Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Ref: 2079
(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d'emploi
(IT) Manuale di istruzioni
(PT) Manual de instruções
Download recipe e-book, scan the QR code.
Descarga el libro de recetas digital, escanea el
código QR.
Téléchargez le livre de recettes, scannez le code QR.
Scarica il libro di ricette, scansiona il QR code.
Descarrega o livro de receitas digital através do
código QR.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2079 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JOCCA 2079

  • Page 1 (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Manuale di istruzioni (PT) Manual de instruções Ref: 2079 Download recipe e-book, scan the QR code. Descarga el libro de recetas digital, escanea el código QR. Téléchargez le livre de recettes, scannez le code QR.
  • Page 2 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/ DESCRIÇÃO 1. Control display 1. Display 1. Écran de 1. Pannello di 1.Ecrã 2.Suporte de 2. Hinge bracket 2. Soporte para commande controllo 3. Grid rail accesorios 2. Support pour 2. Supporto per acessórios 3.Trilho do rack 4.
  • Page 3 DISPLAY/PANTALLA/ÉCRAN/PANNELLO DI CONTROLLO/ECRÃ A. Botão de A. Temperature A.Botón ajuste A. Bouton de A. Pulsante di ajuste de adjustment de temperatura réglage de la regolazione della button B.Programas température temperatura temperatura B. Programas B. Preset predeterminados B. Programmes B. Programmi programs C.Botón luz prédéfinis...
  • Page 4 If not, do not use the appliance and contact JOCCA, as the guarantee covers any damage from origin or manufacturing defects. -This product is indicated for domestic use only.
  • Page 5 Take it to the JOCCA technical service. -Do not move the appliance when it is in use, or touch the hot parts of the appliance, as this may cause damage and burns.
  • Page 6 English horizontal surface that can support high temperatures. CAUTION: Always use a mat to prevent heat may damage any delicate surface. -Leave sufficient space above and around the appliance for the air to circulate correctly. -Do not let the appliance come into contact with curtains, wallpaper, dish cloths or other inflammable materials when it is in use.
  • Page 7 English Accessories Configuration Grid tray Drip tray Picking fork Rotating cage Grill Meat skewers rack Note: The 3 accessories, rotating basket, roasting support, skewer support must be assembled with the supplied shaft. The axis (1 unit) is common for the 3 accessories. Use of accessories 1.
  • Page 8 English 2. Drip tray. -Place this tray on the bottom inside of the fryer. This serves to collect the waste, fat that is generated during cooking. 3. Picking fork -Use it to take out the rotating accessories, so you can avoid burns. 4.
  • Page 9 English NOTE: Food should not exceed 1.3Kg as the spindle mechanism may be damaged. In case of exceeding this weight, it is better to use the rotating cage. 6. Meat skewers rack -Install the two skewer holders on the two ends of the shaft and tighten the fixing screws, make sure the fixing is not loose.
  • Page 10 English Installation/removal of the rotating accessories assembly. 1. Use the pull handle or oven mitts to place the rotating basket onto the fryer’s rotating shaft support. 2. First, carefully align the left end of the spindle with the hole in the fryer’s left spindle (Figure D, Figure D-1, Figure D-2).
  • Page 11 English Min- Max (g) Time (min) Temperature (°C) Frozen Thin 200-700 12-25 Chips Self-made 200-600 18-25 Chips Beefsteak 100-500 8-16 Pork Chop 100-500 10-20 Hamburger 100-500 7-18 Sausage Rolls 100-500 13-15 Chicken 100-500 18-25 Drumstick Spring Roll 100-500 8-12 Frozen Chicken 100-500 6-15 Nuggets...
  • Page 12 English TECHNICAL DATA 220-240V ~ 50-60Hz 1700W This product complies with the directives 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. PRODUCT RECYCLING –ENVIROMENT Do not throw this product in the trash at the end of its useful life. Take it to a waste collection point, designated for this purpose (subject to the 2012/19 / EU WEEE directive).
  • Page 13 -Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Page 14 -Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo remplazarán correctamente. -El cable de alimentación no puede estar en contacto, ni cerca de las partes calientes del aparato.
  • Page 15 Español sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. -Utilizar el aparato en una superficie plana, lisa, horizontal y que pueda soportar altas temperaturas.
  • Page 16 Español -Si desea cambiar el tiempo de cocción o la temperatura utilice las flechas o uno de los programas predeterminados. -Una vez el proceso de cocción termine la freidora emitirá 5 señales acústicos y en la pantalla aparecerá OFF. Descripción accesorios Bandeja de malla Bandeja recoge gotas Asa recoge accesorios...
  • Page 17 Español 2. Bandeja recoge gotas. -Coloque esta bandeja en la parte inferior en el interior de la freidora. Esta sirve para recolectar los residuos, grasa que se generan durante el cocinado. 3. Asa recoge accesorios -Úselo para sacar los accesorios rotativos, de este modo podrá evitar quemaduras.
  • Page 18 Español NOTA: Los alimentos no deben exceder 1.3Kg por que el mecanismo del eje puede ser dañado. En caso de exceder este peso mejor usar la cesta rotatoria. 6.Soporte para brochetas -Instale los dos soportes para las brochetas en los dos extremos del eje y apriete los tornillos de fijación, asegurarse de que la fijación no esté...
  • Page 19 Español Instalación/retirada del conjunto accesorios rotatorios. 1.Utilice el asa de extracción o guantes para horno para colocar la cesta giratoria sobre el soporte del eje giratorio de la freidora. 2.Primero, alinee con cuidado el extremo izquierdo del eje con el orificio del eje izquierdo de la freidora (Figura D, Figura D-1 Figura D-2).
  • Page 20 Español Min- Max (g) Time (min) Temperature (°C) Patatas fritas 200-700 12-25 congeladas Patatas fritas 200-600 18-25 caseras Filete de 100-500 8-16 ternera Chuleta de 100-500 10-20 cerdo Hamburguesa 100-500 7-18 Rollitos De 100-500 13-15 Salchicha Muslo de pollo 100-500 18-25 Rollo de 100-500...
  • Page 21 Español DATOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60Hz 1700W Este producto está conforme con las directivas 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida de residuos, destinado a tal fin (sujeto a la directiva 2012/19/EU RAEE).
  • Page 22 état. Si ce n’est pas le cas, ne l’utilisez pas et adressez vous à JOCCA puisque la garantie couvre tous les défauts de fabrication. -Ce produit est prévu pour un usage domestique.
  • Page 23 -Pour votre sécurité et un fonctionnement optimal de l’appareil, utilisez toujours des accessoires de rechange JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prise et/ou de rallonge. Si un ou plusieurs des éléments cités précédemment vous sont indispensables, utilisez seulement un adaptateur simple ou multiple et une rallonge qui respecte les normes de sécurité...
  • Page 24 -Dans le cas où le câble ou la prise électrique sont endommagés, n’utilisez pas le produit, contactez directement le service technique de JOCCA pour qu’il puisse remplacer correctement l’article défectueux. -Ne pas submerger l’appareil d’eau d’eau.
  • Page 25 Français MODE D’EMPLOI -Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois lavez-le et faites-le fonctionner à vide pour éliminer l’odeur de produit neuf. -Avant de commencer à cuisiner, placez la lèchefrite. -Ensuite, placez les ingrédients dans l’accessoire approprié, insérez l’accessoire dans la bonne position, puis fermez la porte jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”.
  • Page 26 Français 2.Le plateau lèchefrite -Placez ce plateau sur le fond à l’intérieur de la friteuse. Cela sert à collecter les résidus et graisses générées lors de la cuisson. 3.La poignée de manipulation -Utilisez la pour retirer les accessoires rotatifs, afin d’éviter les brûlures. 4.Panier rotatif.
  • Page 27 Français 5.Support de rôtissage -Cet accessoire est utilisé pour rôtir du poulet ou de gros aliments. -Passez l’axe par le centre de l’aliment, glissez les deux broches jusqu’à l’aliment puis fixez-les avec les deux vis comme sur l’image ci-dessous. NOTE: Les aliments ne doivent pas dépasser 1,3 kg car le mécanisme de la broche peut être endommagé.
  • Page 28 Français Fig.C Fig. B Brochettes Droite Gauche Support brochettes Fig.A Installation/démontage de l’ensemble des accessoires rotatifs. 1. Utilisez la poignée ou les gants de cuisine pour placer le panier rotatif sur le support de l’arbre rotatif de la friteuse. 2.Tout d’abord, alignez soigneusement l’extrémité gauche de l’axe avec le trou de l’axe gauche de la friteuse (Figure D, Figure D-1, Figure D-2).
  • Page 29 Français de l’arbre repose sur le support (Figure E-2), et non l’arbre carré reposant sur le support (Figure E-3). Min- Max (g) Temps (min) Température (°C) Frites surgelées 200-700 12-25 Frites maison 200-600 18-25 Filet de veau 100-500 8-16 Côtelette de porc 100-500 10-20 Burger...
  • Page 30 Français NETTOYAGE ET STOCKAGEE -Produit à usage alimentaire. -Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est déconnecté du réseau électrique. -Avant chaque utilisation, ainsi qu’avant la première, nettoyer le produit à l’eau et au savon. -Laissez refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage. -Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de produits pouvant endommager l’appareil.
  • Page 31 Italiano FRIGGITRICE AD ARIA AVVERTENZE DI SICUREZZA -Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro utilizzo. -Si declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, O altri eventuali utilizzi non descritti in questo manuale. -Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, aprire la scatola e controllare che l’articolo sia in perfette condizioni.
  • Page 32 -Se si rileva che il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzare l’apparecchio né cercare di sostituire il cavo. Rivolgersi direttamente al servizio tecnico autorizzato di JOCCA dove verrà sostituito correttamente. -Il cavo di alimentazione non può entrare in contatto o stare vicino alle parti calde dell’apparecchio.
  • Page 33 Italiano non superare il limite di potenza indicato sull’adattatore e/o sulla prolunga. -Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile, la quale possa sopportare alte temperature. -ATTENZIONE: In superfici nelle quali il calore possa costituire un problema, si raccomanda di utilizzare una protezione piano cucina termoisolante.
  • Page 34 Italiano frecce uno dei programmi preimpostati. -Una volta terminata la cottura, la friggitrice emetterà 5 segnali acustici e sul display apparirà OFF. Descrizione accessori Leccarda / Vassoio Maniglia Vassoio a rete raccogligocce raccogliaccessori Cestello rotante Supporto per arrosti Porta spiedini Nota: i 3 accessori, ovvero il cestello rotante, il supporto per arrostire e il supporto per spiedini devono essere assemblati con l’asse in dotazione.
  • Page 35 Italiano 2. Leccarda / Vassoio raccogligocce -Posizionare questo vassoio sul fondo all’interno della friggitrice. Serve per raccogliere gli scarti, il grasso che si genera durante la cottura. 3. Maniglia raccogliaccessori -Da usare per estrarre gli accessori rotanti, in modo da evitare ustioni. 4.
  • Page 36 Italiano NOTA: Il cibo non deve superare 1,3 kg in quanto il meccanismo dell’asse potrebbe essere danneggiato. In caso di superamento di tale peso, è preferibile utilizzare il cestello rotante. 6) Porta spiedini -Installare i due porta spiedini alle due estremità dell’asse e serrare le viti di fissaggio, accertandosi che il fissaggio non sia allentato.
  • Page 37 Italiano Installazione/rimozione del gruppo accessori rotanti. 1. Utilizzare la maniglia raccogliaccessori o i guanti da forno per posizionare il cestello rotante sul supporto dell’asse rotante della friggitrice. 2.2. Innanzitutto, allineare accuratamente l’estremità sinistra dell’asse con la sede che si trova sul lato interno sinistro della friggitrice (Figura D, Figura D-1, Figura D-2).
  • Page 38 Italiano Min- Max (g) Tempo (min) Temperatura (°C) Patatine fritte 200-700 12-25 congelate Patatine fritte 200-600 18-25 fatte in casa Filetto di manzo 100-500 8-16 Braciole di 100-500 10-20 maiale Hamburger 100-500 7-18 Involtini di 100-500 13-15 salsiccia Cosce di pollo 100-500 18-25 Involtini...
  • Page 39 Italiano SPECIFICHE TECNICHE 220-240V ~ 50-60Hz 1700W Questo prodotto è conforme alle linee guida 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE Non gettare questo prodotto nella spazzatura alla fine della sua vita utile. Portarlo in un punto di raccolta rifiuti, destinato a questo scopo (soggetto alla direttiva RAEE 2012/19/UE).
  • Page 40 -Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Page 41 Dirija-se directamente serviço técnico autorizado de JOCCA onde os podem substituir correctamente. -O cabo de alimentação não pode estar nem em contato nem perto das partes quentes do aparelho. -Não coloque o aparelho nem nenhuma parte do mesmo dentro de água ou outro líquido.
  • Page 42 Português -Para sua segurança e um melhor funcionamento aparelho, utilize sempre acessórios fornecidas pela JOCCA. Desaconselhamos o uso de adaptadores, fichas e/ou cabos de exten-são. Se esses elementos fossem indispensáveis, use apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões que respeitem as normas de segurança vigentes, tentando não...
  • Page 43 Português MODO DE UTILIZAÇÃO -Antes de utilizar o aparelho por primeira vez, limpê-o com um pano húmido e o faça funcionar em vazio para eliminar o cheiro a artigo novo. -Antes de começar a cozinhar coloque a bandeja de gotejamento. -Em seguida, coloque os ingredientes no acessório apropriado, insira o acessório na posição correta e feche a porta até...
  • Page 44 Português 2. A bandeja de gotejamento. -Coloque esta bandeja no fundo dentro da fritadeira. Este serve para recolher os resíduos, a gordura que é gerada durante a cozedura. 3. A alça coleta acessórios -Use-o para retirar os acessórios rotativos, para evitar queimaduras. 4.
  • Page 45 Português 5. Suporte de torrefação -Este acessório é utilizado para assar frango ou alimentos grandes. -Passe o eixo pelo centro do alimento, deslize os dois espetos até o alimento e depois fixe-os com os dois parafusos conforme imagem abaixo NOTA: Os alimentos não devem exceder 1,3Kg, pois o mecanismo do fuso pode ser danificado.
  • Page 46 Português Fig.C Fig. B Parafuso Espetos Parafuso Dereita Esquerda Suporte espetos Fig.A Suporte para espetos Instalação/remoção do conjunto de acessórios rotativos. 1. Use a alça de puxar ou luvas de forno para colocar a cesta giratória no suporte do eixo giratório da fritadeira. 2.
  • Page 47 Português 3. Empurre a extremidade direita do eixo no suporte direito (consulte Figura E, Figura E-1 Figura E-2), enquanto empurra, empurre adequadamente a cesta rotativa para a esquerda para certificar-se de que a extremidade esquerda do eixo esteja completamente instalado. Certifique-se de que o cilindro da extremidade direita do eixo esteja apoiado no suporte (Figura E-2), e não o eixo quadrado apoiado no suporte (Figura E-3).
  • Page 48 Português Min- Max (g) Tempo (min) Temperatura (°C) Batatas fritas 200-700 12-25 congeladas Batata frita 200-600 18-25 caseira Filé de vitela 100-500 8-16 Costelinha de 100-500 10-20 porco Hambúrguer 100-500 7-18 rolos de 100-500 13-15 salsicha Coxa de frango 100-500 18-25 rolinho 100-500...
  • Page 49 Português DADOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60Hz 1700W Este produto está conforme às diretrizes 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECICLAGEM DO PRODUTO - MEIO AMBIENTE Quando finalizada a vida útil deste produto, deverá ser dei- tado fora em um ponto específico de recolha para este tipo de resíduos.