectuée pendant l’opération, celle-ci devient immédiatement active, c’est à...
  • Page 26: Ouverture D'urgence

    L'accélération centrifuge relative (RCF) est dépendante du régime et du rayon de centrifugation. Ouverture d’urgence Si une coupure de courrant intervient pendant une centrifugation, le couvercle reste verrouillé. Pour ouvrir le couvercle en urgence, débrancher la centrifugeuse. Attendre l’arrêt total du rotor avant d’ouvrir le couvercle. Pour ouvrir le couvercle en urgence utiliser la tige en plastique, fixée sous la centrifugeuse.
  • Page 27: 17 Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être corrigée selon le tableau des dérangements, faire appel au service consommateurs de Hettich. Vous aurez l'obligeance de mentionner le modèle de centrifugeuse et le numéro d'usine. Les deux sont marqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse.
  • Page 28 Indice Funzione della centrifuga............................29 Indicazioni inerenti la sicurezza ..........................29 Simbolo di avvertenza sulla centrifuga .........................30 Contenuto della fornitura ............................30 Ingombro ................................30 Collegamento alla rete............................30 Messa in funzione..............................30 Apertura e chiusura del coperchio ........................30 Apertura del coperchio ..........................30 Chiusura del coperchio..........................30 Installazione e disinstallazione del rotore ......................31 Caricamento del rotore............................31 Pannello di comando............................31...
  • Page 29: Funzione Della Centrifuga

    Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. • Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Hettich. • In caso di guasto, ovvero del ripristino d'emergenza, non si deve assolutamente toccare il rotore.
  • Page 30: Simbolo Di Avvertenza Sulla Centrifuga

    Simbolo di avvertenza sulla centrifuga Prima di mettere in funzione la centrifuga si devono leggere ed osservare le istruzioni per l'uso ! Contenuto della fornitura I seguenti accessori vengono forniti con la centrifuga: cavo elettrico fusibili ingresso rete istruzioni per la sicurezza durante il trasporto istruzioni per l'uso chiave a forcella per durante il trasporto Rotore/i e i corrispondenti accessori vengono forniti in base alla commessa.
  • Page 31: Installazione E Disinstallazione Del Rotore

    Installazione e disinstallazione del rotore • Pulire l’albero motore (C) ed il foro del rotore (A), successivamente lubrificare leggermente l’albero motore. Particelle di sporco tra l’albero motore ed il rotore impediscono un normale funzionamento del rotore e causano un movimento rumoroso. •...
  • Page 32: Parametri Regolabili

    Tasto Stop Con il tasto STOP si può arrestare in ogni momento il funzionamento della centrifuga. STOP Tasto Impuls Centrifugazione di breve durata fintanto che il tasto viene premuto. Il tempo di funzionamento viene indicato in secondi sull‘indicatore del tempo di funzionamento.
  • Page 33: Funzionamento Continuo

    Azionando un tasto a freccia durante il funzionamento, il tempo di funzionamento ovvero il numero di giri vengono adeguati in modo corrispondente. 13.3.1 Funzionamento continuo La centrifuga può essere azionata in funzionamento continuo. Il funzionamento continuo viene regolato premendo il tasto a freccia fino a che sull‘indicatore del tempo di funzionamento appare „...
  • Page 34: Ripristino D'emergenza

    Ripristino d'emergenza Se in fase di centrifugazione si verifica un'interruzione della corrente od un guasto alla centrifuga, la chiusura del coperchio rimane bloccata. Per aprire il coperchio in emergenza è necessario staccare il cavo dalla presa. Aprire il coperchio solo a rotore fermo. Per aprire il coperchio in emergenza usare la chiave di plastica attaccata sul fondo della centrifuga.
  • Page 35: Guasti

    Guasti Se non è possibile rimuovere il guasto sulla base della tabella dei disturbi è necessario informare il Servizio Clienti Hettich. Pregasi comunicare il tipo di centrifuga ed il numero di fabbricazione che sono riportati nella targhetta con i dati caratteristici della centrifuga.
  • Page 36: Anhang / Appendix

    20.1 Technische Daten / Technical specification Hettich Zentrifugen Hersteller / Manufacturer D-78532 Tuttlingen Typenbezeichnung / Model MIKRO 120 Verkaufs-Nr. / Product no. 1204 1204-01 Netzspannung / Mains voltage ( ± 10%) 208 - 240 V 1 ∼ 100 - 127 V 1 ∼...
  • Page 37: Rotoren Und Zubehör / Rotors And Accessories

    20.2 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories E2386 Reduzierung / adapter 2023 2024 2031 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times Röhrchen / tube 0536 2078 45° aerosoldicht / aerosol-proof Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 11 x 38 8 x 30 8 x 45 6 x 45...

Table of Contents