Page 3
EN/DESCRIPTION IT/DESCRIZIONE 1. Display 1. Schermo 2. Rack 2. Griglia 3. Handle 3. Manico 4. Tray 4. Cestello 5. Main body 5. Corpo principale 6. Air outlet 6. Condotto dell’aria ES/DESCRIPCIÓN PT/DESCRIÇÃO 1. Pantalla Display 1. Ecrã 2. Rejilla 2. Grelha 3.
Page 4
- These instructions are highly important, please read this instruction manual before using the device and save it for future reference. - JOCCA is only responsible for proper use of this product as describe in this manual. - Before using the device for the first time, unpack and...
Page 5
. - For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories. We discourage the use of adapters, plugs and/or extension cables. If these elements are essential, use only simple or multiple adapters and extension cables that comply with current safety standards.
Page 6
English ATTENTION: the walls of the fryer may be hot during and after use. - Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other device that automatically switches it on. - If you are not going to use the appliance for a long period, clean it and store it in a dry and ventilated place.
Page 7
English Fish 180º 18 mins Pizza 200º 20 mins Potatoes 200º 17 mins Cake 160º 17 mins Vegetables 160º 17 mins If you want, you can adjust the default time and temperature manually, based on your experience or the amount of food you are cooking. Manual function - Press the button to turn on the fryer, the display will show 200º...
English CLEANING AND STORAGE - Product for food use, before each use even before the first one, wash the product with soap and water. - Before cleaning the appliance, make sure it has been disconnected from the mains. - Leave the appliance to cool down before cleaning it. - Do not use abrasive detergents or products that may damage the appliance.
Page 9
- JOCCA no se responsabiliza de un uso inadecuado del producto u otro uso que no estuviera descrito en este manual. - Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está...
Page 10
Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde lo remplazaran correctamente, con el fin de evitar un peligro. - El cable de alimentación no puede estar en contacto, ni cerca de las partes calientes del aparato.
Español resultar un problema, se recomienda utilizar una almohadilla termo aislante. - Deje suficiente espacio encima y a los lados del aparato para una correcta circulación de aire. - No permita que el aparato esté en contacto con cortinas, papeles pintados, paños de cocina, u otros materiales inflamables durante su uso.
Page 12
Español Programas predeterminados Nuestra freidora incorpora 8 programas predeterminados para facilitar el proceso de cocinado. - Para seleccionar cualquiera de los programas presiones sobre el botón MENU para seleccionar el alimento que desea cocinar y luego presione el botón , automáticamente la freidora iniciara el proceso de cocinado.
Español Preparación del alimento -Para empezar a cocinar un alimento se recomienda colocarlo en un bol, sazonar al gusto, echar una cuchara de aceite y remover. -Una vez sazonado colóquelo en la freidora y elija el programa deseado para cocinar. - Cuando finaliza todo el proceso de cocción, se muestra “OFF”...
Page 14
Español DATOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60Hz 1600W. Este producto está conforme con las directivas 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida de residuos, destinado a tal fin (sujeto a la directiva 2012/19/EU RAEE).
Page 15
- JOCCA ne sera pas responsable d’une utilisation inadéquate du produit, ou autre utilisation qui ne serait pas décrite dans ces notices. - Avant d’utiliser le produit pour la première fois, déballez le produit et vérifiez qu’il est en parfait état.
Page 16
- Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prises et/ou de rallonges. Si ces éléments sont...
Page 17
Français ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. - Utilisez l’appareil sur une surface plane, lisse et horizontale pouvant supporter des températures élevées. ATTENTION: Sur les surfaces où la chaleur peut être un problème, il est recommandé d’utiliser un coussin isolant thermique.
Page 18
Français - Appuyez sur le bouton et toutes les fonctions de cuisson, le temps et la température apparaîtront sur l’écran numérique. - Voici l’explication de chaque fonction. - Pendant que la friteuse fonctionne, qu’elle soit en mode manuel ou dans l’un des programmes prédéterminés à l’écran, les symboles du ventilateur et play resteront allumés.
Français Fonction manuelle - Appuyez sur le bouton pour brancher la friteuse, l’écran affichera 200º et 15 min par défaut, vous pouvez régler à la fois la température et le temps en utilisant les boutons pour adapter la recette que vous voulez cuisiner. Une fois sélectionnés, appuyez sur le bouton pour démarrer le processus de cuisson.
Page 20
Français GRILLE DE LA FRITEUSE AVEC DE L’EAU POUR ENLEVER LES RESTES DE NOURRITURE ET DE GRAISSE, ALLUMEZ LA FRITEUSE À 180º ET CHAUFFEZ PENDANT 10 MINUTES, PUIS UTILISEZ UN CHIFFON DOUX OU DU PAPIER POUR LA SÉCHER. *Ne jamais ajouter d’eau au-dessus des vis situées à l’intérieur du panier.
Page 21
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni. Se così non fosse, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal momento che la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbrica.
Page 22
- Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA. Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi elementi sono indispensabili utilizzare solo adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.
Page 23
Italiano un problema, si consiglia di utilizzare un cuscinetto termoisolante. - Lasciare spazio sufficiente al di sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria. - Evitare che l’apparecchio entri in contatto con tende, carta da parati, asciugamani da cucina o altri materiali infiammabili durante l’uso.
Page 24
Italiano Programmi predefiniti La nostra friggitrice ad aria dispone di 8 programmi predefiniti per facilitare il processo di cottura. Per selezionare un programma qualsiasi premere il bottone MENU per selezionare l’alimento che si vuole cucinare e successivamente premere il pulsante , automaticamente la friggitrice inzierà...
Page 25
Italiano Preparazione dei cibi - Per iniziare a cucinare una pietanza si consiglia di metterla all’interno di una ciotola, aggiungere spezie a piacere, un cucchiaio di olio e mescolare. -Una volta insaporita, collocare la pietanza nella friggitrice e scegliere il programma desiderato per poterla cucinare.
Page 26
Italiano *Non aggiungere mai acqua sopra le viti situate all’interno del secchio. - PULIZIA DELLA RESISTENZA: TOGLIERE IL VASSOIO E RUOTARE LA FRIGGITRICE, PULIRE LA RESISTENZA QUANDO È FREDDA CON UN PANNO UMIDO. - Dopo la pulizia si consiglia di riscaldare la friggitrice per 5 minuti per asciugare la resistenza e la ventola, evitando in questo modo che l’umidità...
Page 27
Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija- se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico. - Este produto só está indicado para uso doméstico.
Page 28
- Se detectar que o cabo de alimentação ou a tomada estão danificados, não utilize o aparelho, nem tente substituir o cabo. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA, onde será feito esse trabalho corretamente, para evitar o perigo. -O cabo de alimentação não deve estar em contato ou próximo às partes quentes do aparelho.
Page 29
Português - Não permita que o aparelho entre em contato com cortinas, papel de parede, panos de cozinha ou outros materiais inflamáveis durante o uso. - Não utilize o aparelho com as mãos húmidas e os pés descalços. - Desenrole totalmente o cabo de alimentação para evitar superaquecimento.
Page 30
Português Carne 180º 16 mins Coxas de galinha 180º 25 mins Marisco 180º 12 mins Peixe 180º 18 mins Pizza 200º 20 mins Batatas 200º 17 mins Bolo 160º 17 mins Vegetal 160º 17 mins Se desejar, você pode ajustar o tempo e a temperatura padrão manualmente, com base na sua experiência ou na quantidade de comida que está...
Page 31
Português -Uma vez concluída a cozedura, a fritadeira está instantaneamente pronto para preparar outro lote de ingredientes, se necessário. - Para evitar queimaduras ao retirar os alimentos, recomenda-se o uso de uma luva de forno. - Após cada uso, desconecte o aparelho da tomada elétrica. NOTA: Deve retirar o cesto para verificar e agitar os ingredientes durante a cozedura.
Page 32
Português DATOS TÉCNICOS: 220-240V~ 50-60Hz 1600W Este produto está conforme às diretrizes 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE Quando finalizada a vida útil deste produto, deverá ser deitado fora em um ponto específico de recolha para este tipo de resíduos.
Page 33
- Denne vejledning er meget vigtig. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevar den ved hånden, så du altid kan læse den. -JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning.
Page 34
- Lad aldrig apparatets ledning hænge eller være i kontakt med varme dele. For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA-reservedele og ilbehør. Vi fraråder brugen af adaptere, stik og/eller forlængerkabler. Hvis disse elementer er uundværlige, skal du kun bruge adaptere og forlængerkabler der...
Page 35
Danish Hold tilstrækkelig plads over og omkring apparatet, så luften kan cirkulere korrekt. -Lad ikke apparatet komme i kontakt med gardiner, tapet, viskestykker eller andre brændbare materialer, når det er i brug. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller bare fødder.
Page 36
Danish For at vælge et af programmerne skal du trykke på knappen for at vælge den mad, du vil tilberede, og derefter trykke på startknappen, så starter air fryeren automatisk tilberedningsprocessen. Kød 180º 16 mins Kyllingelår 180º 25 mins Rejer 180º...
Page 37
Danish - Når hele tilberedningsprocessen er færdig, vises “OFF” på skærmen, og air fryeren udsender 4 akustiske signaler. Efter et par sekunder holder ventilatoren op med at virke. Du kan også slukke air fryeren manuelt ved at trykke længe på knappen - Når tilberedningen er afsluttet, er air fryeren straks klar til at tilberede en portion til.
Page 38
Danish TEKNISKE DATA 220-240V~ 50-60Hz 1600W Dette produkt er i overensstemmelse med direktiverne: 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/ EU ROHS. GENANVENDELSE AF PRODUKTET – MILJØVENLIGHED Dette produkt må ikke smides i skraldespanden, når dets levetid er udløbet. Aflever det på et affaldsindsamlingssted, der er udpeget til dette formål (omfattet af 2012/19/EU WEEE- direktivet)
Page 40
Servicios de Asistencia Técnica. Tous les produits JOCCA bénéficient de la reconnaissance et de la protection de la garantie légale de conformité selon la législation en vigueur. Pour faire usage de cette garantie, vous devez conserver le justificatif d'achat et vous pouvez remplir ce formulaire pour avoir accès à...
Page 41
(FR) En cas de problème éventuel qui pourrait survenir pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à : JOCCA. Ce produit Jocca est garanti pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat. Le consommateur aura droit à la réparation gratuite de toute panne dûe à un défaut de fabrication, JOCCA se chargera du coût de réparation en incluant le matériel à...
Need help?
Do you have a question about the 2344 and is the answer not in the manual?
Questions and answers