Advertisement

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d' e mploi
(IT) Manuale di istruzioni
(PT) Manual de instruções
(DK) Brugsanvisning
HEALTHY INNOVATION
(FI) Käyttöohjeet
REF: 2385

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2385 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for JOCCA 2385

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’ e mploi (IT) Manuale di istruzioni (PT) Manual de instruções (DK) Brugsanvisning HEALTHY INNOVATION (FI) Käyttöohjeet REF: 2385...
  • Page 2 DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION DESCRIZIONE/DESCRIÇÃO/ BESKRIVELSE/ KUVAUS MENU...
  • Page 3 EN/DESCRIPTION PT/DESCRIÇÃO 1. Air inlet 1. Entrada de ar 2. Window 2. Janela 3. Air outlet 3. Saída de ar 4. Power cord 4. Cabo de alimentação 5. Control panel 5. Painel de controle 6. Grill plate 6. Grelha 7. Basket 7.
  • Page 4 - Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers all manufacturing defects. - This product is intended for domestic use only. Do not use the device outdoors.
  • Page 5 - Never leave the appliance cord dangling or in contact with hot parts. - Always use JOCCA accessories and spare parts for your safety and the best possible performance of the appliance. We advise against the use of adapters, plugs and/or extension cables.
  • Page 6 English - Do not use the product near curtains, wallpaper, kitchen towels or other flammable materials. - Do not use the appliance with wet hands or feet, or with bare feet. - Unwind the power cord completely to avoid overheating. - Do not leave the appliance running unattended.
  • Page 7 English shown on the display alternately every 3 seconds. - If during the cooking process you need to pause the air fryer, press the button . When you want to continue the cooking process, press the same button again. - If you want to turn off the air fryer, press and hold the button for 2 seconds.
  • Page 8 English Vegetables 160º 10 mins Light - This air fryer is equipped with a light to visualize the food throughout the cooking process. - If you wish to switch on the light, press the button To turn the light off, press the same button again. Manual function - Press the button , to switch on the air fryer, the display will show...
  • Page 9: Cleaning And Storage

    English - After each use, unplug the appliance from the mains. NOTE: You must remove the basket to check and shake the food during the cooking process. When you replace the basket, the machine will continue to operate at the selected setting. This will ensure more uniform cooking. CLEANING AND STORAGE - Product for food use, clean the product with soap and water before each use, as well as before the first use.
  • Page 10 - Antes de utilizar el producto por primera vez, desembálelo y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el producto y contacte con JOCCA, ya que la garantía cubre cualquier daño o defecto de fabricación.
  • Page 11 Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del mismo en agua u otro líquido.
  • Page 12: Modo De Empleo

    Español para una correcta circulación de aire. - No utilice el producto cerca de cortinas, papeles pintados, paños de cocina u otros materiales inflamables. - No utilice el aparato con las manos o pies húmedos, ni con los pies descalzos. - Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar sobrecalentamiento.
  • Page 13 Español - Mientras la freidora esté en funcionamiento en alguno de los programas predefinidos, en la pantalla permanecerá encendido el símbolo del programa seleccionado y parpadeará el símbolo del ventilador . El tiempo de cocción restante y la temperatura se mostrarán en la pantalla alternativamente cada 3 segundos.
  • Page 14 Español Gambas 160º 10 mins Bizcochos 160º 30 mins Pizza 180º 15 mins Verduras 160º 10 mins - Esta freidora incorpora una luz para poder visualizar los alimentos durante todo el proceso de cocinado. - Si desea encender la luz, pulse el botón Para apagar la luz, pulse de nuevo el mismo botón.
  • Page 15: Limpieza Y Almacenamiento

    Español - Una vez sazonado, colóquelo en la freidora y elija el programa deseado para cocinar. - Cuando finaliza todo el proceso de cocción, se muestra “OFF” en la pantalla. Transcurridos unos segundos, el ventilador dejará de funcionar y la freidora de aire emitirá un pitido. También puede apagar manualmente la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos.
  • Page 16 Español - Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, límpielo y guárdelo en un lugar seco y ventilado. DATOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60Hz 1700W. Este producto cumple con las directivas: 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU y 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil.
  • Page 17 - Ces instructions sont très importantes, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le pour toute consultation ultérieure. - JOCCA ne sera pas responsable des conséquences résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou de toute autre utilisation non décrite dans ce manuel.
  • Page 18 à nouveau. - Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre ou entrer en contact avec des parties chaudes. - Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange JOCCA. Nous...
  • Page 19 Français déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prises et/ ou de rallonges. Si ces éléments sont indispensables, utilisez uniquement des adaptateurs et des rallonges simples ou multiples conformes aux règles de sécurité. - Utilisez l’appareil sur une surface plate, lisse et horizontale pouvant supporter des températures élevées. - ATTENTION: Sur les surfaces où...
  • Page 20 Français la friteuse est mise en marche, elle émettra un signal sonore et toutes les fonctions de cuisson, de temps et de température s’afficheront sur le panneau de contrôle MENU - Pendant que la friteuse fonctionne dans l’un des programmes prédéfinis, le symbole du programme sélectionné...
  • Page 21 Français Description Symbole Température Temps Frites 200º 22 mins Filet de viande 200º 10 mins Poulet 200º 30 mins Poisson 165º 15 mins Crevettes 160º 10 mins Gâteux 160º 30 mins Pizza 180º 15 mins Légumes 160º 10 mins Lumière - Cette friteuse est équipée d’une lumière qui permet de visualiser les aliments tout au long du processus de cuisson.
  • Page 22 Français - Pour augmenter/diminuer rapidement la durée ou la température, appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncées. - Une fois que la durée et la température souhaitées ont été sélectionnées, appuyez sur le bouton pour lancer le processus de cuisson. Fonction de maintien au chaud - Pour garder les aliments au chaud, appuyez sur le bouton puis sur...
  • Page 23 Français savonneuse et de les laisser sécher. - Ne passe pas au lave-vaisselle. - NE SUBMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU OU UN AUTRE LIQUIDE. - AJOUTEZ DU SAVON (2 ML) ET REMPLISSEZ LE PANIER* ET LA GRILLE D’EAU POUR ÉLIMINER LES RÉSIDUS D’ALIMENTS ET DE GRAISSE, METTEZ LA FRITEUSE EN MARCHE À...
  • Page 24 - Queste istruzioni sono molto importanti; leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimenti futuri. - JOCCA declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti da un uso improprio del prodotto o da qualsiasi altro uso non descritto nel presente manuale.
  • Page 25 - Per la vostra sicurezza e per un corretto funzionamento dell’apparecchio, utilizzate sempre accessori e ricambi JOCCA. Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi articoli sono indispensabili, utilizzare solo adattatori e prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza.
  • Page 26 Italiano per una corretta circolazione dell’aria. - Non utilizzare il prodotto in prossimità di tende, carte da parati, asciugamani da cucina o altri materiali infiammabili. - Non utilizzare l’apparecchio con mani o piedi umidi o piedi nudi. - Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare il surriscaldamento.
  • Page 27 Italiano - Mentre la friggitrice è in funzione in uno dei programmi predefiniti, il simbolo del programma selezionato rimarrà acceso sul display e il simbolo della ventola lampeggerà. Il tempo di cottura rimanente e la temperatura vengono visualizzati sul display alternativamente ogni 3 secondi. - Se durante il processo di cottura è...
  • Page 28 Italiano Pesce 165º 15 mins Gamberi 160º 10 mins Torte 160º 30 mins Pizza 180º 15 mins Verdure 160º 10 mins Luce - Questa friggitrice è dotata di una luce per poter visualizzare gli alimenti durante il processo di cottura. - Per accendere la luce, premere il pulsante Per spegnere la luce, premere nuovamente lo stesso pulsante.
  • Page 29: Pulizia E Stoccaggio

    Italiano Preparazione degli alimenti - Per iniziare la cottura di un alimento, si consiglia di metterlo in una ciotola, condire a piacere, aggiungere un cucchiaio di olio e mescolare. - Una volta condito, metterlo nella friggitrice e scegliere il programma di cottura desiderato.
  • Page 30 Italiano - Dopo la pulizia, si consiglia di riscaldare la friggitrice per 5 minuti per 5 minuti per asciugare la resistenza e il ventilatore, per evitare che l’umidità arrugginisca il metallo interno della friggitrice. - Se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, pulitelo e riponetelo in un luogo asciutto e ventilato.
  • Page 31 - Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Page 32 água ou outro líquido, não utilize o aparelho nem tente substituir o cabo, a ficha ou o adaptador. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado da JOCCA, que procederá à sua substituição correta para evitar qualquer perigo.
  • Page 33: Modo De Uso

    Português - Deixe espaço suficiente por cima e dos lados do aparelho para uma correta circulação do ar. - Não utilize o aparelho perto de cortinas, papéis pintados, panos de cozinha, ou outros materiais inflamáveis. - Não use o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou com os pés descalços.
  • Page 34 Português - Enquanto a fritadeira estiver a funcionar num dos programas predefinidos, o símbolo do programa selecionado permanecerá aceso no visor e o símbolo da ventoinha piscará. O tempo de cozedura restante e a temperatura aparecerão no visor alternadamente de 3 em 3 segundos. - Se durante o processo de cozedura for necessário pausar a fritadeira, prima o botão .
  • Page 35 Português Camarões 160º 10 mins Bolos 160º 30 mins Pizza 180º 15 mins Vegetais 160º 10 mins - Esta fritadeira está equipada com uma luz que permite visualizar os alimentos durante todo o processo de cozedura. - Se quiser acender a luz, prima o botão Para desligar a luz, prima novamente o mesmo botão.
  • Page 36 Português - Uma vez temperado, coloque-o na fritadeira e escolha o programa de cozedura desejado. - Quando todo o processo de cozedura estiver terminado, aparecerá “OFF” no ecrã. Após alguns segundos, a ventoinha deixará de funcionar e a fritadeira emitirá um sinal sonoro. Também é possível desligar manualmente a fritadeira mantendo premido o botão durante 3 segundos.
  • Page 37 Português para secar o elemento de aquecimento e a ventoinha, evitando assim que a umidade enferruje o metal interno da fritadeira. - Se não for utilizar o aparelho durante muito tempo, limpe-o e guarde-o num local seco e ventilado. DADOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60Hz 1700W.
  • Page 38 - Denne vejledning er meget vigtig. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevar den ved hånden, så du altid kan læse den. - JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 39 - Lad aldrig apparatets ledning hænge eller være i kontakt med varme dele. - For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA-reservedele og ilbehør. Vi fraråder brugen af adaptere, stik og/eller forlængerkabler. Hvis disse elementer er uundværlige, skal du kun bruge adaptere og forlængerkabler der...
  • Page 40 Danish - Hold tilstrækkelig plads over og omkring apparatet, så luften kan cirkulere korrekt. - Lad ikke apparatet komme i kontakt med gardiner, tapet, viskestykker eller andre brændbare materialer, når det er i brug. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller bare fødder. - Fuldstændig udrulning af strømkablet for at undgå...
  • Page 41 Danish - Mens air fryeren kører i et af de forudindstillede programmer, vil symbolet for det valgte program forblive tændt på displayet, og blæsersymbolet vil blinke. Den resterende tilberedningstid og temperatur vises skiftevis på displayet hvert 3. sekund. - Hvis du under madlavningen har brug for at sætte air fryeren på pause, skal du trykke på...
  • Page 42 Danish Fisk 165º 15 mins Rejer 160º 10 mins Kage 160º 30 mins Pizza 180º 15 mins Grøntsager 160º 10 mins - Denne air fryer er udstyret med et lys for at kunne holde øje med maden under hele tilberedningsprocessen. - Hvis du vil tænde lyset, skal du trykke på...
  • Page 43 Danish Forberedelse af mad - Inden du tilbereder maden i air fryeren anbefales det at placere maden i en skål, krydre efter ønske, tilsæt en skefuld olie og bland det. - Når maden er krydret, placer den i kurven og vælg det ønskede tilberedningsprogram.
  • Page 44 Danish - Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal du rengøre det og opbevare det et tørt og ventileret sted. TEKNISKE DATA 220-240V ~ 50-60Hz 1700W. Dette produkt er i overensstemmelse med direktiverne: 2014/30/ EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. GENANVENDELSE AF PRODUKTET –...
  • Page 45 - Nämä käyttöohjeet ovat erittäin tärkeät. Lue ne huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle. - JOCCA ei vastaa tuotteen epäasianmukaisesta eikä muusta näiden ohjeiden vastaisesta käytöstä. - Ennen tuotteen käyttöönottoa poista se pakkauksesta ja tarkista, että se on täysin ehjä. Mikäli niin ei ole, älä...
  • Page 46 Finish muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta äläkä yritä korjata sitä, vaan vie laite JOCCAn huoltoliikkeeseen. - Mikäli havaitset, että virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, älä käytä laitetta äläkä yritä vaihtaa. Vaaran välttämiseksi ota yhteys JOCCAn valtuutettuun huoltoliikkeeseeen, jossa vaihto suoritetaan asianmukaisesti. - Laitetta tai sen osia ei saa upottaa veteen eikä...
  • Page 47 Finish - Kääri virtajohto täysin auki ylikuumentumisen estämiseksi. - Älä jätä laitetta käyntiin vartioimatta. - VAROITUS: Kypsentimen seinät voivat olla kuumat laitteen käytön aikana sekä sen jälkeen. - Laitetta ei tule kytkeä ohjelmoitavaan aikakytkimeen, ajastimeen tai muuhun laitteen automaattisesti päälle kytkevään järjestelmään.
  • Page 48 Finish - Mikäli kypsentämisen aikana on tarve pysäyttää kypsennin, paina -painiketta. Kun haluat jatkaa kypsentämistä, paina samaa painiketta uudestaan. - Jos haluat sammuttaa kypsentimen, paina -painiketta 3 sekunnin ajan. HUOMAUTUS: Jos et paina mitään painiketta 60 sekuntiin, kun valitset aikaa, lämpötilaa ja ohjelmaa, näyttö sammuu ja ilmankeitin siirtyy valmiustilaan.
  • Page 49 Finish Valo - Tämä friteerauskone on varustettu valolla, joka näyttää ruoan koko kypsennysprosessin ajan. - Jos haluat sytyttää valon, paina -painiketta. Jos haluat sammuttaa valon, paina samaa painiketta uudelleen. Manuaalinen toiminto - Paina -painiketta kypsentimen päälle kytkemiseksi. Näytölle ilmestyvät oletusarvoina 180°C ja 30 min. - Jos haluat säätää...
  • Page 50 Finish - Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen käyttökerran jälkeen. HUOM: Ruoan kypsentämisen aikana kattila tulee vetää ulos laitteesta ruoan valvomiseksi ja ruoka-ainesten sekoittamiseksi. Kun kattila asetetaan takaisin, kone jatkaa toimintaansa valitun toiminnon mukaisesti. Näin ruoka kypsyy tasaisemmin. PUHDISTUS JA SÄILYTTÄMINEN - Elintarvikekäyttöön tarkoitettu tuote.
  • Page 51 Finish TUOTTEEN KIERRÄTTÄMINEN – YMPÄRISTÖ Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana sen käyttöajan päätyttyä. asiaankuuluvaan jätteiden keräyspisteeseen (Direktiivi 2012/19/EU sähkö- elektroniikkalaiteromusta).
  • Page 53 This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
  • Page 54 Servicios de Asistencia Técnica. Tous les produits JOCCA bénéficient de la reconnaissance et de la protection de la garantie légale de conformité selon la législation en vigueur. Pour faire usage de cette garantie, vous devez conserver le justificatif d'achat et vous pouvez remplir ce formulaire pour avoir accès à...
  • Page 55 (FR) En cas de problème éventuel qui pourrait survenir pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à : JOCCA. Ce produit Jocca est garanti pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat. Le consommateur aura droit à la réparation gratuite de toute panne dûe à un défaut de fabrication, JOCCA se chargera du coût de réparation en incluant le matériel à...

Table of Contents