Page 3
EN/DESCRIPTION PT/DESCRIÇÃO 1. Control panel. 1. Ecrã. 2. Bucket with window. 2. Cesta com janela. 3. Air outlet. 3. Saída de ar. 4. Grille. 4. Grade. 5. Handle. 5. Pega. 6. Main body. 6. Corpo principal. ES/DESCRIPCIÓN DK/BESKRIVELSE 1. Panel de control. 1.
Page 4
- JOCCA is only responsible for proper use of this product as describe in this manual. - Before using the device for the first time, unpack and...
Page 5
. - For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories. We discourage the use of adapters, plugs and/or extension cables. If these elements are essential, use only simple or multiple adapters and extension cables that comply with current safety standards.
Page 6
English - Never leave the appliance unattended during operation. ATTENTION: the walls of the fryer may be hot during and after use. - Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other device that automatically switches it on. - If you are not going to use the appliance for a long period, clean it and store it in a dry and ventilated place.
Page 7
English - To select any of the programs, press the button as many times as necessary to choose the food you want to cook, and then press the button. The fryer will automatically start the cooking process. - If you wish, you can manually adjust the default time and temperature based on your experience or the quantity of the food you are going to cook.
English CLEANING AND STORAGE - Food product, before each use, as well as before the first use, clean the product with water and soap. - Before proceeding with cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the electrical network. - Allow the appliance to cool before proceeding with its cleaning.
Page 9
- Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
Page 10
Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde lo remplazaran correctamente, con el fin de evitar un peligro. - El cable de alimentación no puede estar en contacto, ni cerca de las partes calientes del aparato.
Español - No permita que el aparato esté en contacto con cortinas, papeles pintados, paños de cocina, u otros materiales inflamables durante su uso. - No utilice el aparato con las manos húmedas o los pies descalzos. - Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos.
Page 12
Español -A continuación, una explicación de cada función. Programas predefinidos Nuestra freidora incorpora 10 programas predefinidos. - Para seleccionar cualquiera de los programas presiones sobre el botón las veces que sea necesario para seleccionar el alimento que desea cocinar y luego presione el botón , automáticamente la freidora iniciara el proceso de cocinado.
Español Función manual -Presione el botón para encender la freidora, en la pantalla aparecerá de forma predeterminada 200º y 15 min, podrá ajustar tanto la temperatura como el tiempo utilizando los botones para que se ajuste a la receta que desea cocinar. Una vez seleccionados, vuelva a presionar el botón para iniciar el proceso de cocinado.
Page 14
état. Si ce n’est pas le cas, ne l’utilisez pas et adressez vous à JOCCA puisque la garantie couvre tous les défauts de fabrication. - Ce produit est prévu pour un usage domestique. Ne pas utiliser cet appareil lors d’intempéries et ne pas...
Page 15
Français - Pour votre sécurité et un fonctionnement optimal de l’appareil, utilisez toujours des accessoires de rechange JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prise et/ou de rallonge. Si un ou plusieurs des éléments cités précédemment vous sont indispensables, utilisez seulement un adaptateur simple ou multiple et une rallonge qui respecte les normes de sécurité...
Page 16
Français vous directement au service technique autorisé d’JOCCA, qui se chargera de remplacement correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger. Ne pas submerger l’appareil d’eau d’eau. Pour débrancher l’appareil, ne pas tirer sur le câble mais sur la prise électrique et assurez-vous.
Page 17
Français - Lorsque vous connectez l’appareil au secteur, l’écran s’allume en affichant et l’appareil émet un bip. - Appuyez sur le bouton et toutes les fonctions de cuisson, temps et température apparaîtront sur l’écran numérique. -Pendant que la friteuse fonctionne avec l’un des programmes prédéterminés, le symbole du programme sélectionné, le symbole du ventilateur et le symbole de l’horloge resteront allumés sur l’écran à...
Français Pizza 180º 18 mins Cuisses de poulet 200º 25 mins Frites 200º 20 mins Gâteau 180º 14 mins Tartelettes 160º 14 mins Poulet grillé 200º 50 mins Fonction manuelle -Appuyez sur le bouton pour allumer la friteuse, l’affichage par défaut sera 200º...
Page 19
Français - NETTOYAGE DES RÉSISTANCES : RETIRER LE PLATEAU ET TOURNER LA FRITEUSE ET NETTOYER LA RÉSISTANCE QUAND ELLE FAIT FROID AVEC UNE SERVIETTE MOUILLÉE - Après le nettoyage, il est recommandé de chauffer la friteuse pendant 5 minutes pour sécher la résistance et le ventilateur, ceci évitera que l’humidité provoque l’oxydation du métal à...
Page 20
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni. Se così non fosse, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal momento che la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbrica.
Page 21
- Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA. Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi elementi sono indispensabili utilizzare solo adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.
Page 22
Italiano un problema, si consiglia di utilizzare un cuscinetto termoisolante. - Lasciare spazio sufficiente al di sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria. - Evitare che l’apparecchio entri in contatto con tende, carta da parati, asciugamani da cucina o altri materiali infiammabili durante l’uso.
Page 23
Italiano - Se si volesse interrompere il processo di cottura , è necessario premere il pulsante per arrestare il funcionamento, questo continuerà a lampeggiare fino a quando non lo si premerà nuovamente e la friggitrice ricomincerà il suo processo di cottura. - Questa friggitrice dispone di una luce incorporata per poter visualizzare gli alimenti durante tutto il processo di cottura.
Italiano Torte 180º 14 mins Tortine all’uovo 160º 14 mins Pollo ai ferri 200º 50 mins Funzione manuale - Premere il pulsante per accendere la friggitrice, nel display appariranno automarticamente 200º y 15 min, si potranno regolare sia la temperatura che il tempo utilizzando i tasti in base alla ricetta che si desidera cucinare.
Page 25
Italiano - NON IMMERGERE MAI IL DISPOSITIVO IN ACQUA O ALTRO LIQUIDO. DATI TECNICI 220-240V~ 50-60Hz 2100W Questo prodotto è conforme alle direttive 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011 / 65/EU & 2015/863/EU ROHS RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE Non gettare questo prodotto nella spazzatura alla fine della sua vita utile.
Page 26
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Page 27
Português de JOCCA, onde será feito esse trabalho corretamente, para evitar o perigo. -O cabo de alimentação não deve estar em contato ou próximo às partes quentes do aparelho. - Não submerja o cabo, a ficha nem a base com o motor em água ou outro líquido.
Page 28
Português - Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. ATENÇÃO: as paredes da fritadeira podem ficar quentes durante e após o uso. -Não utilize o aparelho associado a um programador, temporizador outro dispositivo ligue automaticamente. MODO DE EMPLEO Graças aos 2 elementos de aquecimento localizados na parte superior e inferior da fritadeira, poderá...
Page 29
Português - Para selecionar qualquer um dos programas, pressione o botão quantas vezes forem necessárias para selecionar os alimentos que deseja cozinhar e a seguir pressione o botão , a fritadeira iniciará automaticamente o processo de cozimento. - Se desejar, você pode ajustar manualmente o tempo e a temperatura padrão, com base na sua experiência ou na quantidade de comida que vai cozinhar.
Page 30
Português LIMPEZA E ARMAZENAMENTO - Produto alimentar, antes de cada utilização, bem como antes da primeira, limpe o produto com água e sabão. - Antes de iniciar com a montagem ou desmontagem, certifique-se que o aparelho não estejaligado à rede elétrica. - Deixe o aparelho esfriar antes de limpá-lo.
Page 31
- Denne vejledning er meget vigtig. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevar den ved hånden, så du altid kan læse den. -JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning.
Page 32
- Lad aldrig apparatets ledning hænge eller være i kontakt med varme dele. For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA-reservedele og ilbehør. Vi fraråder brugen af adaptere, stik og/eller forlængerkabler. Hvis disse elementer er uundværlige, skal du kun bruge adaptere og forlængerkabler der overholder de gældende...
Page 33
Danish -Lad ikke apparatet komme i kontakt med gardiner, tapet, viskestykker eller andre brændbare materialer, når det er i brug. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller bare fødder. - Fuldstændig udrulning af strømkablet for at undgå overophedning. - Lad ikke maskinen køre uden opsyn. - Brug ikke apparatet sammen med en programmør, timer eller anden enhed, der automatisk tænder det.
Page 34
Danish Forudindstillede programmer Vores air fryer inkluderer 10 standardprogrammer for at lette tilberedningsprocessen. - For at vælge et af programmerne skal du trykke på knappen så mange gange som nødvendigt for at vælge den mad, du vil tilberede, og tryk derefter på start/pauseknappen .
Page 35
Danish tiden ved hjælp af knapperne for at matche opskriften, du ønsker at tilberede. Når valgt, tryk igen på start/pause knappen for at starte tilberedningsprocessen. - Når air fryeren har fuldført tilberedningsprocessen, vil den udsende 4 lydsignaler. RENGØRING OG OPBEVARING - Produkt til fødevarebrug.
Page 36
- Deze instructies zijn heel belangrijk. Lees de handleiding aandachtig voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. - JOCCA kan niet aansprakelijk gesteld worden voor een verkeerd gebruik van het apparaat, of een ander gebruik dat niet in deze handleiding beschreven staat.
Page 37
- Voor uw veiligheid en een optimale werking van het apparaat gebruikt u steeds de accessoires en vervangingsonderdelen van JOCCA. Het gebruik van adapters, stekkerdozen en/ of verlengkabels wordt afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige adapters en verlengkabels die aan de veiligheidsnormen voldoen.
Page 38
Nederlans - Gebruik het apparaat niet met natte handen of blote voeten. - Rol de stroomkabel volledig uit om oververhitting te vermijden. - Laat het apparaat niet ingeschakeld als u er niet zelf bij bent. OPGELET: de wanden van de airfryer kunnen warm zijn tijdens en na het gebruik.
Page 39
Nederlans Standaardprogramma’s De airfryer heeft 10 standaardprogramma’s om eenvoudig eten te bereiden. - Om een van de programma’s te selecteren, drukt u het aantal keren op de knop dat nodig is om het eten dat u wilt bereiden te kiezen; vervolgens drukt u op de knop , de airfryer begint dan automatisch te werken.
Page 40
Nederlans met de knoppen naargelang het recept dat u wilt bereiden. Na selectie drukt u opnieuw op de knop om de bereiding te starten. - Na afloop van de bereiding klinken 4 geluidssignalen. REINIGING EN OPSLAG - Apparaat voor bereiding van voeding; voor het eerste gebruik en elk volgend gebruik het apparaat reinigen met water en zeep.
Page 41
This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
Page 42
Servicios de Asistencia Técnica. Tous les produits JOCCA bénéficient de la reconnaissance et de la protection de la garantie légale de conformité selon la législation en vigueur. Pour faire usage de cette garantie, vous devez conserver le justificatif d'achat et vous pouvez remplir ce formulaire pour avoir accès à...
Page 43
(FR) En cas de problème éventuel qui pourrait survenir pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à : JOCCA. Ce produit Jocca est garanti pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat. Le consommateur aura droit à la réparation gratuite de toute panne dûe à un défaut de fabrication, JOCCA se chargera du coût de réparation en incluant le matériel à...
Need help?
Do you have a question about the 2346 and is the answer not in the manual?
Questions and answers