Advertisement

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d'emploi
(IT) Manuale di istruzioni
(PT) Manual de instruções
(DE) Gebrauchsanweisung
Ref: 2326P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2326P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JOCCA 2326P

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Manuale di istruzioni (PT) Manual de instruções (DE) Gebrauchsanweisung Ref: 2326P...
  • Page 2 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/ DESCRIÇÃO/ BESCHREIBUNG...
  • Page 3 EN/ DESCRIPTION IT/ DESCRIZIONE 1. Bowl 1. Contenitore 2. Handle/cold 2. Maniglia /Tatto freddo 3. Touch Display 3. Schermo ES/ DESCRIPCIÓN PT/ DESCRIÇÃO 1. Cubeta 1. Gaveta para alimentos 2. Asa/tacto frío 2. Pega de toque frio 3. Pantalla 3. Ecrã FR/ DESCRIPTION DE/ BESCHREIBUNG 1.
  • Page 4 If not, do not use the appliance and contact JOCCA, as the guarantee covers any damage from origin or manufacturing defects. -This product is indicated for domestic use only.
  • Page 5 -If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. -Do not move the appliance when it is in use, or to touch the hot parts of the appliance, as this may cause damage and burns.
  • Page 6 English respect the applicable safety standards, making sure that the power limit indicated on the adapter and/or the extension cable is not surpassed. -Use the appliance on a flat, smooth and horizontal surface that can support high temperatures. CAUTION: Always use a mat to prevent heat may damage any delicate surface.
  • Page 7 English Default programs Our Air fryer incorporates 8 predetermined programs. To select any of the programs press on the button until you choose the desired program. Once selected, press the button , the fryer will automatically start the cooking process. Pizza 180º...
  • Page 8: Cleaning And Storage

    English -When the cooking process is finished, “OFF” will appear in the display, and then the fan will stop working in a few seconds. You can also turn off manually the device by long pressing the button -Once cooking is complete, the appliance is instantly ready to prepare another batch of ingredients if necessary.
  • Page 9 English TECHNICAL DATA 220-240V ~ 50-60Hz 1450W This product complies with the directives: 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. PRODUCT RECYCLING – ENVIROMENT Do not throw this product in the trash at the end of its useful life. Take it to a waste collection point, designated for this purpose (subject to the 2012/19/EU WEEE directive).
  • Page 10 -Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Page 11 -Si detecta que el cable de alimentación o el adaptador están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde lo remplazaran correctamente, con el fin de evitar un peligro.
  • Page 12 Español -Para su seguridad y mejor funcionamiento del aparato utilice siempre accesorios y repuestos de JOCCA. Desaconsejamos el uso de adaptadores, enchufes y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad...
  • Page 13 Español MODO DE EMPLEO -SE RECOMIENDA FIJAR LA TEMPERATURA A 200ºC DURANTE 3-5 MINUTOS POR PRIMERA VEZ. -Antes de utilizar el aparato por primera vez límpielo con un trapo húmedo y hágalo funcionar en vacío para eliminar el olor a nuevo. -Conecte el dispositivo a la red eléctrica y presione el botón .
  • Page 14: Limpieza Y Almacenaje

    Español Función manual -Presione el botón para encender la freidora, en la pantalla aparecerá de forma predeterminada 180º y 18 min, podrá ajustar tanto la temperatura como el tiempo utilizando las flechas para que se ajuste a la receta que desea cocinar. Una vez seleccionados, presione el botón para iniciar el proceso de cocinado.
  • Page 15 Español -LIMPIEZA DE RESISTENCIA: EXTRAER LA CUBETA Y GIRAR LA FREIDORA Y LIMPIAR LA RESISTENCIA CUANDO ESTÉ FRÍA CON UNA TOALLITA HÚMEDA. -Después de la limpieza, se recomienda calentar la freidora durante 5 minutos para secar la resistencia y el ventilador, de este modo evitar que la humedad provoque la oxidación del metal interno de la freidora.
  • Page 16 état. Si ce n’est pas le cas, ne l’utilisez pas et adressez vous à JOCCA puisque la garantie couvre tous les défauts de fabrication. -Ce produit est prévu pour un usage domestique.
  • Page 17 -Pour votre sécurité et un fonctionnement optimal de l’appareil, utilisez toujours des accessoires de rechange JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prise et/ou de rallonge. Si un ou plusieurs des éléments cités précédemment vous sont indispensables, utilisez seulement un adaptateur simple ou multiple et une rallonge qui respecte les normes de sécurité...
  • Page 18 Adressez-vous directement au service technique autorisé d’JOCCA, qui se chargera de remplacement correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger. -Ne pas submerger l’appareil d’eau d’eau.
  • Page 19 Français -Déroulez complètement le cordon d’alimentation pour éviter la surchauffe. -Ne pas laisser la machine en marche sans surveillance. ATTENTION: les parois du four peuvent être chaudes pendant et après l’utilisation de celui-ci. utiliser l’appareil associé à programmateur, à une minuterie ou autre dispositive connectant automatiquement l’appareil.
  • Page 20 Français Fruits de mer 180º 10 mins Poisson 180º 8 mins Cuisses de poulet 200º 20 mins Légumes 170º 15 mins Côtes de porc 170º 12 mins Si vous le souhaitez, vous pouvez régler manuellement le temps et la température par défaut, en fonction de vos envies ou de la quantité d’aliments que vous allez cuisiner.
  • Page 21: Nettoyage Et Stockage

    Français NETTOYAGE ET STOCKAGE -Produit conçu pour un usage alimentaire, avant chaque usage, ainsi que pour la première utilisation, nettoyer le produit avec de l´eau et du savon. -Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celuici soit bien déconnecté du réseau électrique. -Laissez refroidir l’appareil avant de procéder à...
  • Page 22 Italiano FRIGGITRICE AD ARIA AVVERTENZE DI SICUREZZA -Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro utilizzo. -Si declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, O altri eventuali utilizzi non descritti in questo manuale. -Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, aprire la scatola e controllare che l’articolo sia in perfette condizioni.
  • Page 23 -In caso di danni visibili al cavo, non usare l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Recarsi o contattare direttamente all’assistenza tecnica JOCCA o un centro specializzato, per evitare il pericolo. -Il cavo di alimentazione non può entrare in contatto o stare vicino alle parti calde dell’apparecchio.
  • Page 24 Italiano indispensabili, utilizzare solo adattatori singoli o multipli e prolunghe conformi alle normative di sicurezza vigenti, facendo attenzione a non superare il limite di potenza indicato sull’adattatore e/o sulla prolunga. -Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile, la quale possa sopportare alte temperature.
  • Page 25 Italiano ISTRUZIONI D’USO Primo utilizzo -SI RACCOMANDA IMPOSTARE LA TEMPERATURA A 200ºC PER 3-5 MINUTI PER LA PRIMA VOLTA. -Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta pulirlo con un panno umido e farlo funzionare a vuoto per eliminare l’odore di nuovo . -Connettere il dispositivo alla rete elettrica e premere il pulsante .
  • Page 26 Italiano Funzione manuale -Premere il pulsante per accendere la friggitrice, nel display apparirà per impostazione predefinita 180º e 18 min, si potrà regolare sia la tempertatura sia il tempo utilizzando le frecce che si adatteranno alla ricetta che si vuole cucinare. Una volta selezionati, premere il pulsante per iniziare il processo di cottura.
  • Page 27 Italiano *Non aggiungere mai acqua sopra le viti situate all’interno del secchio. -PULIZIA DELLA RESISTENZA: TOGLIERE IL VASSOIO E RUOTARE LA FRIGGITRICE, PULIRE LA RESISTENZA QUANDO È FREDDA CON UN PANNO UMIDO. -Dopo la pulizia si consiglia di riscaldare la friggitrice per 5 minuti per asciugare la resistenza e la ventola, evitando in questo modo che l’umidità...
  • Page 28 -Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Page 29 -Se detetar que o cabo de alimentação ou a tomada estão danificados, não utilize o aparelho, nem tente substituir o cabo. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA, onde será feito esse trabalho corretamente, para evitar o perigo. -O cabo de alimentação não pode estar nem em contato nem perto das partes quentes do aparelho.
  • Page 30 Português -Para sua segurança e um melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios fornecidas pela JOCCA. Desaconselhamos o uso de adaptadores, fichas e/ou cabos de exten-são. Se esses elementos fossem indispensáveis, use apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões que respeitem as normas de segurança vigentes, tentando não ultrapassar o limite de...
  • Page 31 Português MODO DE UTILIZAÇÃO -RECOMENDA-SE DEFINIR A TEMPERATURA A 200ºC DURANTE 3-5 MINUTOS PELA PRIMEIRA VEZ. -Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe-o com um pano úmido e esvazie-o para remover o cheiro de novo. Conecte o dispositivo à rede elétrica e pressione o botão .
  • Page 32: Limpeza E Armazenamento

    Português Função manual -Aperte o botão para ligar a fritadeira, o display mostrará como padrão 180º e 18 min, Você pode ajustar tanto a temperatura como o tempo usando as setas para se ajuste à receita que deseja cozinhar. Uma vez selecionado, pressione o botão para iniciar o processo de cozimento.
  • Page 33 Português -LIMPEZA DE RESISTÊNCIA: RETIRE A BANDEJA E LIGUE A FRITADEIRA E LIMPE A RESISTÊNCIA QUANDO ESTIVER FRIA COM UMA TOALHA MOLHADA. -Após a limpeza, recomenda-se aquecer a fritadeira por 5 minutos para secar a resistência e a ventoinha, evitando assim que a humidade provoque oxidação do metal interno da fritadeira.
  • Page 34 -Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, packen Sie es aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie jegliche Schäden oder Herstellungsfehler abdeckt.
  • Page 35 Wasser oder eine andere Flüssigkeit darauf verschüttet wurde, dürfen Sie es nicht benutzen oder versuchen, es zu reparieren. Wenden Sie sich a den technischen Kundendienst von JOCCA. -Wenn Sie feststellen, dass das Netzkabel, der Stecker oder der Adapter beschädigt oder durch...
  • Page 36 Deutsch Sie sich direkt an ein autorisiertes JOCCA- Kundendienstzentrum, korrekten Austausch vornehmen wird, um Gefahren zu vermeiden. -Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. -Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder sich in deren Nähe befinden.
  • Page 37 Deutsch -ACHTUNG: Auf Oberflächen, auf denen Hitze ein Problem darstellen kann, wird die Verwendung einer Wärmeisoliermatte empfohlen. -Lassen Sie um und über dem Gerät ausreichend Platz für eine gute Luftzirkulation. -Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Vorhängen, Tapeten, Küchentüchern oder anderen brennbaren Materialien in Berührung...
  • Page 38 Deutsch Standardprogramme Unsere Heißluftfritteuse verfügt über 8 voreingestellte Programme. Um ein Programm auszuwählen, drücken Sie die Taste , bis Sie das gewünschte Programm ausgewählt haben. Sobald Sie das Programm ausgewählt haben, drücken Sie die Taste . Die Fritteuse startet dann automatisch den Garvorgang.
  • Page 39: Reinigung Und Lagerung

    Deutsch Zubereitung der Speisen -Um mit dem Garen der Speisen zu beginnen, empfiehlt es sich, diese in eine Schüssel zu geben, nach Belieben zu würzen, einen Löffel Öl hinzuzufügen und herauszunehmen. -Sobald die Speisen gewürzt sind, legen Sie sie in die Fritteuse und wählen Sie das gewünschte Garprogramm.
  • Page 40 Deutsch TEKNISKE DATA 220-240V ~ 50-60Hz 1450W. Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. PRODUKTRECYCLING – UMWELT Werfen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den Müll. Bringen Sie es zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle (unterliegt der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU).
  • Page 41 This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
  • Page 42 Servicios de Asistencia Técnica. Tous les produits JOCCA bénéficient de la reconnaissance et de la protection de la garantie légale de conformité selon la législation en vigueur. Pour faire usage de cette garantie, vous devez conserver le justificatif d'achat et vous pouvez remplir ce formulaire pour avoir accès à...
  • Page 43 (FR) En cas de problème éventuel qui pourrait survenir pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à : JOCCA. Ce produit Jocca est garanti pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat. Le consommateur aura droit à la réparation gratuite de toute panne dûe à un défaut de fabrication, JOCCA se chargera du coût de réparation en incluant le matériel à...

Table of Contents