Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support POWDER COATING MACHINE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
1. IMPORTANT SAFEGUARDS SYMBOLOGY Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Alternating current (Volts) Amperes This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident.
WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference. Work Area 1.Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
tools or pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged Power Cords immediately. Damaged Power Cords increase the risk of electric shock. 9.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"”or "W"These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the risk of electric shock.
Page 6
designed. 18.Do not use the power tool if the Power Switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and must be replaced. 19.Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Page 7
5.Do not force the Powder Coating Machine. This tool will do the work better and safer at the speed and capacity for which it was designed. 6.Always unplug the Powder Coating System from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures. 7.Never leave the Powder Coating System unattended while running.
Page 8
GROUNDING WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool or product. Never remove the grounding prong from the plug.
4.Tools with a polarized plug (one blade is wider than the other) serve as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Page 10
9.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use may result in electric shock, fire, personal injury and other damage: 10.Keep unplugging when moving the machine. 11.Keep unplugging when installing accessories 12.Place on a f at and stable platform and operate under ventilated conditions 13.Wear special protective equipment when operating the machine 14.Do not use this machine in a hazardous location.
use in case of injuries. 23.If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from the socket. 24.Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid damage to the machine. 25.Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away from fl am mable and explosive items.
Page 12
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 13
2. Schematic diagram of front structure Explain: 1. The voltage regulation knob increases clockwise. 2. Voltage indication up to 100KV. 3. Maximum current indication 200uA. 4. Powder feeding knob: pull out (release the lock) and increase the powder...
Page 14
amount clockwise. The normal air pressure indication is 3-4kgf/cm². 5. Powder distribution knob: when pulling out (releasing the lock), the powder output of the needle decreases, and the normal barometer indicates about 0.3KG. 6. Atomization knob: pull out (release the lock) and adjust it clockwise to atomize. The normal indication is 0.1kg.
5. Operating instructions 1. Connect all connecting lines and gas circuits according to the above picture. 2. Turn on the power switch (light on). 3. Adjust the required voltage according to the gun switch (it depends on the individual, 60kV ~ 80kV is recommended). 4.
Page 16
pile. The working, pendant and support shall also be connected with the ground wire of the spraying room to prevent discharge noise due to poor grounding. 2. Air source cleaning All compressed air shall be kept clean, dry and free of oil and water. It is best to use the air source after freeze-drying treatment.
7. Common faults Fault Causes and inspection Explain phenomenon parts The power indicator is not AC power is abnormal or not connected to Generally, there will be no high voltage controller.A. whether the problem with the power cord power on the power socket B. whether the and the power transformer itself power cord openC.
Have high pressure but A. The solenoid valve is broken B. Blocked A. Always hear the sound of no powder or very small powder Road C. The powder pump is solenoid valve coil energization powder broken D. Reverse injection of powder without powder, indicating that feeding gas and powder distribution gas E.
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 21
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MASZYNA DO MALOWANIA PROSZKOWEGO Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 22
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Page 23
Machine Translated by Google 1. WAŻNE ZABEZPIECZENIA SYMBOLOGIA Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Prąd przemienny (wolty) Ampery Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadek.
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE PRZECZYTAJ I ZROZUMIEJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. Nieprzestrzeganie wszystkich Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi konsekwencjami obrażenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE do wykorzystania w przyszłości. Obszar roboczy 1. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone ławki i ciemne obszary zapraszać...
Page 25
Machine Translated by Google narzędzi lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Trzymaj przewód zasilający z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Wymień uszkodzone przewody zasilające natychmiast. Uszkodzone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem. 9. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza zewnętrznego. oznaczone jako „WA”...
Page 26
Machine Translated by Google zaprojektowany. 18. Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli wyłącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza. Każde narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika zasilania, jest niebezpieczne i należy wymienić. 19. Przed przystąpieniem do prac odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od źródła zasilania. jakichkolwiek regulacji, zmiany akcesoriów lub przechowywania narzędzia.
Page 27
Machine Translated by Google 5. Nie naciskaj na maszynę do malowania proszkowego. To narzędzie wykona całą pracę lepszy i bezpieczniejszy, przy prędkości i przepustowości, dla której został zaprojektowany. 6. Zawsze odłączaj system malowania proszkowego od gniazdka elektrycznego. przed wykonaniem jakichkolwiek czynności kontrolnych, konserwacyjnych lub czyszczących. 7.
Page 28
Machine Translated by Google GRUNT OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może skutkować ryzykiem porażenia prądem. W razie wątpliwości, czy gniazdko jest prawidłowo uziemione, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj wtyczki przewodu zasilającego dostarczonej z narzędziem lub produktem. Nigdy nie wyjmuj bolca uziemiającego z wtyczki. Nie używaj narzędzia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są...
Page 29
Machine Translated by Google 4. Narzędzia z wtyczką spolaryzowaną (jedno ostrze jest szersze od drugiego) służą jako funkcja zmniejszająca ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, odwróć wtyczkę. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się...
Page 30
Machine Translated by Google 9. Ostrzeżenia muszą być przestrzegane ostrożnie, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie może spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody: 10. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania podczas przenoszenia. 11. Odłączaj urządzenia od zasilania podczas instalacji akcesoriów. 12.
Page 31
Machine Translated by Google stosować w przypadku urazów. 23. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć ją od zasilania. przewód od gniazdka. 24. Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć uszkodzenie maszyny. 25. Umieścić maszynę płynnie na stole ognioodpornym i trzymać z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
Page 32
Machine Translated by Google Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te limity są zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacja mieszkaniowa. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować...
Page 33
Machine Translated by Google 2. Schematyczny rysunek struktury przedniej Wyjaśnić: 1. Pokrętło regulacji napięcia zwiększa się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Wskaźnik napięcia do 100KV. 3. Maksymalne wskazanie prądu 200uA. 4. Pokrętło dozowania proszku: wyciągnij (zwolnij blokadę) i zwiększ ilość proszku...
Page 34
Machine Translated by Google ilość zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Normalne wskazanie ciśnienia powietrza wynosi 3-4kgf/cm². 5. Pokrętło rozprowadzania prochu: po wysunięciu (zwolnieniu blokady) proch wydajność igły maleje, a normalny barometr wskazuje około 0,3 kg. 6. Pokrętło atomizacji: wyciągnij (zwolnij blokadę) i obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby rozpylić. Normalna wartość...
Machine Translated by Google 5. Instrukcja obsługi 1. Podłącz wszystkie przewody przyłączeniowe i obwody gazowe zgodnie z zdjęcie powyżej. 2. Włącz zasilanie (światło zapalone). 3. Dostosuj wymagane napięcie zgodnie z przełącznikiem pistoletu (jest zależy od osoby, zalecane jest 60kV ~ 80kV). 4.
Page 36
Machine Translated by Google stos. Urządzenie robocze, wiszące i podporowe należy również podłączyć do przewodu uziemiającego pomieszczenia natryskowego, aby zapobiec hałasowi wyładowania spowodowanemu słabym uziemieniem. 2. Czyszczenie źródła powietrza Całe sprężone powietrze musi być czyste, suche i wolne od oleju i wody. Najlepiej jest używać źródła powietrza po obróbce liofilizacyjnej.
Page 37
Machine Translated by Google 7. Częste usterki Wada Wyjaśnić Przyczyny i kontrola strony zjawisko Wskaźnik zasilania nie jest Generalnie nie będzie Zasilanie prądem zmiennym jest nieprawidłowe lub nie jest podłączone sterownik wysokiego napięcia.A. czy problem z kablem zasilającym włącz gniazdo zasilania B. czy i sam transformator mocy przewód zasilający openC.
Page 38
Machine Translated by Google A. Zawór elektromagnetyczny jest zepsuty B. Zablokowany Mam wysokie ciśnienie, ale A. Zawsze słyszę dźwięk Droga proszkowa C. Pompa proszkowa jest bez proszku lub bardzo małe zasilanie cewki zaworu elektromagnetycznego proszek złamany D. Odwrotny wtrysk prochu bez pudru, co oznacza, że gaz zasilający i gaz rozprowadzający proszek E.
Page 40
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 41
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER VERNICIATURA A POLVERE Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 42
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google 1. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA SIMBOLOGIA Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. Corrente alternata (Volt) Ampere Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo.
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI per riferimento futuro. Area di lavoro 1. Mantieni la tua area di lavoro pulita e ben illuminata. Panche disordinate e aree buie invitare incidenti.
Machine Translated by Google utensili o staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Sostituire i cavi di alimentazione danneggiati immediatamente. I cavi di alimentazione danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche. 9.
Page 46
Machine Translated by Google progettato. 18. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore di alimentazione non consente di accenderlo o spegnerlo. Qualsiasi utensile che non può essere controllato con l'interruttore di alimentazione è pericoloso e deve essere sostituito. 19. Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione prima di effettuare eventuali regolazioni, cambio di accessori o conservazione dell'utensile.
Page 47
Machine Translated by Google 5. Non forzare la macchina per rivestimento a polvere. Questo strumento farà il lavoro migliore e più sicuro alla velocità e alla capacità per cui è stato progettato. 6. Scollegare sempre il sistema di verniciatura a polvere dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi procedura di ispezione, manutenzione o pulizia.
Machine Translated by Google MESSA A TERRA AVVERTIMENTO! Un collegamento non corretto del filo di messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Rivolgersi a un elettricista qualificato in caso di dubbi sulla corretta messa a terra della presa. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con l'utensile o il prodotto.
Page 49
Machine Translated by Google 4. Gli utensili con una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra) servono come caratteristica per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si adatta a una presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, inverti la spina.
Page 50
Machine Translated by Google 9. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni al corpo. Uso improprio può causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni: 10. Scollegare sempre la macchina dalla presa di corrente quando la si sposta. 11.
Page 51
Machine Translated by Google da utilizzare in caso di infortuni. 23. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare l'alimentazione il cavo dalla presa. 24. Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare danni alla macchina. 25.
Page 52
Machine Translated by Google Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un Dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un installazione residenziale.
Page 53
Machine Translated by Google 2. Schema della struttura frontale Spiegare: 1. La manopola di regolazione della tensione aumenta in senso orario. 2. Indicazione della tensione fino a 100 KV. 3. Indicazione di corrente massima 200uA. 4. Manopola di alimentazione della polvere: estrarre (sbloccare il blocco) e aumentare la polvere...
Page 54
Machine Translated by Google quantità in senso orario. La normale indicazione della pressione dell'aria è 3-4 kgf/cm². 5. Manopola di distribuzione della polvere: quando si estrae (rilasciando il blocco), la polvere la portata dell'ago diminuisce e il barometro normale indica circa 0,3 kg. 6.
Page 55
Machine Translated by Google 5. Istruzioni per l'uso 1. Collegare tutte le linee di collegamento e i circuiti del gas secondo le immagine sopra. 2. Accendere l'interruttore di alimentazione (luce accesa). 3. Regolare la tensione richiesta in base all'interruttore della pistola (esso dipende dalla persona, si consiglia 60 kV ~ 80 kV).
Page 56
Machine Translated by Google pila. Il funzionamento, il pendente e il supporto devono essere inoltre collegati al filo di terra della sala di spruzzatura per evitare rumori di scarico dovuti a una messa a terra scadente. 2. Pulizia della fonte d'aria Tutta l'aria compressa deve essere mantenuta pulita, asciutta e priva di olio e acqua.
Page 57
Machine Translated by Google 7. Difetti comuni Colpa Cause e ispezione Spiegare fenomeno parti L'alimentazione CA è anomala o non è collegata a In genere non ci sarà L'indicatore di alimentazione non è regolatore di alta tensione.A. se il problema con il cavo di alimentazione alimentazione sulla presa di corrente B.
Page 58
Machine Translated by Google A. L'elettrovalvola è rotta B. Bloccata Ho la pressione alta ma A. Ascolta sempre il suono di polvere Strada C. La pompa della polvere è senza polvere o molto piccola eccitazione bobina elettrovalvola polvere rotto D. Iniezione inversa di polvere senza polvere, indicando che alimentazione gas e distribuzione polvere gas E.
Page 60
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support MÁQUINA D E R ECUBRIMIENTO E N P OLVO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 62
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Machine Translated by Google 1. M EDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES SIMBOLOGÍA Advertencia P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. Corriente ...
Machine Translated by Google ADVERTENCIA LEA Y E NTIENDA T ODAS L AS I NSTRUCCIONES. E l i ncumplimiento d e t odas l as Las i nstrucciones q ue s e e numeran a c ontinuación p ueden p rovocar d escargas e léctricas, i ncendios y /o l esiones g raves. lesiones. ...
Machine Translated by Google No u tilice h erramientas n i d esconecte e l c able d e a limentación d e u na t oma d e c orriente. M antenga e l c able d e a limentación alejado ...
Page 66
Machine Translated by Google diseñado. 18.No u tilice l a h erramienta e léctrica s i e l i nterruptor d e e ncendido n o l a e nciende n i l a a paga. Cualquier h erramienta q ue n o p ueda c ontrolarse c on e l i nterruptor d e e ncendido e s p eligrosa y Debe ...
Page 67
Machine Translated by Google 5. N o f uerce l a m áquina d e r ecubrimiento e n p olvo. E sta h erramienta h ará e l t rabajo. mejor y m ás s eguro a l a v elocidad y c apacidad p ara l a q ue f ue d iseñado. 6. ...
Machine Translated by Google TOMA D E T IERRA ¡ADVERTENCIA! La c onexión i ncorrecta d el c able d e c onexión a t ierra p uede p rovocar u n r iesgo d e d escarga eléctrica. C onsulte c on u n e lectricista c alificado s i t iene d udas s obre s i e l t omacorriente e stá c orrectamente conectado ...
Machine Translated by Google 4. L as h erramientas c on e nchufe p olarizado ( una c lavija e s m ás a ncha q ue l a o tra) s irven p ara r educir e l riesgo d e d escarga e léctrica. E ste e nchufe e ncaja e n u n t omacorriente p olarizado d e u na s ola m anera. S i el ...
Page 70
Machine Translated by Google 9. L as a dvertencias d eben s eguirse c uidadosamente p ara e vitar l esiones c orporales. U so i nadecuado Puede p rovocar d escargas e léctricas, i ncendios, l esiones p ersonales y o tros d años: 10. ...
Machine Translated by Google utilizar e n c aso d e l esiones. 23. S i l a m áquina n o s e u tiliza d urante u n l argo t iempo, d esconéctela d e l a c orriente. cable ...
Page 72
Machine Translated by Google Nota: E ste p roducto h a s ido p robado y s e h a d eterminado q ue c umple c on l os l ímites p ara u n Dispositivo d igital d e c lase B d e c onformidad c on l a P arte 1 5 d e l as N ormas d e l a F CC. E stos l ímites s on diseñado ...
Page 73
Machine Translated by Google 2. D iagrama e squemático d e l a e structura f rontal. Explicar: 1. L a p erilla d e r egulación d e v oltaje a umenta e n e l s entido d e l as a gujas d el r eloj. 2. ...
Page 74
Machine Translated by Google Cantidad e n e l s entido d e l as a gujas d el r eloj. L a i ndicación d e p resión d e a ire n ormal e s d e 3 a 4 k gf/cm². 5. ...
Page 75
Machine Translated by Google 5. I nstrucciones d e u so 1. C onecte t odas l as l íneas d e c onexión y c ircuitos d e g as d e a cuerdo c on l as imagen ...
Page 76
Machine Translated by Google El e quipo d e t rabajo, c olgante y d e s oporte t ambién s e c onectarán c on e l c able d e t ierra d e l a s ala d e pulverización ...
Page 77
Machine Translated by Google 7. F allos c omunes Falla Causas e i nspección Explicar fenómeno regiones El i ndicador d e e ncendido n o e stá La a limentación d e C A e s a normal o n o e stá c onectada a Generalmente ...
Page 78
Machine Translated by Google A. L a e lectroválvula e stá r ota. B . E stá b loqueada. Tengo p resión a lta p ero A. S iempre e scucha e l s onido d e Sin p olvo o m uy p equeño Carretera ...
Page 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support PULVERBELÄGGNINGSMASKIN Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 82
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Machine Translated by Google 1. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLOGI Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Växelström (volt) ampere Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
Page 84
Machine Translated by Google VARNING LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER. Underlåtenhet att följa alla instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skada. SPARA DESSA INSTRUKTIONER för framtida referens. Arbetsområde 1. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga bänkar och mörka ytor inbjuda till olyckor.
Machine Translated by Google verktyg eller dra ut kontakten ur ett uttag. Håll nätsladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Byt ut skadade nätkablar omedelbart. Skadade nätkablar ökar risken för elektriska stötar. 9. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd utomhus märkta "WA""eller"W"Dessa förlängningssladdar är klassade för utomhusbruk och minska risken för elektriska stötar.
Page 86
Machine Translated by Google utformad. 18.Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på eller av det. Alla verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste bytas ut. 19. Koppla bort nätsladdens kontakt från strömkällan innan du gör eventuella justeringar, byte av tillbehör eller förvaring av verktyget.
Page 87
Machine Translated by Google 5.Tvinga inte pulverlackeringsmaskinen. Detta verktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet och kapacitet som den är designad för. 6. Koppla alltid bort pulverlackeringssystemet från dess eluttag innan du utför någon inspektion, underhåll eller rengöring. 7.
Page 88
Machine Translated by Google GRUNDSTÖTNING VARNING! Felaktig anslutning av jordkabeln kan leda till risk för elektriska stötar. Kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer verktyget eller produkten. Ta aldrig bort jordstiftet från kontakten. Använd inte verktyget om nätsladden eller kontakten är skadad.
Page 89
Machine Translated by Google 4.Verktyg med polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra) fungerar som en funktion för att minska risken för elektriska stötar. Den här kontakten passar endast på ett sätt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker.
Page 90
Machine Translated by Google 9.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig användning kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador: 10.Fortsätt dra ur kontakten när du flyttar maskinen. 11.Fortsätt dra ur kontakten när du installerar tillbehör 12.
Page 91
Machine Translated by Google användning vid skador. 23. Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur strömmen sladd från uttaget. 24. Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika skada på maskinen. 25. Placera maskinen smidigt på det flamskyddade bordet och behåll borta från brandfarliga och explosiva föremål.
Page 92
Machine Translated by Google Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en bostadsinstallation.
Page 93
Machine Translated by Google 2. Schematisk bild av frontstrukturen Förklara: 1. Spänningsreglaget ökar medurs. 2. Spänningsindikering upp till 100KV. 3. Maximal strömindikering 200uA. 4. Pulvermatningsratt: dra ut (släpp låset) och öka pulvret...
Page 94
Machine Translated by Google mängd medurs. Den normala lufttrycksindikeringen är 3-4kgf/cm². 5. Pulverfördelningsknapp: när du drar ut (släpper låset), pulvret nålens uteffekt minskar, och normalbarometern indikerar cirka 0,3 kg. 6. Finfördelningsratt: dra ut (släpp låset) och justera det medurs för att finfördela. Den normala indikationen är 0,1 kg.
Page 95
Machine Translated by Google 5. Bruksanvisning 1. Anslut alla anslutningsledningar och gaskretsar enligt ovanstående bild. 2. Slå på strömbrytaren (lampan tänd). 3. Justera den erforderliga spänningen enligt pistolomkopplaren (it beror på individen, 60kV ~ 80kV rekommenderas). 4. Pulvret laddas i pulvertillförseltrumman. 5.
Page 96
Machine Translated by Google lugg. Arbetsstycket, hängaren och stödet ska också anslutas till sprutrummets jordledning för att förhindra urladdningsljud på grund av dålig jordning. 2. Rengöring av luftkällor All tryckluft ska hållas ren, torr och fri från olja och vatten. Det är bäst att använda luftkällan efter frystorkningsbehandling.
Page 97
Machine Translated by Google 7. Vanliga fel Orsaker och inspektion Förklara delar fenomen Strömindikatorn är inte Nätströmmen är onormal eller inte ansluten till Generellt kommer det att finnas nej på problem med nätsladden högspänningsregulator.A. huruvida ström på eluttaget B. om och själva krafttransformatorn nätsladd öppenC.
Page 98
Machine Translated by Google A. Magnetventilen är trasig B. Blockerad Har högt tryck men A. Hör alltid ljudet av magnetisering av magnetventilspolen inget pulver eller mycket liten pulver Road C. Pulverpumpen är pulver bruten D. Omvänd injektion av pulver utan pulver, vilket indikerar det det finns ett problem med matningsgas och pulverdistributionsgas E.
Page 100
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 101
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support POEDERCOATINGMACHINE Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 102
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Machine Translated by Google 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLOGIE Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Wisselstroom (Volt) Ampère Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk.
Machine Translated by Google WAARSCHUWING LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES. Als u niet alle instructies opvolgt, De hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen. letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES voor toekomstig gebruik. Werkgebied 1. Zorg dat uw werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige banken en donkere plekken ongelukken uitlokken.
Machine Translated by Google gereedschap of trek de stekker uit het stopcontact. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Vervang beschadigde netsnoeren onmiddellijk. Beschadigde netsnoeren verhogen het risico op een elektrische schok. 9. Gebruik een verlengsnoer voor buiten als u buiten elektrisch gereedschap gebruikt gemarkeerd met "WA"”...
Page 106
Machine Translated by Google ontworpen. 18. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar het apparaat niet aan of uit zet. Elk gereedschap dat niet met de aan/uit-schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet vervangen worden. 19. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat gebruiken. eventuele aanpassingen, het wisselen van accessoires of het opbergen van het gereedschap.
Page 107
Machine Translated by Google 5. Forceer de poedercoatmachine niet. Deze tool doet het werk beter en veiliger met de snelheid en capaciteit waarvoor het ontworpen is. 6. Haal altijd de stekker van het poedercoatingsysteem uit het stopcontact voordat u inspectie-, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert. 7.
Page 108
Machine Translated by Google AARDING WAARSCHUWING! Als u de aardingsdraad niet goed aansluit, kan dit leiden tot het risico op een elektrische schok. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het stopcontact goed geaard is. Wijzig de stekker van het netsnoer die bij het gereedschap of product is geleverd niet.
Page 109
Machine Translated by Google 4. Gereedschappen met een gepolariseerde stekker (één blad is breder dan het andere) dienen als een functie om het risico op een elektrische schok te verminderen. Deze stekker past slechts op één manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om.
Page 110
Machine Translated by Google 9. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik kan leiden tot elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel en andere schade: 10. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst. 11.
Page 111
Machine Translated by Google Gebruik bij verwondingen. 23. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Trek de stekker uit het stopcontact. 24. Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om schade aan de machine.
Page 112
Machine Translated by Google Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Page 113
Machine Translated by Google 2. Schematisch diagram van de voorste structuur Uitleggen: 1. De spanningsregelknop draait met de klok mee. 2. Spanningsindicatie tot 100KV. 3. Maximale stroomindicatie 200uA. 4. Poedertoevoerknop: trek uit (ontgrendel de vergrendeling) en verhoog de poedertoevoer...
Page 114
Machine Translated by Google hoeveelheid met de klok mee. De normale luchtdrukindicatie is 3-4kgf/cm². 5. Poederverdeelknop: bij het uittrekken (ontgrendelen van de vergrendeling) komt het poeder vrij De output van de naald neemt af en de normale barometer geeft ongeveer 0,3 kg aan. 6.
Page 115
Machine Translated by Google 5. Gebruiksaanwijzing 1. Sluit alle aansluitleidingen en gascircuits aan volgens de bovenstaande foto. 2. Zet de aan/uit-schakelaar aan (lampje aan). 3. Pas de vereiste spanning aan volgens de schakelaar van het pistool (het (afhankelijk van de persoon, 60 kV ~ 80 kV wordt aanbevolen). 4.
Page 116
Machine Translated by Google stapel. De werk-, pendel- en steundraad moeten ook worden verbonden met de aarddraad van de spuitkamer om ontladingsgeluid te voorkomen als gevolg van slechte aarding. 2. Luchtbronreiniging Alle samengeperste lucht moet schoon, droog en vrij van olie en water worden gehouden. Het is het beste om de luchtbron te gebruiken na vriesdroogbehandeling.
Page 117
Machine Translated by Google 7. Veel voorkomende fouten Schuld Oorzaken en inspectie Uitleggen fenomeen onderdelen De stroomindicator is niet Wisselstroom is abnormaal of niet aangesloten Over het algemeen zal er geen hoogspanningsregelaar.A. of de probleem met het netsnoer stroom op het stopcontact B. of de en de vermogenstransformator zelf netsnoer openC.
Page 118
Machine Translated by Google A. Het magneetventiel is kapot. B. Geblokkeerd. Heb hoge druk maar A. Hoor altijd het geluid van geen poeder of heel klein poederweg C. De poederpomp is bekrachtiging van de spoel van de solenoïdeklep poeder gebroken D. Omgekeerde injectie van poeder zonder poeder, wat aangeeft dat toevoergas en poederdistributiegas E.
Page 120
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 121
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support MACHINE D E R EVÊTEMENT P AR P OUDRE Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 122
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Machine Translated by Google 1. M ESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES SYMBOLOGIE Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. Courant ...
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT LISEZ E T C OMPRENEZ T OUTES L ES I NSTRUCTIONS. L e n onrespect d e t outes Les i nstructions é numérées c idessous p euvent e ntraîner u n c hoc é lectrique, u n i ncendie e t/ou d es b lessures g raves. blessure. ...
Machine Translated by Google outils o u d ébranchez l a f iche d 'une p rise. G ardez l e c ordon d 'alimentation à l 'écart d e l a c haleur, d e l 'huile, d es bords ...
Page 126
Machine Translated by Google conçu. 18. N 'utilisez p as l 'outil é lectrique s i l 'interrupteur d 'alimentation n e p ermet p as d e l 'allumer o u d e l 'éteindre. Tout o util q ui n e p eut p as ê tre c ontrôlé a vec l 'interrupteur d 'alimentation e st d angereux e t doit ...
Page 127
Machine Translated by Google 5. N e f orcez p as l a m achine d e r evêtement e n p oudre. C et o util f era l e t ravail meilleur e t p lus s ûr à l a v itesse e t à l a c apacité p our l esquelles i l a é té c onçu. 6. ...
Page 128
Machine Translated by Google MISE À L A T ERRE AVERTISSEMENT! Un r accordement i ncorrect d u f il d e t erre p eut e ntraîner u n r isque d e d écharge électrique. E n c as d e d oute, c onsultez u n é lectricien q ualifié p our s avoir s i l a p rise e st correctement ...
Page 129
Machine Translated by Google 4. L es o utils d otés d 'une f iche p olarisée ( une l ame e st p lus l arge q ue l 'autre) p ermettent d e r éduire le r isque d e c hoc é lectrique. C ette f iche n e s 'insère d ans u ne p rise p olarisée q ue d 'une s eule manière. ...
Page 130
Machine Translated by Google 9. L es a vertissements d oivent ê tre s uivis a ttentivement p our é viter l es b lessures c orporelles. U tilisation i nappropriée peut e ntraîner u n c hoc é lectrique, u n i ncendie, d es b lessures c orporelles e t d ’autres d ommages : 10. ...
Page 131
Machine Translated by Google utiliser e n c as d e b lessures. 23. S i l a m achine n 'est p as u tilisée p endant u ne l ongue p ériode, v euillez d ébrancher l 'alimentation. cordon ...
Page 132
Machine Translated by Google Remarque : C e p roduit a é té t esté e t j ugé c onforme a ux l imites d 'un Appareil n umérique d e c lasse B c onformément à l a p artie 1 5 d es r ègles d e l a F CC. C es l imites s ont conçu ...
Page 133
Machine Translated by Google 2. S chéma d e p rincipe d e l a s tructure a vant Expliquer: 1. L e b outon d e r égulation d e t ension a ugmente d ans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre. 2. ...
Page 134
Machine Translated by Google quantité d ans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre. L a p ression d 'air n ormale e st d e 3 4 k gf/cm². 5. B outon d e d istribution d e p oudre : e n t irant ( en l ibérant l e v errou), l a p oudre le ...
Page 135
Machine Translated by Google 5. M ode d 'emploi 1. R accordez t outes l es c onduites d e r accordement e t l es c ircuits d e g az c onformément a ux image c idessus. 2. A llumez l 'interrupteur d 'alimentation ( voyant a llumé). 3. ...
Page 136
Machine Translated by Google Le t ravail, l e p endentif e t l e s upport d oivent é galement ê tre r eliés a u f il d e t erre d e l a s alle d e pulvérisation ...
Page 137
Machine Translated by Google 7. D éfauts c ourants Faute Causes e t i nspection Expliquer phénomène parties L'indicateur d 'alimentation n 'est p as L'alimentation s ecteur e st a normale o u n 'est p as c onnectée à En ...
Page 138
Machine Translated by Google A. L 'électrovanne e st c assée B . B loquée Avoir u ne p ression é levée m ais A. E ntendez t oujours l e s on d e pas d e p oudre o u t rès p etite poudreuse ...
Page 140
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 141
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Pulverbeschichtungsmaschine Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 142
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLIK Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wechselstrom (Volt) Ampere Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu ein Unfall.
Machine Translated by Google WARNUNG LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbefolgung aller Die nachstehenden Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN für künftiges Nachschlagen auf. Arbeitsbereich 1.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überladene Bänke und dunkle Bereiche Unfälle einladen.
Machine Translated by Google Werkzeuge oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ersetzen Sie beschädigte Netzkabel sofort. Beschädigte Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. 9.Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel für den Außenbereich Diese Verlängerungskabel sind für den Einsatz im Freien geeignet und Reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags.
Page 146
Machine Translated by Google entworfen. 18. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Netzschalter nicht ein- bzw. ausschalten lässt. Jedes Werkzeug, das nicht mit dem Netzschalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss ersetzt werden. 19.Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie alle Einstellungen, Zubehörwechsel oder Lagerung des Werkzeugs.
Page 147
Machine Translated by Google 5. Wenden Sie keine Gewalt an der Pulverbeschichtungsmaschine an. Dieses Werkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit und Kapazität, für die es entwickelt wurde. 6. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose des Pulverbeschichtungssystems. bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsvorgänge durchführen.
Page 148
Machine Translated by Google ERDUNG WARNUNG! Bei unsachgemäßem Anschluss des Erdungskabels besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mit dem Werkzeug oder Produkt gelieferten Netzstecker nicht.
Page 149
Machine Translated by Google 4.Werkzeuge mit polarisiertem Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere) dienen dazu, das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Dieser Stecker passt nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um. Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Page 150
Machine Translated by Google 9.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Stromschlag, Brand, Verletzungen und anderen Schäden führen: 10. Ziehen Sie beim Bewegen der Maschine stets den Stecker. 11. Ziehen Sie beim Installieren von Zubehör immer den Stecker 12.Auf eine dicke und stabile Plattform stellen und unter belüftetem Bedingungen 13.Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung...
Page 151
Machine Translated by Google Bei Verletzungen anwenden. 23.Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker. ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 24. Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlag, um zur Beschädigung der Maschine führen. 25.Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie von brennbaren und explosiven Gegenständen fernhalten.
Page 152
Machine Translated by Google Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Installation im Wohnbereich. Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Page 153
Machine Translated by Google 2. Schematische Darstellung der Frontstruktur Erklären: 1. Der Spannungsregelungsknopf erhöht sich im Uhrzeigersinn. 2. Spannungsanzeige bis zu 100 KV. 3. Maximale Stromanzeige 200ÿuA. 4. Pulverzufuhrknopf: herausziehen (Verriegelung lösen) und die Pulverzufuhr erhöhen...
Page 154
Machine Translated by Google Menge im Uhrzeigersinn. Die normale Luftdruckanzeige beträgt 3-4 kgf/cm². 5. Pulververteilerknopf: Beim Herausziehen (Entriegeln der Sperre) wird der Pulververteiler Die Nadelanzeige nimmt ab und das normale Barometer zeigt etwa 0,3 kg an. 6. Zerstäubungsknopf: Zum Zerstäuben herausziehen (Sperre lösen) und im Uhrzeigersinn drehen. Die normale Angabe ist 0,1kg.
Page 155
Machine Translated by Google 5. Bedienungsanleitung 1. Alle Anschlussleitungen und Gaskreisläufe gemäß den obiges Bild. 2. Netzschalter einschalten (Licht an). 3. Stellen Sie die erforderliche Spannung entsprechend dem Pistolenschalter ein (es hängt vom Einzelnen ab, empfohlen werden 60 kV – 80 kV). 4.
Page 156
Machine Translated by Google Stapel. Die Arbeits-, Pendel- und Stützvorrichtung müssen außerdem mit dem Erdungskabel des Spritzraums verbunden sein, um Entladungsgeräusche aufgrund schlechter Erdung zu verhindern. 2. Luftquellenreinigung Die gesamte Druckluft muss sauber, trocken und frei von Öl und Wasser gehalten werden. Am besten verwenden Sie die Luftquelle nach der Gefriertrocknung.
Page 157
Machine Translated by Google 7. Häufige Fehler Fehler Ursachen und Inspektion Erklären Phänomen Teile Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Im Allgemeinen gibt es keine Die Wechselstromversorgung ist nicht normal oder nicht angeschlossen Hochspannungsregler.A. ob die Problem mit dem Netzkabel Netzstecker B ein. und der Leistungstransformator selbst Netzkabel offenC.
Page 158
Machine Translated by Google A. Das Magnetventil ist defekt B. Blockiert Habe hohen Druck, aber A. Hören Sie immer den Ton von kein Pulver oder sehr klein Pulver Straße C. Die Pulverpumpe ist Magnetventilspulenerregung Pulver gebrochen D. Rückwärtseinspritzung von Pulver ohne Pulver, was darauf hinweist, dass Fördergas und Pulververteilgas E.
Need help?
Do you have a question about the ZP-808 and is the answer not in the manual?
Questions and answers