Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC SPRAYER USER MANUAL MODEL: KF-60C-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTIONH AND PROTECTION FOOT PROTECTION DUST MASK PROTECTION WEAR WASH YOUR HAND ! For your safety and the safety of others, the following precautions must be observed when operating the sprayer: 1. During spraying operation, the personnel shall wear clothes in strict accordance with the regulations, wear masks, glasses, hats, gloves, or protective clothing against pesticide penetration, and shall not work naked.
Page 5
water pump. 6. Before use, try spraying with clean water to check whether there is water leakage at the base and whether the atomization effect is good. Only when everything is normal can you prepare liquid medicine for the operation. 7.
STRUCTURE DIAGRAM Name Name Frame Switch Wheels Voltmeter (Contained measuring cup) Tube Reel Charger Socket Water Tank Pressure Regulating Knob Water Tank Cover Battery Compartment Water Inlet Pipe - 4 -...
Page 7
COMPONENTS Picture Name and Qty Picture Name and Qty Frame + Water Charger(x1) Tank(x1) Handrails(x1) Brackets (x1) Telescopic lance Fan-shaped (x1) nozzle(x1) Adjustable Plastic spray (x1) single-hole nozzle(x1) Single-head Windproof nozzle(x1) copper nozzle(x1) Three-head F-type double copper nozzle (x1) nozzle(x1) Three-head plastic Clasp spring(x4) nozzle(x1)
Page 8
Rear Wheels(x2) Front Wheels(x2) Air pump(x1) Tube Reel(x1) Fixed Base(x2) Bolts M8x40(x4) Hose(x1) User manual(x1) ASSEMBLY Step 1: Remove the brackets on both sides of the frame and take out the water tank. Step 2: Put the axle through the shaft sleeve, put in a gasket and a front wheel, then put 2shims, 1 front wheel and 1 shim in sequence.
Page 9
Step 3: Install the two universal wheels into the rear wheel (pay attention to the holes of the universal wheels), and fix them with M6*15 bolts. Step 4: Reinstall the water tank and install the brackets on both sides (Refer to step 1).
Page 10
Step5: Fix the support frame with M8x35 bolts Step6: Fix the fixed base with bolt M8x40 and install the tube reel - 8 -...
Page 11
Step 7: lnstall the crank handle on the tube reel (near the front wheel side) and fix the screws on the shaft. Step 8: Connect hose to tube reel water inlet, adjust it to a proper length and fix it with bolts on the shaft.
Page 12
Step 2: Install the handrail. Step 3: Installation completed and start to use. Step 4: After filling the tank with solution, cover it. NOTE: Add the sealing ring and then tighten it to prevent water leakage. Step 5: Instructions. A. Turn on the switch. ("" means to turn on the power, and "0" means to turn off the power.
Page 13
Step 6: Pressure regulation. a). Clockwise rotation increases the pressure. The pressure decreases or stops when rotating counterclockwise. b). Press and hold the handle to start working and release it to stop working. c). When spraying for a long time, the handle can be fixed on the ring of the handle.
Page 15
How to solve the pump not working? NOTE: Pls fill the clean water at first, avoid damage from leakage. 1. Turn on electric switch, then rotate the knob, the pump starts to work. 2. Loose the pipe from the Curve “L” connector. 3.
Page 16
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problem Reasons Solution Check the connecting The power connection The motor does wire and plug the wire falls off not start after the connector power is turned Battery is dead Use after charging The power switch is off Switch on The motor makes The fixing screws of the...
Page 17
to replace the pump. The nozzle does Nozzle clogging Remove the nozzle for cleaning not discharge water, and the Dismantle the water pump cover Water pump blocked outlet pressure is and remove foreign matters unstable After eliminating the problems of electric wires and waterways, contact the merchant to Water pump does...
CLEANING, CARE AND STORAGE RULES Cleaning and care: After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
Page 21
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 22
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support OPRYSKIWACZ ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: KF- 60 C -1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 24
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS OCHRONA OCZUH I OCHRONA OCHRONA STÓP MASKA PRZECIWPYŁOWA NOSIENIE OCHRONNE UMYJ RĘCE ! Dla własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych osób podczas obsługi opryskiwacza należy przestrzegać następujących środków ostrożności: 2. Podczas oprysków personel powinien nosić odzież ściśle zgodną z przepisami, maski, okulary, czapki, rękawiczki lub odzież...
Page 26
akumulatora. 5. Staraj się unikać pracy bez wody, aby uniknąć uszkodzenia membrany pompy wodnej. 6. Przed użyciem spróbuj spryskać czystą wodą, aby sprawdzić, czy u podstawy nie ma wycieków wody i czy efekt atomizacji jest dobry. Dopiero gdy wszystko jest w porządku, można przygotować...
Wejście : 100 VAC -240 V AC 50/60 Hz Ładowarka 0,6 A Wyjście: DC14,6 V 1,5 A 21,9 W Akumulator kwasowo-ołowiowy (DC12V , Bateria 1 2AH) STRUCTURE DIAGRAM NIE. Nazwa NIE. Nazwa Rama Przełącznik Koła Woltomierz (Dołączona miarka) Rolka tubowa Gniazdo ładowarki - 4 -...
Page 28
Zbiornik wodny Pokrętło regulacji ciśnienia Pokrywa zbiornika wody Komora baterii Rura dopływowa wody COMPONENTS NIE. Zdjęcie Nazwa i ilość NIE. Zdjęcie Nazwa i ilość Rama + zbiornik Ładowarka (x1) na wodę (x1) Poręcze (x1) Wsporniki (x1) Lanca Dysza w kształcie teleskopowa (x1) wachlarza (x1) Regulowana dysza...
Page 29
Uchwyt pręta Zielony pierścień natryskowego (x1) uszczelniający Zielony pierścień Sworzeń R (x2) uszczelniający typu Nakrętka Śruby M8x35(x4) Drążek koła (x1) Śruby M6*15(x2) Tylne koła (x2) Przednie koła (x2) Pompa powietrza Bęben tubowy (x1) Naprawiono Śruby M8x40(x4) Wąż (x1) Instrukcja obsługi (x1) ASSEMBLY Krok 1: Usuń...
Page 30
Krok 3: Zamontuj dwa uniwersalne koła w tylnym kole (zwróć uwagę na otwory w kołach uniwersalnych) i przymocuj je śrubami M6*15. Krok 4: Zainstaluj ponownie zbiornik na wodę i zamontuj wsporniki po obu stronach ( patrz krok 1). - 7 -...
Page 31
Krok 5: Przymocuj ramę nośną za pomocą śrub M8x35 Krok 6: Przymocuj stałą podstawę śrubą M8x40 i zainstaluj bęben rurowy - 8 -...
Page 32
Krok 7: Zamontuj korbę na bębenku (w pobliżu przedniego koła) i przykręć śruby do wału. Krok 8: Podłączyć wąż do wlotu wody do szpuli, wyregulować go na odpowiednią długość i zamocować śrubami na wale. Na koniec podłącz drugi koniec węża do wiadra (po prawej stronie wyłącznika zasilania).
Page 33
Krok 2: Zainstaluj poręcz. Krok 3: Instalacja została zakończona i można rozpocząć użytkowanie. Krok 4: Po napełnieniu zbiornika roztworem przykryj go. UWAGA: Dodaj pierścień uszczelniający, a następnie dokręć go, aby zapobiec wyciekowi wody. Krok 5: Instrukcje. A. Włącz przełącznik. („” oznacza włączenie zasilania, a „0” oznacza wyłączenie zasilania.
Page 34
Zielone światło „N”: wystarczająca moc, można normalnie używać. Czerwone światło „H”: nieprawidłowe. Przestań używać i wyeliminuj problem. Krok 6: Regulacja ciśnienia. A). Obrót w prawo zwiększa ciśnienie. Ciśnienie maleje lub zatrzymuje się, gdy obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. B).
Page 36
Jak rozwiązać problem z niedziałającą pompą ? UWAGA : Najpierw napełnij czystą wodą, unikaj uszkodzeń spowodowanych wyciekami. 1. Włącz wyłącznik elektryczny , następnie obróć pokrętło, pompa zacznie działać. 2. Odłącz rurę od złącza łukowego „L”. 3. Podłącz przełącznik uchwytu „ C ” do pompy przelewowej „ B ” , następnie wypompuj wodę...
Page 37
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problem Powody Rozwiązanie Sprawdź połączenie Przewód przyłączeniowy podłącz i podłącz Silnik nie odpada złącze uruchamia się po włączeniu Bateria jest wyczerpana Używać po naładowaniu zasilania Wyłącznik zasilania jest Włączać wyłączony Silnik sprawia Śruby mocujące pompę Sprawdź...
Page 38
w normalnych warunkach). Jeśli po 10 minutach wydatek wody nie wzrośnie, zaleca się wymianę pompy. Dysza tak Zatkanie dyszy Wyjmij dyszę do czyszczenia nie wyładowanie wody, a ciśnienie Zablokowana pompa Zdemontować pokrywę pompy wylotowe jest wodna wodnej i usunąć ciała obce niestabilne Po wyeliminowaniu problemów z przewodami elektrycznymi i...
sprayu) CLEANING, CARE AND STORAGE RULES Czyszczenie i pielęgnacja: Po uruchomieniu opryskiwacza należy całkowicie usunąć roztwór roboczy ze zbiornika i przepłukać wąż zbiornika, pompę i rurkę natryskową czystą wodą. Na koniec spryskać czystą wodą przez 3 minuty, aby wyeliminować możliwość reakcji chemicznej przy następnym oprysku innymi środkami chemicznymi.
Page 43
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 44
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHES SPRÜHGERÄT BENUTZERHANDBUCH MODELL: KF- 60 C- 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 46
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS AUGENSCHUTZH UND SCHUTZ FUSSSCHUTZ STAUBMASKE SCHUTZVERKLEIDUNG WASCHE DEINE HAND ! Zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen beim Betrieb des Spritzgeräts die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: 3. Während des Sprühvorgangs muss das Personal strikt den Vorschriften entsprechende Kleidung tragen, Masken, Brillen, Hüte, Handschuhe oder Schutzkleidung gegen das Eindringen von Pestiziden tragen und darf nicht nackt arbeiten.
Page 48
Sie die Ladestation gut ab, um zu verhindern, dass Wasser eindringt. 5. Versuchen Sie zu vermeiden, ohne Wasser zu arbeiten, um eine Beschädigung der Membran der Wasserpumpe zu vermeiden. 6. Versuchen Sie vor dem Gebrauch, mit sauberem Wasser zu sprühen, um zu prüfen, ob an der Basis Wasser austritt und ob der Zerstäubungseffekt gut ist.
Arbeitsdruck _ 0–90 psi Max. Leistung (4,1 ± 0,3) l/min Eingang : 100 VAC -240 V AC 50/60 Hz Ladegerät 0,6 A Ausgang: DC14,6 V 1,5A 21,9W Batterie Blei-Säure-Batterie (DC12V , 1 2AH) STRUCTURE DIAGRAM NEIN. Name NEIN. Name Rahmen Schalten Räder Voltmeter...
Page 50
Wassertank Druckregulierknopf Wassertankabdeckung Batteriefach Wassereinlassrohr COMPONENTS Bild Name und Bild Name und Menge Rahmen + Ladegerät (x1) Wassertank (x1) Handläufe (x1) Halterungen (x1) Teleskoplanze Fächerförmige Düse (x1) (x1) Kunststoffspra Einstellbare Einlochdüse (x1) y (x1) Einkopf-Kupfer Winddichte Düse (x1) düse (x1) Dreiköpfige F-Typ-Doppeldüse (x1) Kupferdüse...
Page 51
Sprühstangeng Grüner O-Ring-Dichtungsring riff (x1) 7x11x2(x4) Grüner R-Pin (x2) O-Ring-Dichtungsring12,5x1 Hutmutter (x8) Schrauben M8x35(x4) Radstange (x1) Schrauben M6*15(x2) Hinterräder Vorderräder (x2) Luftpumpe (x1) Schlauchtrommel (x1) Feste Basis Schrauben M8x40(x4) Schlauch (x1) Benutzerhandbuch (x1) ASSEMBLY Schritt 1: Entfernen Sie die Halterungen auf beiden Seiten des Rahmens und nehmen Sie den Wassertank heraus.
Page 52
Schritt 3: Montieren Sie die beiden Universalräder am Hinterrad (achten Sie auf die Löcher der Universalräder) und befestigen Sie sie mit M6*15-Schrauben. Schritt 4: Setzen Sie den Wassertank wieder ein und bringen Sie die Halterungen auf beiden Seiten an ( siehe Schritt 1). - 7 -...
Page 53
Schritt 5: Befestigen Sie den Stützrahmen mit M8x35-Schrauben Schritt 6: Befestigen Sie die feste Basis mit der Schraube M8x40 und installieren Sie die Schlauchtrommel - 8 -...
Page 54
Schritt 7: Montieren Sie die Kurbel an der Schlauchtrommel (nahe der Vorderradseite) und befestigen Sie die Schrauben an der Welle. Schritt 8: Schließen Sie den Schlauch an den Wassereinlass des Rohraufrollers an, stellen Sie ihn auf die richtige Länge ein und befestigen Sie ihn mit Schrauben an der Welle.
Page 55
Schritt 2: Installieren Sie den Handlauf. Schritt 3: Die Installation ist abgeschlossen und Sie können mit der Verwendung beginnen. Schritt 4: Nachdem Sie den Tank mit Lösung gefüllt haben, decken Sie ihn ab. HINWEIS: Fügen Sie den Dichtungsring hinzu und ziehen Sie ihn dann fest, um ein Austreten von Wasser zu verhindern.
Page 56
Grünes Licht „N“: Ausreichende Leistung, kann normal verwendet werden. Rotes Licht „H“: Anormal. Beenden Sie die Verwendung und beseitigen Sie das Problem. Schritt 6: Druckregulierung. A). Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den Druck. Bei Drehung gegen den Uhrzeigersinn nimmt der Druck ab oder stoppt. B).
Page 58
Wie kann das Problem gelöst werden, wenn die Pumpe nicht funktioniert ? HINWEIS : Bitte füllen Sie zuerst sauberes Wasser ein, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden 1. Schalten Sie den Elektroschalter ein und drehen Sie dann den Knopf. Die Pumpe beginnt zu arbeiten.
Page 59
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problem Gründe dafür Lösung Überprüfen Sie die Verbindung Der Motor Das Stromanschlusskabel fällt ab verdrahten und startet nicht, einstecken nachdem der Verbinder Strom eingeschaltet Nach dem Aufladen Batterie ist leer wurde verwenden Der Netzschalter ist ausgeschaltet Einschalten Überprüfen Sie die Der Motor macht...
Page 60
Zerlegen Sie die Düse und reinigen Sie jedes Teil Installieren Sie entsprechend der Düsenzubehör ist falsch installiert richtigen Installationsmethode Reinigen Sie das Das Filtersieb ist verstopft Filtersieb im Eimer Ziehen Sie die Verbindungsrohr undicht Wasserleitung fest oder ersetzen Sie sie Laden (Die Die Batterieleistung reicht nicht Voltmeter-Kontrollleuchte...
Page 61
Nachdem Sie die Probleme mit Stromkabeln und Wasserwegen beseitigt haben, wenden Sie sich Wasserpumpe Verkabelungsproblem/Wasserpum an den Händler, um eine funktioniert nicht pe beschädigt neue Wasserpumpe zu kaufen, und tauschen Sie die Wasserpumpe unter Anleitung des Händlers aus. Schließen Sie das Unterbrechung im Ladekabel getrennte Kabel wieder Öffnen Sie die...
das Spray kann nach das Produktmodell mit 10-minütigem Laden immer noch und kaufen Sie ein neues nicht verwendet werden) Ladegerät CLEANING, CARE AND STORAGE RULES Reinigung und Pflege: Entfernen Sie nach dem Betrieb des Spritzgeräts die Arbeitslösung vollständig aus dem Tank und spülen Sie den Tankschlauch, die Pumpe und das Sprührohr mit klarem Wasser aus.
Page 66
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Page 67
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support PULVÉRISATEUR ÉLECTRIQUE MANUEL DE L'UTILISATEUR MODÈLE: KF- 60 C- 1...
Page 68
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 70
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS PROTECTION DES YEUX ET PROTECTION PROTECTION DES PIEDS MASQUE ANTI-POUSSIÈRE VÊTEMENTS DE PROTECTION LAVE TES MAINS ! Pour votre sécurité et celle des autres, les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation du pulvérisateur : 4. Pendant les opérations de pulvérisation, le personnel doit porter des vêtements strictement conformes à...
Page 72
charger la batterie pendant 8 à 12 heures. Lorsque la batterie n'est pas chargée, couvrez hermétiquement la base de chargement pour éviter que l'eau ne soit mouillée. 5. Essayez d'éviter de travailler sans eau pour éviter d'endommager le diaphragme de la pompe à eau. 6.
Pression de service 0-90 psi Max. Performance (4,1 ± 0,3) L/min Entrée: 100 VAC -240 V ca 50/60Hz 0. 6 Chargeur Sortie : DC14,6 V. 1,5A 21,9W Batterie Batterie au plomb (DC12V , 1 2AH) STRUCTURE DIAGRAM Non. Non. Cadre Changer roues Voltmètre...
Page 74
Réservoir d'eau Bouton de régulation de pression Couvercle du réservoir d'eau Compartiment à piles Tuyau d'arrivée d'eau COMPONENTS Non. Image Nom et Non. Image Nom et quantité Cadre + Chargeur (x1) réservoir d'eau (x1) Mains courantes Supports (x1) Lance Buse en forme télescopique d'éventail (x1) Buse monotrou...
Page 75
Poignée de tige Joint torique vert de pulvérisation 7x11x2(x4) Joint torique Broche R (x2) vert12,5x17,5x2(x4) Écrou borgne Boulons M8x35(x4) Tige de roue Boulons M6*15(x2) Roues arrière Roues avant (x2) Une pompe à air Bobine de tube (x1) Base fixe (x2) Boulons M8x40(x4) Tuyau (x1) Manuel d'utilisation...
Page 76
Étape 3 : Installez les deux roues universelles dans la roue arrière (faites attention aux trous des roues universelles) et fixez-les avec des boulons M6*15. Étape 4 : réinstallez le réservoir d'eau et installez les supports des deux côtés ( référez-vous à l'étape 1). - 7 -...
Page 77
Étape 5 : Fixez le cadre de support avec des boulons M8x35 Étape 6 : Fixez la base fixe avec le boulon M8x40 et installez l'enrouleur de tube - 8 -...
Page 78
Étape 7 : installez la manivelle sur l'enrouleur de tube (près du côté de la roue avant) et fixez les vis sur l'arbre. Étape 8 : Connectez le tuyau à l’entrée d’eau du dévidoir, ajustez-le à une longueur appropriée et fixez-le avec des boulons sur l’arbre. Enfin, connectez l'autre extrémité...
Page 79
Étape 2 : Installez la main courante. Étape 3 : Installation terminée et commencez à utiliser. Étape 4 : Après avoir rempli le réservoir de solution, couvrez-le. REMARQUE : ajoutez la bague d'étanchéité, puis serrez-la pour éviter les fuites d'eau. Étape 5 : Instructions.
Page 80
Lumière rouge « H » : anormale. Arrêtez d'utiliser et éliminez le problème. Étape 6 : Régulation de la pression. un). La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pression. La pression diminue ou s'arrête lors de la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 82
Comment résoudre le problème d'une pompe qui ne fonctionne pas ? N OTE : Veuillez d'abord remplir l'eau propre pour éviter les dommages dus aux fuites. 1. Allumez l'interrupteur électrique , puis tournez le bouton, la pompe commence à fonctionner. 2.
Page 83
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problème Les raisons Solution Vérifiez la connexion Le fil de connexion fil et branchez le Le moteur ne électrique tombe connecteur démarre pas après la mise La batterie est morte Utiliser après la charge sous tension L'interrupteur Allumer d'alimentation est éteint...
Page 84
raccordement d'eau Chargement (le voyant du Batterie insuffisante voltmètre est jaune lorsque la batterie est faible) Retirez la buse et vaporisez de l'eau propre pendant 5 à 10 minutes (le débit d'eau augmentera et se stabilisera Pompe à eau bloquée dans des conditions normales).
photo de la ligne avec votre téléphone portable et la réinstaller selon l'itinéraire d'origine pour éviter les erreurs) Le chargeur est cassé (le voyant du chargeur ne Contactez le commerçant, s'allume pas ou le spray informez le modèle du produit et ne peut toujours pas être achetez un nouveau chargeur utilisé...
Page 86
période de stockage, vous devez recharger régulièrement votre batterie avec un adaptateur (au moins une fois tous les 2 mois). --Gardez l'adaptateur dans un endroit sec. Fabriqué en Chine - 17 -...
Page 89
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 90
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCH SPUITAPPARAAT HANDLEIDING MODEL: KF- 60 C- 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 92
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS OOGBESCHERMINGH EN BESCHERMING VOETBESCHERMING STOF MASKER BESCHERMING SLIJTAGE WAS JE HAND ! Voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen bij het bedienen van het spuitapparaat: 5. Tijdens het spuiten moet het personeel kleding dragen die strikt in overeenstemming is met de voorschriften, maskers, brillen, hoeden, handschoenen of beschermende kleding tegen het binnendringen van pesticiden dragen, en mag niet naakt werken.
Page 94
oplaadstation dan goed om te voorkomen dat water nat wordt. 5. Probeer te voorkomen dat u zonder water werkt, om beschadiging van het membraan van de waterpomp te voorkomen. 6. Probeer voor gebruik met schoon water te spuiten om te controleren of er waterlekkage aan de basis is en of het vernevelingseffect goed is.
Max. Prestatie (4,1 ± 0,3) l/min Ingang: 100 V AC -240 V AC 50/60 Hz Oplader 0,6 A Uitgang: DC14,6V 1,5A 21,9 W Accu Loodzuuraccu (DC12V , 1 2AH) STRUCTURE DIAGRAM Nee. Naam Nee. Naam Kader Schakelaar Wielen Voltmeter (Meegeleverde maatbeker) Buishaspel Opladeraansluiting - 4 -...
Page 96
Watertank Drukregelknop Deksel watertank Batterijcompartiment Waterinlaatleiding COMPONENTS Afbeelding Naam en aantal Afbeeldin Naam en aantal Frame + Oplader (x1) watertank (x1) Leuningen(x1) Beugels (x1) Telescopische Waaiervormig lans (x1) mondstuk (x1) Verstelbaar mondstuk Kunststofspray met één gat (x1) (x1) Koperen Winddicht mondstuk mondstuk met Driekoppig F-type dubbel...
Page 97
Sproeistanghand Groene O-ring vat (x1) afdichtring 7x11x2(x4) Groene O-ring R-pin(x2) afdichtring Dopmoer (x8) Bouten M8x35(x4) Wielstang (x1) Bouten M6*15(x2) Achterwielen (x2) Voorwielen (x2) Een IR-pomp (x1) Buisspoel (x1) Vaste basis (x2) Bouten M8x40(x4) Slang (x1) Gebruikershandleiding( ASSEMBLY Stap 1: Verwijder de beugels aan beide zijden van het frame en haal het waterreservoir eruit.
Page 98
Stap 3: Installeer de twee universele wielen in het achterwiel (let op de gaten van de universele wielen) en bevestig ze met M6*15 bouten. Stap 4: Plaats de watertank terug en installeer de beugels aan beide zijden ( zie stap 1). - 7 -...
Page 99
Stap 5: Bevestig het draagframe met M8x35 bouten Stap6: Bevestig de vaste basis met bout M8x40 en installeer de buishaspel - 8 -...
Page 100
Stap 7: Monteer de slinger op de haspel (nabij de voorwielzijde) en bevestig de schroeven op de as. Stap 8: Sluit de slang aan op de waterinlaat van de slanghaspel, stel deze af op de juiste lengte en bevestig hem met bouten op de as. Sluit ten slotte het andere uiteinde van de slang aan op de emmer (aan de rechterkant van de aan/uit-schakelaar).
Page 101
Stap 2: Installeer de leuning. Stap 3: Installatie voltooid en in gebruik genomen. Stap 4: Nadat u de tank met oplossing heeft gevuld, dekt u deze af. OPMERKING: Voeg de afdichtring toe en draai deze vervolgens vast om waterlekkage te voorkomen. Stap 5: Instructies.
Page 102
Rood licht "H": Abnormaal. Stop met het gebruik en elimineer het probleem. Stap 6: Drukregeling. A). Met de klok mee draaien verhoogt de druk. De druk neemt af of stopt wanneer u tegen de klok in draait. B). Houd de hendel ingedrukt om te beginnen met werken en laat hem los om te stoppen met werken.
Page 104
Hoe kan ik de pomp oplossen die niet werkt ? OPMERKING : Vul eerst het schone water, vermijd schade door lekkage 1. Zet de elektrische schakelaar aan en draai vervolgens aan de knop, de pomp begint te werken. 2. Maak de buis los van de Curve “L”-connector. 3.
Page 105
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Probleem Redenen Oplossing Controleer de aansluiting De voedingskabel valt eraf draad en sluit de De motor start aansluiting niet nadat de stroom is Batterij is leeg Gebruik na het opladen ingeschakeld De aan/uit-schakelaar is Schakel in uitgeschakeld De motor Controleer de schroeven van...
Page 106
wateropbrengst zal toenemen en stabiliseren onder normale omstandigheden). Als de wateropbrengst na 10 minuten niet toeneemt, wordt aanbevolen de pomp te vervangen. Het mondstuk Verwijder het mondstuk voor Verstopping van het mondstuk reiniging niet ontladen Demonteer het water en de waterpompdeksel en Waterpomp geblokkeerd uitlaatdruk is...
een foto van de lijn en installeert u deze terug volgens de oorspronkelijke route om fouten te voorkomen) De lader is kapot (de Neem contact op met de laderindicator licht niet op of de verkoper, informeer het spray kan na 10 minuten productmodel en koop een opladen nog steeds niet worden nieuwe oplader...
Page 108
dient u uw accu regelmatig op te laden met een adapter (minimaal één keer per 2 maanden). --Bewaar de adapter op een droge plaats. Gemaakt in China - 17 -...
Page 111
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 112
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK SPRUTA ANVÄNDARMANUAL MODELL: KF- 60 C- 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 114
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS ÖGONSKYDD OCH SKYDD FOTSKYDD DAMMMASK SKYDDSLID TVÄTTA DINA HÄNDER ! För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder iakttas när du använder sprutan: 6. Vid sprutning ska personalen bära kläder i strikt överensstämmelse med föreskrifterna, bära masker, glasögon, mössor, handskar eller skyddskläder mot inträngning av bekämpningsmedel och får inte arbeta naken.
Page 116
vattenpumpens membran. 6. Före användning, försök att spraya med rent vatten för att kontrollera om det finns vattenläckage vid basen och om finfördelningseffekten är god. Först när allt är normalt kan du förbereda flytande medicin för operationen. 7. När flytande medicin tillsätts måste den passera genom filtersilen. Om det finns föroreningar kommer den normala användningen av maskinen att påverkas.
Page 118
Vatteninloppsrör COMPONENTS Bild Namn och antal Bild Namn och antal Ram + Laddare (x1) vattentank (x1) Ledstänger (x1) Fästen (x1) Fläktformat munstycke Teleskoplans (x1) (x1) Justerbart munstycke Plastspray (x1) med ett hål (x1) Kopparmunstyck Vindtätt munstycke (x1) e med ett huvud Tre-huvud Dubbelmunstycke av kopparmunstyck...
Page 119
Hjulstång (x1) Bultar M6*15(x2) Bakhjul (x2) Framhjul (x2) En ir pump (x1) Rörrulle (x1) Fast bas (x2) Bultar M8x40(x4) Slang (x1) Användarmanual (x1) ASSEMBLY Steg 1: Ta bort fästena på båda sidor av ramen och ta ut vattentanken. Steg 2: Sätt axeln genom axelhylsan, sätt i en packning och ett framhjul, lägg sedan 2 shims, 1 framhjul och 1 shim i följd.
Page 120
Steg 3: Montera de två universalhjulen i bakhjulet (var uppmärksam på hålen på universalhjulen), och fixera dem med M6*15 bultar. Steg 4: Sätt tillbaka vattentanken och installera fästena på båda sidor ( se steg 1). - 7 -...
Page 121
Steg 5: Fäst stödramen med M8x35 bultar Steg 6: Fixera den fasta basen med bult M8x40 och installera rörrullen - 8 -...
Page 122
Steg 7: Montera vevhandtaget på rörrullen (nära framhjulssidan) och skruva fast skruvarna på axeln. Steg 8: Anslut slangen till slangrullens vatteninlopp, justera den till rätt längd och fixera den med bultar på axeln. Anslut slutligen den andra änden av slangen till skopan (på...
Page 123
Steg 2: Installera ledstången. Steg 3: Installationen är klar och börjar användas. Steg 4: Efter att ha fyllt tanken med lösning, täck över den. OBS: Lägg till tätningsringen och dra sedan åt den för att förhindra vattenläckage. Steg 5: Instruktioner. A.
Page 124
Steg 6: Tryckreglering. a). Medurs rotation ökar trycket. Trycket minskar eller stannar vid rotation moturs. b). Tryck och håll in handtaget för att börja arbeta och släpp det för att sluta fungera. c). Vid långvarig sprutning kan handtaget fästas på handtagets ring. Steg 7 : Rengör sprayen med rent vatten och stäng slutligen av regulatorn och strömförsörjningen efter användning.
Page 126
Hur löser man att pumpen inte fungerar ? OBS : Fyll först rent vatten, undvik skador från läckage 1. Slå på den elektriska strömbrytaren , vrid sedan på vredet, pumpen börjar fungera. 2. Lossa röret från Curve “L”-anslutningen. 3. Anslut handtagsomkopplaren “ C ” till överföringspumpen " B " , pumpa sedan vatten från röret, sedan rinner vattnet från "...
Page 127
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problem Skäl Lösning Kontrollera anslutningen Strömanslutningskabeln faller Motorn startar kabel och anslut inte efter att kontakt strömmen slagits Batteriet är dött Använd efter laddning på Strömbrytaren är avstängd Slå på Kontrollera och dra åt Motorn gör Vattenpumpens fästskruvar är skruvarna på...
Page 128
vatteneffekten inte ökar efter 10 minuter, rekommenderas att byta ut pumpen. Munstycket gör Ta bort munstycket för Munstycke igensättning rengöring inte utsläpp Demontera vatten och Vattenpumpen blockerad vattenpumpens lock och ta utloppstrycket är bort främmande föremål instabilt Efter att ha eliminerat problemen med elektriska ledningar och vattenvägar, Vattenpumpen...
(laddarindikatorn lyser inte eller informera produktmodellen så kan sprayen fortfarande inte och köp en ny laddare användas efter laddning i 10 minuter) CLEANING, CARE AND STORAGE RULES Rengöring och skötsel: Efter att ha använt sprutan, ta bort arbetslösningen från tanken helt och skölj tankslangen, pumpen och sprayröret med rent vatten.
Page 133
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 134
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support PULVERIZADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO MODELO: KF- 60 C- 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 136
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y PROTECCIÓN PROTECCIÓN DE LOS PIES MÁSCARA CONTRA EL POLVO DESGASTE DE PROTECCIÓN LAVA TU MANO ! Para su seguridad y la de los demás, se deben observar las siguientes precauciones al operar el pulverizador: 7.
Page 138
evitar que se moje el agua. 5. Trate de evitar trabajar sin agua para evitar dañar el diafragma de la bomba de agua. 6. Antes de usar, intente rociar con agua limpia para comprobar si hay fugas de agua en la base y si el efecto de atomización es bueno. Sólo cuando todo sea normal se podrá...
Entrada: 100 VCA -240V CA 50/60Hz 0, Cargador Salida: DC14.6V 1,5A 21,9W Batería Batería de plomo-ácido (DC12V , 1 2AH) STRUCTURE DIAGRAM Nombre Nombre Marco Cambiar Ruedas Voltímetro (Taza medidora contenida) Carrete de tubo Enchufe del cargador Depósito de agua Perilla reguladora de presión - 4 -...
Page 140
Cubierta del tanque de agua Compartimiento de la batería Tubería de entrada de agua COMPONENTS Imagen Nombre y Imagen Nombre y cantidad Marco + Cargador (x1) Tanque de agua (x1) Pasamanos Soportes (x1) Lanza Boquilla en forma de telescópica abanico (x1) Boquilla ajustable de Aerosol de un solo orificio (x1)
Page 141
Pernos M8x35(x4) Tuerca ciega Varilla de Pernos M6*15(x2) Ruedas Ruedas delanteras dieciséis Una bomba Carrete de tubo (x1) Base fija(x2) Pernos M8x40(x4) Manguera Manual de usuario (x1) (x1) ASSEMBLY Paso 1: Retire los soportes a ambos lados del marco y saque el tanque de agua. Paso 2: Coloque el eje a través del manguito del eje, coloque una junta y una rueda delantera, luego coloque 2 cuñas, 1 rueda delantera y 1 cuña en secuencia.
Page 142
Paso 3: Instale las dos ruedas universales en la rueda trasera (preste atención a los orificios de las ruedas universales) y fíjelas con pernos M6*15. Paso 4: Vuelva a instalar el tanque de agua e instale los soportes en ambos lados ( consulte el paso 1).
Page 143
Paso 5: fije el marco de soporte con pernos M8x35 Paso 6: Fije la base fija con el perno M8x40 e instale el carrete de tubo - 8 -...
Page 144
Paso 7: Instale la manivela en el carrete del tubo (cerca del lado de la rueda delantera) y fije los tornillos en el eje. Paso 8: Conecte la manguera a la entrada de agua del carrete tubular, ajústela a la longitud adecuada y fíjela con pernos en el eje. Finalmente, conecte el otro extremo de la manguera al balde (en el lado derecho del interruptor de encendido).
Page 145
Paso 2: instale la barandilla. Paso 3: Instalación completa y comienza a usar. Paso 4: Después de llenar el tanque con solución, cúbralo. NOTA: Agregue el anillo de sellado y luego apriételo para evitar fugas de agua. Paso 5: Instrucciones. A.
Page 146
Paso 6: Regulación de presión. a). La rotación en el sentido de las agujas del reloj aumenta la presión. La presión disminuye o se detiene al girar en sentido antihorario. b). Mantenga presionado el mango para comenzar a trabajar y suéltelo para dejar de funcionar.
Page 148
¿Cómo solucionar que la bomba no funcione ? NOTA : Llene primero con agua limpia para evitar daños por fugas 1. Encienda el interruptor eléctrico , luego gire la perilla y la bomba comienza a funcionar. 2. Afloje el tubo del conector curvo “L”. 3.
Page 149
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problema Razones Solución Verifique la conexión El cable de conexión cablear y enchufar el eléctrica se cae El motor no conector arranca después La batería está agotada Usar después de cargar de encenderlo. El interruptor de Encender encendido está...
Page 150
tuberías de agua. Cargando (La luz indicadora del Batería insuficiente voltímetro es amarilla cuando la batería está baja) Retire la boquilla y rocíe agua limpia durante 5 a 10 minutos (la salida de agua aumentará y se Bomba de agua estabilizará...
con su teléfono móvil y vuelva a instalarla de acuerdo con la ruta original para evitar errores) El cargador está roto (el indicador del cargador no Póngase en contacto con el se enciende o el spray comerciante, informe el modelo aún no se puede usar del producto y compre un después de cargarlo...
Page 152
Durante el período de almacenamiento, deberá cargar la batería periódicamente con un adaptador (al menos una vez cada 2 meses). --Mantenga el adaptador en un lugar seco. Hecho en china - 17 -...
Page 155
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 156
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SPRUZZATORE ELETTRICO MANUALE D'USO MODELLO: KF- 60 C- 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 158
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 159
SAFETY INSTRUCTIONS PROTEZIONE DEGLI OCCHI E PROTEZIONE PROTEZIONE DEL PIEDE MASCHERA ANTIPOLVERE PROTEZIONE USURA LAVATI LE MANI ! Per la vostra sicurezza e quella degli altri, è necessario osservare le seguenti precauzioni durante l'utilizzo dello spruzzatore: 8. Durante l'operazione di irrorazione, il personale deve indossare abiti rigorosamente conformi alle normative, indossare maschere, occhiali, cappelli, guanti o indumenti protettivi contro la penetrazione di pesticidi e non deve lavorare nudo.
Page 160
5. Cerca di evitare di lavorare senza acqua per evitare di danneggiare il diaframma della pompa dell'acqua. 6. Prima dell'uso, provare a spruzzare con acqua pulita per verificare se vi sono perdite d'acqua alla base e se l'effetto di atomizzazione è buono. Solo quando tutto sarà...
Page 161
Ingresso: 100 V CA -240 V CA 50/60 Hz Caricabatterie 0,6 A Uscita: 14,6 V CC 1,5 A 21,9 W Batteria Batteria al piombo (DC12V , 1 2AH) STRUCTURE DIAGRAM Nome Nome Telaio Interruttore Ruote Voltmetro (Misurino contenuto) Bobina di tubo Presa per caricabatterie Serbatoio d'acqua Manopola di regolazione della...
Page 162
Copertura del serbatoio Compartimento della batteria dell'acqua Tubo di ingresso dell'acqua COMPONENTS Immagine Nome e quantità Immagine Nome e quantità Telaio + Caricabatterie(x1) Serbatoio dell'acqua(x1) Corrimano(x1) Staffe (x1) Lancia Ugello a ventaglio(x1) telescopica (x1) Ugello monoforo Spray per regolabile (x1) plastica (x1) Ugello in rame a Ugello antivento(x1)
Page 163
Bulloni M8x35(x4) Dado cieco (x8) Asta della ruota Bulloni M6*15(x2) Ruote posteriori Ruote anteriori (x2) Una pompa Bobina del tubo (x1) Base fissa(x2) Bulloni M8x40(x4) Tubo (x1) Manuale dell'utente(x1) ASSEMBLY Passaggio 1: rimuovere le staffe su entrambi i lati del telaio ed estrarre il serbatoio dell'acqua.
Page 164
Passaggio 3: installare le due ruote universali nella ruota posteriore (prestare attenzione ai fori delle ruote universali) e fissarle con bulloni M6*15. Passaggio 4: reinstallare il serbatoio dell'acqua e installare le staffe su entrambi i lati ( fare riferimento al passaggio 1). - 7 -...
Page 165
Passaggio 5: fissare il telaio di supporto con bulloni M8x35 Passaggio 6: fissare la base fissa con il bullone M8x40 e installare la bobina del tubo - 8 -...
Page 166
Passaggio 7: installare la manovella sull'avvolgitubo (vicino al lato della ruota anteriore) e fissare le viti sull'albero. Passo 8: Collegare il tubo all'ingresso dell'acqua dell'avvolgitubo, regolarlo alla lunghezza corretta e fissarlo con i bulloni sull'albero. Infine, collega l'altra estremità del tubo al secchio (sul lato destro dell'interruttore di alimentazione). Passaggio 9: installare in successione la maniglia, la barra di spruzzatura e l'ugello corretto.
Page 167
Passaggio 2: installare il corrimano. Passaggio 3: installazione completata e inizio all'uso. Passaggio 4: dopo aver riempito il serbatoio con la soluzione, coprirlo. NOTA: aggiungere l'anello di tenuta e quindi serrarlo per evitare perdite d'acqua. Passaggio 5: istruzioni. A. Accendi l'interruttore. ("" significa accendere l'alimentazione e "0" significa spegnere l'alimentazione.
Page 168
Passaggio 6: regolazione della pressione. UN). La rotazione in senso orario aumenta la pressione. La pressione diminuisce o si arresta durante la rotazione in senso antiorario. B). Tieni premuta la maniglia per iniziare a lavorare e rilasciala per smettere di funzionare.
Page 170
Come risolvere la pompa che non funziona ? N OTA : riempire prima l'acqua pulita per evitare danni dovuti a perdite. 1. Accendere l'interruttore elettrico , quindi ruotare la manopola, la pompa inizia a funzionare. 2. Allentare il tubo dal connettore della Curva “L”. 3.
Page 171
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Problema Motivi Soluzione Controllare la connessione Il cavo di collegamento collegare il cavo e collegare il dell'alimentazione cade Il motore non si connettore avvia dopo La batteria è scarica Utilizzare dopo la ricarica l'accensione L'interruttore di Accendere alimentazione è...
Page 172
e si stabilizzerà in condizioni normali). Se la portata dell'acqua non aumenta dopo 10 minuti, si consiglia di sostituire la pompa. L'ugello sì Intasamento degli ugelli Rimuovere l'ugello per la pulizia non scaricare Smontare il coperchio della acqua e la Pompa dell'acqua pompa dell'acqua e rimuovere i pressione di...
utilizzato dopo aver caricato per 10 minuti) CLEANING, CARE AND STORAGE RULES Pulizia e cura: Dopo aver utilizzato lo spruzzatore, rimuovere completamente la soluzione di lavoro dal serbatoio e sciacquare il tubo del serbatoio, la pompa e il tubo di spruzzatura con acqua pulita.
Need help?
Do you have a question about the KF-60C-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers