Never exceed the maximum free fall distance specified for your Fall Protection equipment. Do not use any Fall Protection equipment that fails inspection, or if you have concerns about the use or suitability of the equipment. Contact 3M Technical Services with any questions.
Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit www.3m.com/userinstructions or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals. PRODUCT OVERVIEW: Figure 1 illustrates the 3M™ DBI-SALA Sealed-Blok™ Self-Retracting Device (SRD). Sealed-Blok SRDs are drum-wound wire ®...
Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. Table 1 – Product Specifications System Specifications: Anchorage: Anchorage structure requirements vary with the system application and whether it is a certified anchorage or non-certified anchorage.
Hazards may include, but are not limited to: high heat, chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, sharp edges, or overhead materials that may fall and contact the user or equipment. Contact 3M Technical Services for further clarification.
Page 8
MAKING CONNECTIONS: All connections must be compatible in size, shape, and strength. See Figure 4 for examples of inappropriate connections. Do not attach snap hooks and carabiners: To a D-Ring to which another connector is attached. In a manner that would result in a load on the gate. Large-throat snap hooks should not be connected to standard- size D-Rings or other connecting elements, unless the snap hook has a gate strength of 16 kN (3,600 lbf) or greater.
INSTALLATION OVERVIEW: Installing this product requires effective planning and knowledge of fall clearance requirements. In the event of a fall, there must be enough fall clearance present to safely arrest the user. PLANNING: Plan your Fall Protection system before starting your work. Account for all factors that may affect your safety before, during, and after a fall.
Page 10
FALL CLEARANCE CHARTS Required Fall Clearance has been provided within the charts below. To determine Required Fall Clearance: 1. Select the clearance chart that matches your product type and includes a capacity fitting your combined weight. 2. Determine the Anchorage Height (A) of your subsystem. Anchorage Height is measured from the top of the working platform to the bottom of your anchorage connection point.
Page 11
CONNECTING TO ANCHORAGE: Figure 7 illustrates typical SRD anchorage connections. The Anchorage (A) should be directly overhead to minimize free fall and swing fall hazards (see Section 3.3.B). Select an anchorage capable of sustaining the static loads defined in Table 1. Depending on system and product configuration, the user may secure the Top Connector (B) of the SRD directly to the anchorage structure or to an anchorage connector or anchorage connection point between.
Page 12
The Rescue Crank is for Rescue applications only. Do not use for any other purpose. 3M SRD-Rs do not incorporate an overload clutch to limit forces exerted on the drive components and attached person. Avoid line slack while in Retrieval mode. If the attached worker becomes entangled on an obstruction during...
Page 13
Figure 10 - Retrieval Operation RETRIEVAL DISENGAGEMENT: The SRD-R should always be disengaged from Retrieval mode after use. To disengage Retrieval mode: When Retrieval mode is disengaged, the lifeline should fully retract into the SRD housing. To avoid possible injury, either maintain control of the lifeline or retract the lifeline before disengaging.
Page 14
Figure 11 - Using the RSQ Descent Knob DESCENT APPLICATIONS: Product models with an RSQ Descent Knob may be used to lower users to a lower level or platform for rescue or escape. Descent may be initiated by the user or by an attendant, depending on the situation. This product is designed for emergency fall arrest and descent.
Page 15
Figure 12 - Assisted Rescue Pole This product must be removed from service after the maximum number of descents is reached. The maximum descent distance for the product is equal to its total lifeline length. Maximum Descent Energy Rating Applicable Standard Number of Descents Number of Users Maximum Descent Energy Rating...
Page 16
DISPOSAL: Cut or otherwise disable the lifeline, then dispose of the product appropriately. REPAIR: Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment. Do not attempt to disassemble the SRD or lubricate any parts.
RFID Tag LOCATION: 3M product covered in these user instructions is equipped with a Radio Frequency Identification (RFID) Tag. RFID Tags may be used in coordination with an RFID Tag Scanner for recording product inspection results. See Figure 11 for where your RFID Tag is located.
Page 18
(59-140 kg) (34-140 kg) “OSHA Cap.” replacement of the lifeline by a competent person, properly trained. See user REMOVE manual or contact 3M Fall Protection for more information about THIS LABEL Max. arresting force 1,350 lbs. 1,350 lbs. 1,800 lbs.
Table 2 – Inspection and Maintenance Log Model Number (Serial Number): Date Purchased: Date of First Use: ··· This product must be inspected by the user before each use. Additionally, a Competent Person other than the user must inspect this equipment at least once each year. ···...
Page 20
Figure 13- General Inspection ü û Figure 14 - Wire Rope Lifeline Figure 15 - SRD-R Inspection...
Page 38
(34-140 kg) “OSHA Cap.” replacement of the lifeline by a competent person, properly trained. See user REMOVE Max. arresting force manual or contact 3M Fall Protection for more information about THIS LABEL 1,350 lbs. 1,350 lbs. 1,800 lbs. Fast-Line. | Les unités équipé avec le système ligne rapide de | NE PAS Force d’arrêt maximale...
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre de caída cuando trabaje en altura. Nunca modifique ni altere su equipo de protección contra caídas. Solo 3M, o las personas autorizadas por escrito por 3M, pueden realizar reparaciones en los equipos de 3M.
Siempre asegúrese de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite www.3m.com/userinstructions o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO: La figura 1 ilustra el dispositivo autorretráctil (SRD) 3M™ DBI-SALA Sealed-Blok™.
Page 44
Antes de utilizar este equipo, anote la información de identificación del producto de la etiqueta de identificación en la “Hoja de registro de inspección y mantenimiento” al final de este manual. Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones del sistema: Anclaje: Los requisitos de la estructura de anclaje varían según la aplicación del sistema y si se trata de un anclaje certificado o no certificado.
Page 45
Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones de la línea de vida: Referencia Descripción de la figura 1 Cable de acero inoxidable de 13/64 in (5 mm) ANSI Z359.14-2021 Rendimiento: SRD OSHA 29 CFR 1910.140, 1926.502 OSHA 29 CFR 1910.140, 1926.502 Rango de capacidad: Entre 130 lb y 310 lb Entre 311 lb y 420 lb (entre 59 kg y 140 kg) (entre 141 kg y 191 kg) Fuerza máxima de detención: 1.350 lbf (6 kN) 1.800 lbf (8 kN)
Page 46
Tabla 1 – Especificaciones del producto ANSI Z359.14-2021 Rendimiento: SRD-R ANSI Z359.4-2013 (3400162, 3400165) OSHA 29 CFR 1910.140, 1926.502 Rango de capacidad: Entre 130 lb y 310 lb (entre 59 kg y 140 kg) Fuerza máxima de detención: 1.350 lbf (6 kN) Fuerza de detención promedio: 900 lbf (4 kN) Distancia máxima de detención: 42 in (1,1 m) * Supone que el SRD se monta directamente encima del usuario.
COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo de 3M está diseñado para el uso con el equipo de 3M. Una persona competente debe aprobar el uso con equipos que no sean de 3M. Las substituciones hechas con equipos no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y la confiabilidad de su sistema de protección contra caídas.
Page 48
CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES: todas las conexiones deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la Figura 4. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha fijado otro conector. De manera tal que se produzca una carga sobre el cierre.
Page 49
INSTALACIÓN ASPECTOS GENERALES: La instalación de este producto requiere planificación eficaz y conocimiento de los requisitos de espacio libre de caída. En el evento de una caída, debe haber suficiente espacio de separación de caída presente para detener al usuario de forma segura. PLANIFICACIÓN: planifique el sistema de protección contra caídas antes de comenzar a trabajar.
Page 50
GRÁFICO DE SEPARACIÓN DE CAÍDAS La separación de caída necesaria se proporciona dentro de las tablas a continuación. Para determinar la separación de caída requerida: 1. Seleccione la tabla de separación que coincida con el tipo de producto e incluya una capacidad adecuada a su peso combinado. 2.
Page 51
CONEXIÓN AL ANCLAJE: La figura 7 ilustra conectores de anclaje típicos para SRD. El anclaje (A) se debe ubicar directamente sobre la cabeza para minimizar los riesgos de caída libre y por balanceo (Consulte la Sección 3.3.B). Seleccione un anclaje capaz de sostener las cargas estáticas que se definen en la tabla 1. Dependiendo del sistema y de la configuración del producto, el usuario podría fijar el conector superior (B) del SRD directamente a la estructura de anclaje, a un conector de anclaje o a un punto de conexión de anclaje intermedio.
Page 52
Los SRD-R de 3M no incorporan un embrague de sobrecarga para limitar las fuerzas que se aplican sobre los componentes de impulso y la persona anclada. Evite que línea esté floja mientras está en modo de recuperación. Si el trabajador anclado se enreda en una obstrucción durante el rescate, asegúrese de no someter al trabajador a fuerzas...
Page 53
Figura 10: operación de recuperación DESCONEXIÓN DE RECUPERACIÓN: el SRD-R siempre debe desconectarse del modo de recuperación después de usarse. Para desconectar el modo de recuperación: Cuando el modo de recuperación se desconecta, la línea de vida debe retraerse completamente en la carcasa del SRD. Para evitar una posible lesión, mantenga el control de la línea de vida o retraiga la línea de vida antes de desconectar.
Page 54
Figura 11: uso de la perilla de descenso RSQ APLICACIONES DE DESCENSO: Los modelos de productos que viene equipados con una perilla de descenso RSQ se pueden emplear para e descenso de usuarios a un nivel o plataforma más baja en tareas de rescate o escape. Tanto el usuario como un asistente pueden iniciar el descenso, en función de cada situación.
Page 55
Figura 12: poste de rescate asistido Este producto se debe sacar de servicio después de haber alcanzado el número máximo de descensos. La distancia máxima de descenso del producto es igual a la longitud total de la línea de vida. Clasificación de energía máxima de descenso Estándar aplicable Cantidad de descensos...
Page 56
DEFECTOS: si el producto no puede devolverse al servicio debido a un defecto existente o una condición insegura, este debe destruirse o enviarse a 3M o a un centro de servicio autorizado por 3M para su reparación. VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: la vida útil del producto está determinada por las condiciones de trabajo y el mantenimiento.
Etiqueta RFID UBICACIÓN: el producto 3M cubierto en estas Instrucciones para el usuario está equipado con una etiqueta de identificación por radiofrecuencia (RFID). Las etiquetas RFID se pueden usar en coordinación con un escáner de etiquetas RFID para registrar los resultados de la inspección del producto. Consulte la Figura 11 para ver dónde se encuentra su etiqueta RFID.
Page 58
(59-140 kg) (34-140 kg) “OSHA Cap.” replacement of the lifeline by a competent person, properly trained. See user REMOVE manual or contact 3M Fall Protection for more information about THIS LABEL Max. arresting force 1,350 lbs. 1,350 lbs. 1,800 lbs.
Page 59
Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento Número del modelo (número de serie): Fecha de compra: Fecha del primer uso: ··· El usuario debe inspeccionar este producto antes de cada uso. Además, una persona competente que no sea el usuario debe inspeccionar este equipo al menos una vez al año.
Page 60
Figura 13 - Inspección general ü û Figura 15: inspección del dispositivo Figura 14: línea de vida de cable de acero autorretráctil con rescate (SRD-R)
Page 78
(59-140 kg) (34-140 kg) “OSHA Cap.” replacement of the lifeline by a competent person, properly trained. See user REMOVE manual or contact 3M Fall Protection for more information about THIS LABEL Max. arresting force 1,350 lbs. 1,350 lbs. 1,800 lbs.
Page 80
图 13 – 一般检查 ü û 图 14 – 钢丝绳救生索 图 15 – SRD-R 检查...
Page 83
責任の制限 : 地域法で許容される範囲において、 主張される法理論にかかわらず、 製品に何らかのかたちで関連する利益の control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía. 損失を含みこれに限られない間接的、 偶発的、 特別、 派生的な損害に対して3Mは一切責任を負いません。...
Page 84
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.
Need help?
Do you have a question about the DBI-SALA Sealed-Blok 3400135 and is the answer not in the manual?
Questions and answers