JOCCA 2307 Instruction Manual
JOCCA 2307 Instruction Manual

JOCCA 2307 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 2307:

Advertisement

Quick Links

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d' e mploi
(IT) Manuale di istruzioni
HEALTHY INNOVATION
(HU) Használati útmutató
(HR) Priručnik za upotrebu
(SI) Navodila za uporabo
(DE) Gebrauchsanweisung
REF: 2307-2307N-2298

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JOCCA 2307

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’ e mploi (IT) Manuale di istruzioni HEALTHY INNOVATION (HU) Használati útmutató (HR) Priručnik za upotrebu (SI) Navodila za uporabo (DE) Gebrauchsanweisung REF: 2307-2307N-2298...
  • Page 2 DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION DESCRIZIONE/DESCRIÇÃO/ BESKRIVELSE/ KUVAUS...
  • Page 3 EN/DESCRIPTION HU/TERMÉKLEÍRÁS 1. Control panel 1. Vezérlőpanel 2. Handle 2. Fogantyú 3. Grill plate 3. Grill lap 4. Basket with window 4. Ablakos kosár 5. Air inlet 5. Levegő bemenet ES/DESCRIPCIÓN HR/OPIS PROIZVODA 1. Panel de control 1. Kontrolna ploča 2.
  • Page 4 - JOCCA is not responsible for improper use of the product or any other use not described in this manual. - Before using the product for the first time, unpack the product and check that it is in perfect condition.
  • Page 5 - If your appliance has been dropped or has fallen into water or other liquids, do not use the appliance or attempt to repair it. Take it to JOCCA’s technical service. - Do not move the appliance when it is in use, or touch the hot parts of the appliance, as this may cause injuries and burns.
  • Page 6 English CAUTION: On surfaces where heat may be a problem, the use of a thermal insulation pad is recommended. - Allow sufficient space above and to the sides of the appliance for proper air circulation. - Do not place the appliance in contact with curtains, wallpaper, kitchen towels, or other flammable materials during use.
  • Page 7 English - To select any of the programs press the button and then press the button and the fryer will start the cooking process. - By default the Preheat function will start before some of the preset programs. If preheating is not required, it can be disabled by pressing the button and then - Below is a table explaining the preset programs and their options.
  • Page 8 English If desired, you can adjust the preset time and temperature manually, based on your experience or amount of food to be cooked. - This fryer incorporates a light to be able to visualize the food during the entire cooking process. The light is activated every time a program starts its course.
  • Page 9 English 7. To adjust the time and temperature press the button and then use + and - to decrease or increase. 8. If the prehead is enabled: a. Press . The display will show and the fryer will begin preheating. Once preheated, the fryer will beep beep and the display will show WARNING: The bowl will be hot! Do not touch hot surfaces.
  • Page 10 English - To clean the accessories, soak them in soapy water and allow them to dry. - Not dishwasher safe - ADD SOAP (2 ML) AND FILL THE FRYER BOWL* AND RACK WITH WATER TO REMOVE FOOD AND GREASE RESIDUES, TURN THE FRYER ON AT 180º...
  • Page 11 De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. -Este producto sólo está indicado para un uso doméstico.
  • Page 12 -Si detecta que el cable de alimentación o el adaptador están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde lo remplazaran correctamente, con el fin de evitar un peligro.
  • Page 13: Instrucciones De Uso

    Español enchufes y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, sólo adaptadores simples múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad. -Utilizar el aparato en una superficie plana, lisa, horizontal y que pueda soportar altas temperaturas. ATENCIÓN: En superficies en las que el calor puede resultar un problema, se recomienda utilizar una almohadilla termo aislante.
  • Page 14 Español - Conecte el dispositivo a la red eléctrica y presione el botón . En la pantalla digital aparecerán todas las funciones y la palabra On. - A continuación, una explicación de cada función. Programas predefinidos - Nuestra freidora incorpora 10 programas predefinidos para facilitar el proceso de cocinado.
  • Page 15 Español Reca- 1-60 150ºC 15 min lentar 200ºC 1 min- Hornear 160ºC 25 min 200ºC 1 min- Rustir 200ºC 25 min 200ºC 1-60 Asar 200ºC 200ºC 12 min Deshi- 30 min- 56ºC 34-76ºC dratar Man- 1 min- tener 94ºC 66-94ºC 30 min caliente NOTA: El precalentamiento y el recordatorio de girar se pueden habilitar o deshabilitar tocando...
  • Page 16 Español Función recordatorio girar comida - Cuando está función está habilitada, la freidora de aire le pedirá que dé la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. - Toque para habilitar o deshabilitar el recordatorio de giro antes de tocar - Cuando el recordatorio de giro está...
  • Page 17: Limpieza Y Almacenaje

    Español b. Retire la cubeta con cuidado, coloque la comida dentro y devuélvala a la freidora de aire para comenzar a cocinar automáticamente. NOTA: Si no se quita la cubeta, comenzará el tiempo de cocción seleccionado. 9. Si el recordatorio de girar está habilitado: a.
  • Page 18 Español -AGREGUE JABÓN (2 ML) Y LLENE DE AGUA LA CUBETA* Y REJILLA DE LA FREIDORA PARA DESPEGAR LOS RESTOS DE COMIDA Y GRASA, ENCIENDA LA FREIDORA A 180º Y CALIENTE 10 MINUTOS, LUEGO USE UN TRAPO O PAPEL SUAVE PARA SECAR LA CUBETA Y LA REJILLA.
  • Page 19 - JOCCA ne sera pas responsable d’une utilisation inadéquate du produit, ou autre utilisation qui ne serait pas décrite dans ces notices. -Avant d’utiliser le produit pour la première fois, déballez le produit et vérifiez qu’il est en parfait état.
  • Page 20 -Si vous constatez que le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, n’utilisez pas l’appareil et n’essayez pas non plus de remplacer le cordon. Adressez-vous directement au service technique autorisé d’JOCCA, qui se chargera de remplacement correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger.
  • Page 21 Français fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prises et/ ou de rallonges. Si ces éléments sont indispensables, n’utilisez que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.
  • Page 22 Français MODE D’EMPLOI Première utilisation -IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL À VIDE À 200ºC PENDANT 3-5 MINUTES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION. - Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et faites-le fonctionner à vide pour éliminer l’odeur de neuf. -Connectez l’appareil au secteur et appuyez sur le bouton .
  • Page 23 Français 1-60 Frites 200ºC 15 min 200ºC Cuisses 1-60 200ºC 25 min 200ºC poulet 1-60 Bacon 190ºC 6 min 200ºC Réchau- 1-60 150ºC 15 min ffer 200ºC 1 min- Cuire 160ºC 25 min 200ºC 1 min- Rôtir 200ºC 25 min 200ºC 1-60 Grill...
  • Page 24 Français Fonction de préchauffage -Lorsque la fonction de préchauffage est activée, la friteuse préchauffe et vous indiquera d’ajouter des aliments. -Appuyez sur pour activer ou désactiver le préchauffage avant d’appuyer sur -Lorsque le préchauffage est activé, s’affiche à l’écran. Fonction de rappel de rotation des aliments Lorsque cette fonction est activée, la friteuse à...
  • Page 25 Français 7. Pour régler l’heure et la température, appuyez sur le bouton puis utilisez + et – pour diminuer ou augmenter. 8. Si le préchauffage est activé: a. Appuyez sur . L’écran affichera et la friteuse commencera à préchauffer. Une fois préchauffée, la friteuse émettra un bip et l’écran affichera AVERTISSEMENT: La cuve sera chaude ! Ne touchez pas les surfaces chaudes.
  • Page 26 Français PROPRETÉ ET STOCKAGE -Produit en contact alimentaire, avant la première utilisation, ainsi qu’avant chaque utilisation, nettoyer le produit à l’eau et au savon. -Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l´appa-reil soit déconnecté du réseau électrique. -Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des produits qui peuvent endommager l’appareil.
  • Page 27 -Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il cavo e la spina siano in perfette condizioni. Se così non fosse, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal momento che la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbrica.
  • Page 28 -In caso di danni visibili al cavo, non usare l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Recarsi o contattare direttamente all’assistenza tecnica JOCCA o un centro specializzato, per evitare il pericolo. -Il cavo di alimentazione non puó rimanere in contatto né prossimo alle parti calde del dipositivo.
  • Page 29 Italiano -Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA. Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi elementi sono indispensabili utilizzare solo adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.
  • Page 30 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Primo utilizzo -Si raccomanda di impostare la temperatura a 200ºC per 3-5 minuti per la prima volta. -Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulirlo con un panno umido e farlo funzionare a vuoto per eliminare l’odore di nuovo. -Connettere il dispositivo alla rete elettrica e premere il pulsante .
  • Page 31 Italiano Alette di 1-60 200ºC 25 min pollo 200ºC 1-60 Bacon 190ºC 6 min 200ºC Riscal- 1-60 150ºC 15 min dare 200ºC 1 min- Cuocere 160ºC 25 min 200ºC 1 min- Arrostire 200ºC 25 min 200ºC 1-60 Grigliare 200ºC 200ºC 12 min Disidra- 30 min-...
  • Page 32 Italiano -Premere per abilitare o disabilitare il preriscaldamento prima di premere -Quando la funzione di preriscaldamento è attiva apparirà sul display Funzione di promemoria per mescolare e girare gli alimenti -Quando questa funzione è attiva, la friggitrice ad aria a metà cottura avviserà...
  • Page 33: Pulizia E Stoccaggio

    Italiano 8. Se la funzione di preriscaldamento è attiva: Premere . Lo schermo mostrerà friggitrice comincerà processo preriscaldamento. volta previamente scaldata, friggitrice emetterà un suono e lo schermo mostrerà la dicitura AVVERTENZA: Il cestello sarà caldo! Non toccare le superfici calde. b.
  • Page 34 Italiano -Non usare detergenti abrasivi o prodotti che possano danneggiare l’apparecchio. -Per pulire gli accessori, immergerli in acqua e sapone e lasciarli asciugare. -Non lavabile in lavastoviglie -AGGIUNGERE SAPONE (2 ML) E RIEMPIRE D’ACQUA IL CESTELLO* E LA GRIGLIA DELLA FRIGGITRICE PER LIBERARE I RESIDUI DI CIBO E GRASSO, RUOTARE LA FRIGGITRICE A 180º...
  • Page 35 útmutatót a készülék használata előtt, és őrizze meg későbbi hivatkozás céljából. -A JOCCA nem vállal felelősséget a termék helytelen használatáért vagy bármilyen más használatért, amelyet ebben a kézikönyvben nem írnak le. -A termék első használata előtt csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy tökéletes állapotban...
  • Page 36 -Ha a készülék leesett vagy vízbe vagy más folyadékba esett, ne használja a készüléket, és ne próbálja megjavítani. Vigye el a JOCCA műszaki szervizébe. -Ne mozgassa a készüléket használat közben, és ne érintse meg a készülék forró részeit, mert ez sérüléseket és égési sérüléseket okozhat.
  • Page 37: Használati Útmutató

    Hungarian dugók és/vagy hosszabbítók használatát. Ha ezek az elemek elengedhetetlenek, csak egyszerű többes adaptereket és hosszabbítókat használjon, amelyek megfelelnek a biztonsági szabványoknak. -A készüléket sík, sima, vízszintes felületen használja, amely ellenáll a magas hőmérsékletnek. -VIGYÁZAT: Olyan felületeken, ahol a hő problémát okozhat, hőszigetelő...
  • Page 38 Hungarian -Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz, és nyomja meg a gombot . A digitális kijelző minden funkciót megjelenít, és a “” szó látható lesz. - Alább minden funkció magyarázata található. Előre beállított programok Légfritőzésünk 10 előre beállított programot tartalmaz a főzési folyamat megkönnyítése érdekében.
  • Page 39 Hungarian 1-60 Reheat 150ºC 15 min 200ºC 1 min- Bake 160ºC 25 min 200ºC 1 min- Roast 200ºC 25 min 200ºC 1-60 Broil 200ºC 200ºC 12 min Dehy- 30 min- 56ºC 34-76ºC drate Keep 1 min- 94ºC 66-94ºC 30 min warm MEGJEGYZÉS: Az előmelegítés és a fordítás emlékeztető...
  • Page 40 Hungarian Étel fordítás emlékeztető funkció -Amikor ez a funkció engedélyezve van, a légfritőz felhívja a figyelmét, hogy fordítsa meg az ételt a főzési idő felénél. -Érintse meg a gombot a fordítás emlékeztető engedélyezéséhez vagy letiltásához, mielőtt megérintené a gombot. -Amikor a fordítás emlékeztető engedélyezve van, a jelenik meg a kijelzőn.
  • Page 41: Tisztítás És Tárolás

    Hungarian a légfritőz elkezdi az előmelegítést. Miután előmelegedett, a légfritőz kettő beep hangot ad ki, és a kijelzőn a jelenik meg. FIGYELEM: A tál forró lesz! Ne érintse meg a forró felületeket. b. Óvatosan vegye ki a kosarat, helyezze be az ételt, majd tegye vissza a légfritőzbe az automata főzés megkezdéséhez.
  • Page 42 Hungarian -Nem mosogatógép biztos. -SZAPPAN HOZZÁADÁSA (2 ML) ÉS A SERPENTIN ÉS A KOSÁR TELJES VÍZZEL VALÓ ELTÁVOLÍTÁSA AZ ÉLELMISZER ÉS A ZSÍR MARADVÁNYOKBÓL, KAPCSOLJA BE A SÜTŐT 180º-ON, ÉS FŰTÉS 10 PERCIG, MAJD HASZNÁLJON PUHA RUHÁT VAGY PAPÍRT A TÁLCA ÉS A KOSÁR SZÁRÍTÁSÁRA.
  • Page 43 - Ovi su uputi vrlo važni. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe uređaja i sačuvajte ga za buduću referencu. - JOCCA nije odgovorna za nepravilnu upotrebu proizvoda ili bilo koju drugu upotrebu koja nije opisana u ovom priručniku. - Prije prve upotrebe proizvoda, izvadite proizvod iz ambalaže i provjerite je li u savršenom stanju.
  • Page 44 - Ako je uređaj pao ili upao u vodu ili druge tekućine, nemojte ga koristiti niti pokušavati popraviti. Odnesite ga u tehnički servis JOCCA-e. - Ne pomičite uređaj dok je u upotrebi ili dodirujete vruće dijelove uređaja jer to može uzrokovati ozljede i opekotine.
  • Page 45: Upute Za Uporabu

    Hrvatski termoizolacijskog podmetača. - Ostavite dovoljno prostora iznad i sa strane uređaja za pravilnu cirkulaciju zraka. Ne stavljajte uređaj u dodir s zavjesama, tapetama, kuhinjskim ručnicima ili drugim zapaljivim materijalima tijekom upotrebe. - Ne koristite uređaj s mokrim rukama ili bosim nogama.
  • Page 46 Hrvatski - Za odabir bilo kojeg programa pritisnite gumb i zatim pritisnite gumb , i friteza će započeti proces kuhanja. - Prema zadanim postavkama, funkcija prethodnog zagrijavanja započet će prije nekih od predprogramiranih programa. Ako zagrijavanje nije potrebno, može se isključiti pritiskom na gumb a zatim - Niže je tablica koja objašnjava predprogramirane programe i njihove opcije.
  • Page 47 Hrvatski If desired, you can adjust the preset time and temperature manually, based on your experience or amount of food to be cooked. - This fryer incorporates a light to be able to visualize the food during the entire cooking process. The light is activated every time a program starts its course.
  • Page 48: Čišćenje I Skladištenje

    Hrvatski 7. Za podešavanje vremena i temperature pritisnite gumb zatim koristite tipke + i - za smanjenje ili povećanje. 8. Ako je funkcija prethodnog zagrijavanja omogućena: a. Pritisnite . Zaslon će prikazati , a friteza će početi prethodnim zagrijavanjem. Nakon što zagrije, friteza će zvučati i zaslon će prikazati UPOZORENJE: Posuda će biti vruća! Ne dodirujte vruće...
  • Page 49 Hrvatski - Za čišćenje dodataka, potopite ih u sapunastu vodu i ostavite da se osuše. - Nije pogodno za pranje u mašini za sudove. - DODAJTE SAPUN (2 ML) I ISPUNITE POSUDU ZA PRŽENJE* I STALAK VODOM DA BISTE UKLONILI OSTATAKE HRANE I MASTI, UKLJUČITE PRŽILICU NA 180º...
  • Page 50 - Pred prvo uporabo izdelka ga izvlecite iz embalaže in preverite, ali je v popolnem stanju. Če temu ni tako, aparata ne uporabljajte in se obrnite na JOCCA, saj garancija krije vsako poškodbo izvornega ali proizvodnega napak.
  • Page 51 -Če opazite poškodbe električnega kabla ali adapterja, ne uporabljajte aparata in ne poskušajte zamenjati kabla sami. Obrnite se neposredno na pooblaščen servisni center JOCCA, kjer ga bodo ustrezno zamenjali, da se izognete nevarnostim. -Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli aparata.
  • Page 52 Slovenski s zavesami, tapetami, kuhinjskimi brisačami ali drugimi vnetljivimi materiali. -Ne delujte z aparatom z mokrimi rokami ali bosi. -Popolnoma razvijte napajalni kabel, da preprečite pregrevanje. -Ne puščajte aparata delovati brez nadzora. OPOZORILO: stranice friteze med in po uporabi lahko postanejo vroče. -Ne uporabljajte aparata v povezavi s časovnikom, programatorjem ali drugo napravo, ki samodejno vklopi aparat.
  • Page 53 Slovenski - Za izbiro katerega koli programa pritisnite gumb in nato pritisnite gumb in friteza bo začela postopek kuhanja. - Privzeto se bo funkcija Predgretje začela pred nekaterimi prednastavljenimi programi. Če predgretje ni potrebno, ga lahko onemogočite tako, da pritisnete gumb in nato - Spodaj je tabela, ki pojasnjuje prednastavljene programe in njihove možnosti:...
  • Page 54 Slovenski - OPOMBA: Funkcijo predgretja in opomnik za obračanje lahko omogočite ali onemogočite tako, da pred dotikom najprej dotaknete - Če želite, lahko prednastavljeno čas in temperaturo prilagodite ročno, glede na svoje izkušnje ali količino hrane, ki jo boste kuhali. - Ta friteza vključuje luč...
  • Page 55: Čiščenje In Shranjevanje

    Slovenski 6. Izberite želeni prednastavljen program. Na zaslonu se bodo prikazali prednastavljena temperatura in čas ter funkcije , ki bodo utripale rdeče, če so omogočene. 7. Za ročno prilagoditev časa in temperature pritisnite gumb nato uporabite + in -, da zmanjšate ali povečate nastavitve. 8.
  • Page 56 Slovenski - Ne uporabljajte abrazivnih detergentov ali izdelkov, ki bi lahko poškodovali napravo. - Za čiščenje dodatkov jih namočite v milnico in pustite, da se posušijo. - Ni primerno za pomivalni stroj. - DODAJTE MILO (2 ML) IN NALIJTE V POSODO ZA CVRTJE* IN NOSILEC Z VODO ZA ODSTRANJEVANJE OSTANKOV HRANE IN MASTI, VKLOPITE CVRTALNIK NA 180º...
  • Page 57 Sie es aus und überprüfen Sie, ob es sich in einwandfreiem Zustand befindet. Falls nicht, verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren Sie JOCCA, da die Garantie jeden Schaden durch Herstellungsfehler abdeckt. -Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und lassen Sie es nicht den...
  • Page 58 -Falls Sie Schäden am Netzkabel oder Adapter feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, das Kabel selbst zu ersetzen. Wenden Sie sich direkt an ein autorisiertes JOCCA Servicecenter, wo es korrekt ausgetauscht wird, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 59 -Lassen Sie das Netzkabel nicht lose hängen oder in Kontakt mit heißen Bereichen des Geräts kommen. -Verwenden Sie zur Sicherheit und für bessere Leistung des Geräts immer JOCCA Zubehör und Ersatzteile. Wir raten vom Gebrauch von Adaptern, Steckern und/oder Verlängerungskabeln ab. Falls diese unerlässlich sind, verwenden Sie nur einfache...
  • Page 60 Deutsch GEBRAUCHSANWEISUNG Erste Verwendung - Es wird empfohlen, die Temperatur beim ersten Gebrauch auf 200ºC für 3-5 Minuten einzustellen. - Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es leer laufen, um eventuelle neue Gerüche zu entfernen.
  • Page 61 Deutsch 1-60 wings 200ºC 25 min 200ºC 1-60 Bacon 190ºC 6 min 200ºC 1-60 Reheat 150ºC 15 min 200ºC 1 min- Bake 160ºC 25 min 200ºC 1 min- Roast 200ºC 25 min 200ºC 1-60 Broil 200ºC 200ºC 12 min Dehy- 30 min- 56ºC 34-76ºC...
  • Page 62 Deutsch - Berühren Sie , um die Vorheizung zu aktivieren oder zu deaktivieren, bevor Sie berühren. - Wenn die Vorheizung aktiviert ist, erscheint auf dem Display. Erinnerungsfunktion für das Wenden der Lebensmittel - Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Luftfritteuse Sie auffordern, die Lebensmittel zur Hälfte der Garzeit zu wenden.
  • Page 63: Reinigung Und Lagerung

    Deutsch automatisch mit dem Kochen zu beginnen. HINWEIS: Wenn der Korb nicht entfernt wird, beginnt die ausgewählte Kochzeit. 9. Wenn die Erinnerungsfunktion für das Wenden aktiviert ist: a. In der Mitte der Garzeit gibt die Fritteuse ein Signal ab, und auf dem Display wird angezeigt.
  • Page 64 Deutsch LANG. VERWENDEN SIE DANN EIN WEICHES TUCH ODER PAPIER, UM DIE SCHÜSSEL UND DAS GESTELL ZU TROCKNEN. *Nie Wasser über die Schrauben im Inneren der Schüssel hinzufügen. - REINIGUNG DES HEIZELEMENTS: ENTNEHMEN SIE DIE SCHÜSSEL UND DREHEN SIE DIE FRITEUSE UM. REINIGEN SIE DAS HEIZELEMENT, WENN ES ABGEKÜHLT IST, MIT EINEM FEUCHTEN TUCH.
  • Page 66 This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
  • Page 67 Recycle plastic, metal and beverage cartons in the yellow bin. Recicle los envases de plástico, metal y briks en el contenedor amarillo. Recyclez le plastique, le métal et les briques à boisson dans la poubelle jaune. Riciclate la plastica, il metallo e i cartoni per bevande nel bidone giallo.

This manual is also suitable for:

2307n2298

Table of Contents