Page 1
PROPANE TANK TOPCONSTRUCTION HEATER MODEL:ZB-TT30 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 3
MODEL:ZB-TT30 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
GENERAL HAZARD WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITHTHIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS,OR DAMAGE FROM THE HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN.ASPHYXIATION, CARBONMONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK. ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULDUSE OR SERVICE THIS HEATER.
Harm.This product contains chemicals,including lead and lead compounds,known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm.Wash hands after handling. Specifications Model ZB-TT30 Maximum output heat(BTU/h) Product dimensions(mm) 440×170×290 net weight(kg) 2.34...
Page 6
ANSI Z83.7,CSA 2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses.Your local authority can advised you about these. Construction heaters is to provide temporary heating of building under construction,alteration or repair.Properly used,the heater provides safe economical heating.Products of combustion are vented into the area being heated.We cannot foresee every use which maybe made of our heaters.
Page 7
Provide adequate ventilation.Before using heater,provide at least a six-square-foot opening of fresh,outside air.This heater produces carbon monoxide,which is listed by the State of California as a reproductive toxin under proposition 65.For indoor or outdoor use. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.Do not use heater in a basement or below ground level.Propane gas is heavier than air.If a leak occurs,propane gas may sink to the lowest possible level.Keep appliance area clear and free from combustible...
Page 8
20 ft (6 m). Assembly Tools Required: Phillips head screwdriver FOR DUAL BURNER MODEL# ZB-TT30 ONLY The tank collar bracket must be assembled before the heaters can be attached to the propane tank. 1. Align bolt holes in tank collar bracket with bolt holes in center plate on manifold.
Propane Safety This heater requires a 20 lb.propane(LP) tank for operation(not included). Use of this heater with any other propane(LP) tank is not recommended and can be dangerous. The Propane(LP) gas tank must also be equipped with the following: ▪ A collar to protect the propane(LP) gas valve. ▪...
Page 10
models supplied with the heater must be used without alteration. The hose assembly must be visually inspected prior to each use of the heater. If it is evident that there is excessive abrasion,wear or the hose is cut, it must be replaced prior to the heater being put into operation. Contact ZOBO customer service for part availability.
Page 11
▪ Close all propane gas tanks. ▪ Propane gas is heavier than air and may settle in low areas. When you have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas. ▪ While outside the building call your fuel gas supplier and your fire department.
Page 12
Critical points to remember ! ▪ Propane gas has a distinctive odor. Learn to recognize these odors. Reference propane fuel gas odor and propane odor fading sections above. Make all person aware of the heaters use and to always be consciously aware of the odor of propane gas.
Page 13
Propane is safe to use when properly handled. Careless handling of the propane gas tank could result in fire and/or an explosion. Therefore: ▪ Always keep tank securely fastened in an upright position. ▪ Avoid tipping tank on its side when connected to a regulator since this may cause damage to diaphragm in the regulator.
Page 14
support bracket down until the base of the bracket seats firmly on the tank to support the burner. 6. Open propane tank valve slowly. 7. Check all fitting for leaks. Apply a 50/50 mixture of liquid dish soap and water to all joints.Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. WARNING: NEVER USE AN OPEN FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
Checking for leaks Check all gas connections with a 50/50 mix of liquid dish soap and water solution to be sure they are tight and leak proof. The formation of bubbles indicates a gas leak. Correct all leaks before using the heater. ▪...
Operation-lighting instructions Read and understand all safety information before operating heater. WARNING: ▪ Burner and burner guard should always face away from propane tank shutoff and regulator. ▪ Improper installation,alteration,service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation,operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
Page 17
5. If the burner does not light within 10 seconds, turn regulator knob to the OFF position. Wait at least five minutes for the gas to dissipate before re-lighting. 6. Burner should light. Mesh screen on burner glows red when lit. After burner is lit, continue holding in safety shut-off valve plunger (30 seconds) until heater stays lit.
keep the match lit long enough under windy conditions. Follow the “Lighting instructions” procedure after doing the following: 1. Position the heater and tank such that the burner faces away from the wind. 2. Position your body behind the heater such that your body blocks the wind while you are following the instructions for lighting.
Troubleshooting ZB-TT15,ZB-TT30 tank top Heaters WARNING:Never attempt to service heater while it is - 17 -...
Page 20
connected,operating or hot.Severe burns can occur. Problem Possible Cause Corrective action 1.Valve on propane 1.Open tank valve by turning tank not open. counterclockwise. 2.Propane tank is 2.Have tank refilled. empty. No gas. 3.Turn regulator to “High” 1.Unit will not 3.Regulator not in position.
Page 21
WARNING Air Quality Hazard Do not use this heater for heating human living uarters. Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO,CO2,and NO2 considered to be hazardous to health and potentially life threatening. Do not use in unventilated areas.
Page 22
Canada STEL(15 minutes Reg USA-Ceiling Limit(SHORT TERM 833/1h WSBC) Worksafe BC OHS EXPOSURE LIMIT=15 Minutes) Guidelines Part5.1 And Ontario workplaces Reg 833 100 ppm 15000 ppm(WSBC) 30000 PPM(Reg 833) 1.0 ppm(WorksafeBC) 5.0 ppm( Reg 5 ppm 833) Ensure that flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.
Page 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 25
RÉSERVOIR DE PROPANE CHAUFFAGE DE CONSTRUCTION SUPÉRIEUR MODÈLE : ZB-TT30 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 28
MODÈLE : ZB-TT30 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Page 29
AVERTISSEMENT DE DANGER GÉNÉRAL : LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET PERTE DE BIENS OU DOMMAGES RÉSULTANT DES RISQUES D'INCENDIE, D'EXPLOSION, BRÛLURE, ASPHYXIE, INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU CHOC ÉLECTRIQUE.
ESSENCE, SOLVANTS, DILUANTS À PEINTURE, PARTICULES DE POUSSIÈRE OU PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS. ATTENTION : NE CONVIENT PAS À L'USAGE DOMESTIQUE OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF. AVERTISSEMENT : Utilisation ce chauffage dans un Résidentiel garage nécessite que le radiateur est positionné de manière à être protégé contre tout dommage éventuel causé...
Modèle ZB-TT30 Puissance calorifique maximale (BTU/h) 30 000 Dimensions du produit (mm) 440×170×290 poids net (kg) 2.34 Informations de sécurité Le radiateur est conçu pour être utilisé comme radiateur de construction conformément à la norme ANSI Z83.7, CSA 2.14. D'autres normes régissent l'utilisation de gaz combustibles et de produits de chauffage pour...
Page 32
Gaz propane : Le gaz propane est inodore. Un agent odorant est ajouté au gaz propane. odeur aide toi détecter une fuite de gaz propane. Cependant, l'odeur ajoutée au gaz propane peut s'estomper. Le gaz propane peut être présent même s'il n'y a pas d'odeur. Assurez-vous de lire et de comprendre tous les avertissements.Conservez ce manuel pour référence.Il constitue votre guide pour un fonctionnement sûr et approprié...
Page 33
QUESTIONS SUR LES APPLICATIONS. D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits calorifiques dans des applications spécifiques. Votre autorité locale peut vous renseigner à ce sujet. L'utilisation prévue est le chauffage temporaire d'un bâtiment ou d'une structure en construction, en rénovation ou en réparation.
Page 34
à moins de 20 pi (6 m). Assemblée Outils requis : Tournevis cruciforme POUR BRÛLEUR DOUBLE MODÈLE # ZB-TT30 UNIQUEMENT Le support du collier du réservoir doit être assemblé avant que les radiateurs puissent être fixés le réservoir de propane.
Page 35
Sécurité du propane Ce radiateur nécessite un réservoir de propane (LP) de 20 lb pour fonctionner (non inclus). L’utilisation de ce radiateur avec un autre réservoir de propane (PL) n’est pas recommandée et peut être dangereuse. Le réservoir de gaz propane (GPL) doit également être équipé des éléments suivants : ▪...
Page 36
l’espace vapeur du réservoir. ▪ Un dispositif de retrait de vapeur. Le régulateur de pression de gaz propane (LP) et l'ensemble de tuyaux des modèles 30 000 BTU fournis avec le radiateur doivent être utilisés sans modification. Le flexible doit être inspecté visuellement avant chaque utilisation du réchauffeur.
Page 37
devriez pouvoir sentir le gaz combustible. Le propane étant plus lourd que l'air, vous devriez sentir l'odeur du gaz près du sol. Toute odeur ou odeur de gaz est votre signal : commencez une action immédiate ! ▪ Ne prenez aucune mesure susceptible d'enflammer le gaz combustible. N'actionnez aucun interrupteur électrique.
Page 38
peut la décrire comme une odeur d'œuf pourri. L'odeur peut s'estomper avec le temps, ce qui fait qu'une fuite de gaz n'est pas toujours Détectable à l'odeur. Les revendeurs de propane locaux se feront un plaisir de vous fournir une brochure à gratter et à renifler. Utilisez-la pour vous familiariser avec l'odeur du gaz combustible.
Page 39
gaz, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ COMBUSTIBLE. N'ATTENDEZ PAS ! Remplissage du réservoir de propane TOUS LES NOUVEAUX RÉSERVOIRS DE PROPANE DOIVENT ÊTRE PURGES AVANT LE PREMIER REMPLISSAGE. ▪ Tournez le bouton de la vanne de gaz du chauffage et la vanne du réservoir de gaz en position OFF.
Page 40
▪ Manipulez les vannes avec précaution. ▪ Ne jamais connecter un réservoir de propane non réglementé au radiateur. ▪ Ne soumettez pas le réservoir de propane à une chaleur excessive. ▪ Fermez hermétiquement le robinet d’arrêt du gaz sur le réservoir de propane après chaque utilisation.
Page 41
base repose fermement sur le réservoir pour soutenir le brûleur. 6. Ouvrez lentement la valve du réservoir de propane. 7. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. Appliquez un mélange 50/50 de liquide vaisselle et d'eau sur tous les joints. La formation de bulles indique une fuite.
Vérification des fuites Vérifiez tous les raccordements de gaz avec un mélange 50/50 de liquide vaisselle et d'eau pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et étanches. La formation de bulles indique une fuite de gaz. Réparez toutes les fuites avant d'utiliser le chauffage.
Page 43
tuyau de remplacement doit être identique. AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LES FUITES. Instructions de fonctionnement et d'éclairage Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant d’utiliser le radiateur. AVERTISSEMENT: ▪ Le brûleur et le protège-brûleur doivent toujours être orientés à l’opposé du robinet d’arrêt et du régulateur du réservoir de propane.
Page 44
2. Tournez le bouton de réglage du chauffage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « Élevé ». AVERTISSEMENT : Tenez-vous à côté de l'appareil pendant l'allumage. Ne vous tenez pas debout ni devant le chauffage pendant l'allumage. 3.
Page 45
Éclairage par temps venteux Si vous utilisez ce chauffage à l'extérieur par temps venteux, il est nécessaire d'utiliser une allumette ou un briquet butane à longue tige pour allumer le brûleur. Il peut être difficile de maintenir l'allumette en place. Allumé...
dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Tournez le bouton du régulateur de chauffage sur la position OFF. Attendez au moins 30 minutes. Laissez refroidir le radiateur avant de le manipuler. 3. Retirez toujours le radiateur de la bouteille de propane après chaque utilisation.
Page 47
être entreposé à l'intérieur, la connexion entre la ou les bouteilles d'alimentation en propane et le radiateur doit être débranchée et les bouteilles doivent être retirées du radiateur et entreposées. Dépannage Radiateurs de réservoir ZB-TT15, ZB-TT30 - 20 -...
Page 48
AVERTISSEMENT : N'essayez jamais de réparer le radiateur lorsqu'il est branché, en fonctionnement ou chaud. De graves brûlures peuvent survenir. Problème Cause possible Mesures correctives 1. La valve du 1. Ouvrez la vanne du réservoir de propane réservoir en tournant n'est pas ouverte.
Page 49
1.Nettoyer le tube du brûleur 4. Flammes 1. Débris ou toiles avec la bouteille brosser, flashback/brûlure d'araignées dans le rincer à l'eau et égoutter à l'intérieur du mélange tube ou soigneusement avant de mélange brûleur. réinstaller. tube. 2. Orifice bouché. 2.Retirer et nettoyer à...
Page 50
le temps sur 8 heures (OSHA 29 temps de 8 heures Directives de CFR 1926.55 APPA) sécurité au travail de la Colombie-Britannique Partie 5.1 et lieux de travail de l'Ontario Règlement 833 50 ppm 25 ppm 5000 ppm 5000 ppm 3 ppm (Reg 833) Canada STEL (15 minutes Reg 833/1h WSBC) Directives de...
Page 51
Adresse : n° 16-2, Xita 3rd Road Chengxi Industry Zone Huachuan Industry Zone Jinhua, Zhejiang, 321300 Chine. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 53
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 54
PROPANTANK TOPCONSTRUCTION HEIZUNG MODELL: ZB-TT30 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 56
MODELL: ZB-TT30 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Page 57
ALLGEMEINER GEFAHRENHINWEIS: DIE NICHTEINHALTUNG DER VORSICHTSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN DIESES HEIZGERÄTS KANN ZU TOD, SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHVERLUST ODER SCHÄDEN DURCH FEUER, EXPLOSION, VERBRENNUNGEN, ERSTICKUNG, KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG UND/ODER STROMSCHLAG. NUR PERSONEN, DIE DIE ANWEISUNGEN VERSTEHEN UND BEFOLGEN KÖNNEN, SOLLTEN DIESES HEIZGERÄT VERWENDEN ODER WARTEN.
Page 58
Schäden. Dieses Produkt enthält Chemikalien, einschließlich Blei und Blei Verbindungen, die im Staat Kalifornien als krebserregend, geburtsschädigend oder anderweitig Fortpflanzungsschäden. Nach der Handhabung Hände waschen. Technische Daten Modell ZB-TT30 Maximale Wärmeabgabe (BTU/h) 30.000 Produktabmessungen (mm) 440×170×290 - 3 -...
Page 59
Nettogewicht (kg) 2.34 Sicherheitshinweise Der Heizer ist für den Einsatz als Bauheizer gemäß ANSI konzipiert Z83.7, CSA 2.14. Andere Normen regeln die Verwendung von Brenngasen und Heizprodukten für bestimmte Zwecke. Ihre örtliche Behörde kann Sie darüber informieren. Bauheizungen dienen der vorübergehenden Beheizung von Gebäuden im Bau, Umbau oder bei Reparaturen.
Page 60
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Warnungen gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie dieses Handbuch als Referenz auf. Es ist Ihre Anleitung für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieses Heizgeräts. Installieren und verwenden Sie das Heizgerät mit Sorgfalt. Befolgen Sie alle örtlichen Verordnungen und Vorschriften.
Page 61
Behörde kann Sie hierzu beraten. Der Verwendungszweck ist die vorübergehende Beheizung eines Gebäudes oder einer Struktur, die im Bau, Umbau oder in Reparatur ist. Halten Sie die Propangasflasche(n) unter 100° F (37,8°C). Überprüfen Sie die Heizung vor jedem Verwenden Sie keine beschädigte Heizung. Verwenden Sie nur den Schlauch und den werkseitig voreingestellten Regler, die mit der Heizung geliefert wurden.
Gebläse oder Strahlungsheizgeräte dürfen nicht auf Propangasbehälter im Umkreis von 6 m (20 Fuß). Montage Erforderliche Werkzeuge : Kreuzschlitzschraubendreher NUR FÜR DOPPELBRENNERMODELL ZB-TT30 Die Tankkragenhalterung muss montiert werden, bevor die Heizgeräte befestigt werden können. der Propangastank. 1. Richten Sie die Schraubenlöcher in der Tankkragenhalterung mit den Schraubenlöchern in der Mittelplatte am Verteiler aus.
Page 63
Propan-Sicherheit Für den Betrieb dieses Heizgeräts ist eine 20 lb. Propanflasche (LP) erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Verwendung dieses Heizgeräts mit anderen Propangasflaschen (LP) wird nicht empfohlen und kann gefährlich sein. Der Propan(LP)-Gastank muss außerdem mit Folgendem ausgestattet sein: ▪...
Page 64
Der mit dem Heizgerät gelieferte Propangasdruckregler (LP) und die Schlauchbaugruppe der 30K BTU-Modelle müssen unverändert verwendet werden. Die Schlauchleitung muss vor jedem Gebrauch des Heizgeräts einer Sichtprüfung unterzogen werden. Bei übermäßigem Abrieb, Verschleiß oder Beschädigung des Schlauchs muss dieser vor Inbetriebnahme des Heizgeräts ausgetauscht werden.
Page 65
Jeder Gasgeruch ist für Sie ein Signal: Handeln Sie sofort! ▪ Vermeiden Sie jegliche Handlungen, die das Brenngas entzünden könnten. Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. Ziehen Sie keine Netz- oder Verlängerungskabel. Zünden Sie keine Streichhölzer oder andere offene Flammen an. Benutzen Sie Ihr Telefon nicht. ▪...
Page 66
der Nähe eines Geruchs kann Ihre Geruchsempfindlichkeit beeinträchtigen. Gerüche in Tierställen können den Geruch von Brenngasen überdecken. ▪ Bei einem unterirdischen Leck kann die Bewegung des Gases durch den Boden den Geruchsstoff herausfiltern, die Gefahr kann jedoch weiterhin bestehen. ▪ Der Geruch von Propangas kann je nach Konzentration unterschiedlich stark ausgeprägt sein.
Page 67
ALLE NEUEN PROPAN-TANKS MÜSSEN VOR DER ERSTEN BEFÜLLUNG ENTLEERT WERDEN. ▪ Drehen Sie den Gasventilknopf der Heizung und das Gastankventil in die Position „AUS“. ▪ Schrauben Sie den POL-Anschluss in das Innengewinde des Propangastankventils. Dieser Anschluss hat ein Linksgewinde (umgekehrt). Drehen Sie den POL-Anschluss gegen den Uhrzeigersinn zum Festziehen und im Uhrzeigersinn zum Lösen.
Page 68
Gebrauch fest. ▪ Die POL-Armatur muss geschützt werden, wenn sie vom Propangastank getrennt wird. ▪ Lagern Sie einen Propangasbehälter niemals in einem Gebäude oder in der Nähe eines Gasgeräts. WARNUNG! DER TANK DARF NIEMALS IN EINEM GEBÄUDE, GARAGE ODER ANDERE GESCHLOSSENE BEREICHE. Anschluss des Heizgeräts an den Tank Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsinformationen, bevor Sie die Heizung an den Propangastank anschließen.
Page 69
Undichtigkeiten sofort. WARNUNG: VERWENDEN SIE NIEMALS EINE OFFENE FLAMME, UM AUF LECKS ZU PRÜFEN. 8. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch die Propangasflasche gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung vom Heizgerät. Lagern Sie das Heizgerät nicht, während es an der Propangasflasche befestigt ist. WARNUNG: Halten Sie immer ausreichend Abstand zu brennbaren Materialien.
Page 70
Auf Lecks prüfen Überprüfen Sie alle Gasanschlüsse mit einer 50/50-Mischung aus Spülmittel und Wasser, um sicherzustellen, dass sie dicht und dicht sind. Blasenbildung deutet auf ein Gasleck hin. Beheben Sie alle Lecks, bevor Sie das Heizgerät wieder verwenden. ▪ Die Installation Ihres Heizgeräts muss allen örtlichen Vorschriften und/oder Anforderungen des Gasversorgungsunternehmens entsprechen.
Page 71
Inbetriebnahme des Heizgeräts ausgetauscht werden. Die Ersatzschlauchleitung muss dem Original entsprechen. WARNUNG: VERWENDEN SIE NIEMALS EINE OFFENE FLAMME, UM AUF LECKS ZU PRÜFEN. Betriebs-Beleuchtungsanweisungen Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsinformationen, bevor Sie das Heizgerät in Betrieb nehmen. WARNUNG: ▪ Brenner und Brennerschutz sollten immer von der Absperrung und dem Regler des Propangastanks weg zeigen.
Page 72
2. Drehen Sie den Heizregler im Uhrzeigersinn auf „Hoch“. WARNUNG: Stellen Sie sich während des Anzündens seitlich neben das Gerät. Halten Sie sich während des Anzündens nicht über oder vor dem Heizgerät auf. 3. Versuchen Sie nicht, einen Brenner gleichzeitig anzuzünden. Verwenden Sie pro Brenner ein Streichholz.
Page 73
Beleuchtung bei Wind Wenn Sie diesen Heizer an einem windigen Tag im Freien verwenden, benötigen Sie zum Zünden des Brenners ein Streichholz oder ein Butanfeuerzeug mit langem Stiel. Es kann schwierig sein, das Streichholz lange genug bei Wind leuchten. Befolgen Sie die „Anzündanweisungen“...
Page 74
2. Drehen Sie den Heizungsregler auf die Position OFF. Warten Sie mindestens 30 Minuten, bis Lassen Sie das Heizgerät abkühlen, bevor Sie es anfassen. 3. Entfernen Sie den Heizer nach jedem Gebrauch vom Propangasbehälter. Lagern Sie ihn nicht Heizgerät, während es an einen Propangastank angeschlossen ist.
Wenn das Heizgerät im Innenbereich gelagert werden soll, muss die Verbindung zwischen der/den Propangasflasche(n) und dem Heizgerät getrennt und die Flaschen aus dem Heizgerät entfernt und gelagert werden. Fehlerbehebung Tanktop-Heizungen ZB-TT15, ZB-TT30 WARNUNG: Versuchen Sie niemals, die Heizung zu warten, - 20 -...
Page 76
während sie angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Es kann zu schweren Verbrennungen kommen. Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme 1. Tankventil durch Drehen 1. Ventil am öffnen Propangastank nicht gegen den Uhrzeigersinn. geöffnet. 2. Tank nachfüllen lassen. 2.Propantank ist leer. 3.Drehen Sie den Regler 1.Einheit wird nicht Kein Benzin.
Page 77
Rohr. 2. Öffnung verstopft. Neuinstallation gründlich. 2.Entfernen und mit Druckluft reinigen Luft. WARNUNG Gefährdung der Luftqualität Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht zum Heizen von Wohnräumen. Der Einsatz von direkt befeuerten Heizgeräten im Baubereich kann zu einer Belastung mit CO-, CO2- und NO2-Konzentrationen führen, die als gesundheitsschädlich und potenziell lebensbedrohlich gelten.
Page 81
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 82
SERBATOIO DI PROPANO RISCALDATORE TOPCONSTRUCTION MODELLO: ZB-TT30 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 84
MODELLO: ZB-TT30 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Page 85
AVVERTENZA DI PERICOLO GENERALE: IL MANCATO RISPETTO DELLE PRECAUZIONI E DELLE ISTRUZIONI FORNITE CON QUESTO RISCALDATORE PUÒ CAUSARE MORTE, GRAVI LESIONI PERSONALI E PERDITA DI PROPRIETÀ O DANNI DERIVANTI DAI PERICOLI DI INCENDIO, ESPLOSIONE, USTIONI, ASFISSIA, AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO E/O SHOCK ELETTRICO.
Page 86
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui piombo e composti, noti allo Stato della California come causa di cancro, difetti alla nascita o altri danni riproduttivi.Lavarsi le mani dopo l'uso. Specifiche Modello ZB-TT30 Potenza termica massima (BTU/h) 30 mila - 3 -...
Dimensioni del prodotto (mm) 440×170×290 peso netto (kg) 2.34 Informazioni sulla sicurezza Il riscaldatore è progettato per essere utilizzato come riscaldatore da cantiere in conformità con ANSI Z83.7, CSA 2.14. Altre norme regolano l'uso di gas combustibili e prodotti per il riscaldamento per usi specifici. Le autorità...
Page 88
potrebbe essere presente anche se non vi è alcun odore. Assicurarsi di leggere e comprendere tutte le avvertenze. Conservare il presente manuale per riferimento. È la guida per un funzionamento sicuro e corretto di questa stufa. Installare e utilizzare la stufa con cura. Seguire tutte le ordinanze e i codici locali.
Page 89
riparazione; Mantenere il/i serbatoio/i di propano a una temperatura inferiore a 100° F (37,8° C). Controllare che il riscaldatore non sia danneggiato prima di ogni Utilizzare. Non utilizzare un riscaldatore danneggiato. Utilizzare solo il tubo flessibile e il regolatore preimpostati in fabbrica forniti con il riscaldatore. Controllare il tubo flessibile prima di ogni utilizzo del riscaldatore.
Page 90
20 piedi (6 m). Assemblea Strumenti necessari : cacciavite a croce SOLO PER IL MODELLO A DOPPIO BRUCIATORE N. ZB-TT30 La staffa del collare del serbatoio deve essere assemblata prima che i riscaldatori possano essere fissati il serbatoio del propano.
Page 91
Sicurezza del propano Per funzionare, questa stufa necessita di una bombola di propano (LP) da 20 libbre (non inclusa). L'uso di questa stufa con qualsiasi altro serbatoio di propano (GPL) non è raccomandato e può essere pericoloso. Il serbatoio del gas propano (GPL) deve inoltre essere dotato di quanto segue: ▪...
Page 92
del serbatoio. ▪ Un accordo di astinenza dal vapore. Il regolatore di pressione del gas propano (GPL) e il gruppo tubo flessibile dei modelli da 30.000 BTU forniti con la stufa devono essere utilizzati senza modifiche. Il tubo flessibile deve essere ispezionato visivamente prima di ogni utilizzo del riscaldatore.
Page 93
dovresti essere in grado di percepire l'odore del gas combustibile. Poiché il propano è più pesante dell'aria, dovresti sentire l'odore di gas in basso, vicino al pavimento. Qualsiasi odore o puzza di gas è un segnale: bisogna agire immediatamente! ▪ Non intraprendere alcuna azione che possa incendiare il gas combustibile.
Page 94
tempo, quindi una perdita di gas non è sempre Rilevabile solo dall'odore. I rivenditori locali di gas propano saranno lieti di fornirvi un opuscolo informativo. Usatelo per familiarizzare con l'odore del gas combustibile. ▪ Fumare può ridurre la capacità di percepire gli odori. Essere esposti a un odore per un certo periodo di tempo può...
Page 95
Riempimento del serbatoio del propano TUTTI I NUOVI SERBATOI DI PROPANO DEVONO ESSERE SPURGATI PRIMA DEL PRIMO RIEMPIMENTO. ▪ Ruotare la manopola della valvola del gas del riscaldatore e la valvola del serbatoio del gas in posizione OFF. ▪ Avvitare il raccordo POL nella filettatura interna della valvola della bombola di propano.
Page 96
▪ Non sottoporre il serbatoio del propano a calore eccessivo. ▪ Chiudere bene la valvola di intercettazione del gas sulla bombola del propano dopo ogni utilizzo. ▪ Il raccordo POL deve essere protetto quando scollegato dalla bombola di propano. ▪ Non conservare mai una bombola di gas propano all'interno di un edificio o in prossimità...
Page 97
6. Aprire lentamente la valvola della bombola del propano. 7. Controllare tutti i raccordi per eventuali perdite. Applicare una miscela 50/50 di detersivo liquido per piatti e acqua su tutti i giunti. La formazione di bolle indica una perdita. Riparare tutte le perdite contemporaneamente. ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI UNA FIAMMA LIBERA PER VERIFICARE LA PRESENZA DI PERDITE.
Page 98
Controllo delle perdite Controllare tutti i collegamenti del gas con una soluzione 50/50 di detersivo liquido per piatti e acqua per assicurarsi che siano ben serrati e a tenuta stagna. La formazione di bolle indica una perdita di gas. Riparare tutte le perdite prima di utilizzare il riscaldatore.
Page 99
originale. ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI UNA FIAMMA LIBERA PER VERIFICARE LA PRESENZA DI PERDITE. Istruzioni per l'uso e l'illuminazione Prima di mettere in funzione il riscaldatore, leggere e comprendere tutte le informazioni di sicurezza. AVVERTIMENTO: ▪ Il bruciatore e la relativa protezione devono sempre essere rivolti lontano dal regolatore e dalla valvola di intercettazione del serbatoio del propano.
Page 100
2. Ruotare la manopola di regolazione del riscaldatore in senso orario fino alla posizione "Alto". AVVERTENZA: posizionarsi a lato dell'unità durante l'accensione. Non sostare o tenere alcuna parte del corpo sopra o davanti al riscaldatore durante l'accensione. 3. Non tentare di accendere un bruciatore contemporaneamente all'altro. Utilizzare un fiammifero per bruciatore.
Page 101
Illuminazione in condizioni ventose Quando si utilizza questa stufa all'aperto in una giornata ventosa, sarà necessario utilizzare un fiammifero o un accendino a butano a stelo lungo per accendere il bruciatore. Potrebbe essere difficile tenere il fiammifero acceso. Acceso abbastanza a lungo in condizioni ventose. Seguire le "Istruzioni di accensione"...
2. Ruotare la manopola del regolatore del riscaldatore in posizione OFF. Attendere almeno 30 minuti per lasciare raffreddare il riscaldatore prima di maneggiarlo. 3. Rimuovere sempre la stufa dalla bombola di propano dopo ogni utilizzo. Non riporla riscaldatore mentre è collegato al serbatoio di propano. Non conservare il serbatoio di propano in un edificio, garage o qualsiasi altra area chiusa.
Page 103
Risoluzione dei problemi Riscaldatori per serbatoio ZB-TT15, ZB-TT30 ATTENZIONE: non tentare mai di effettuare la manutenzione del riscaldatore mentre è collegato, in funzione o caldo. Potrebbero verificarsi...
Page 104
gravi ustioni. Problema Possibile causa Azione correttiva 1.Valvola sul 1. Aprire la valvola del serbatoio del propano serbatoio ruotandola non aperta. antiorario. 2. Il serbatoio del 2. Far riempire il serbatoio. propano è vuoto. 3. Ruotare il regolatore in Niente benzina. 1.
Page 105
flashback/bruciatura nella miscelazione bruciatore con la all'interno della tubo o bruciatore. bomboletta spazzolare, miscelazione 2. Orifizio ostruito. sciacquare in acqua e tubo. scolare accuratamente prima di reinstallarlo. 2.Rimuovere e pulire utilizzando aria compressa aria. AVVERTIMENTO Rischio per la qualità dell'aria Non utilizzare questa stufa per riscaldare ambienti abitati da esseri umani.
Page 106
negli USA (OSHA 29 CFR 1926.55 parte 5.1, tempo medio ponderato APPA) di 8 ore in Canada e regolamento sui luoghi di lavoro dell'Ontario 50 ppm 25 ppm 5000 ppm 5000 ppm 3 ppm (Reg 833) Canada STEL (15 minuti Reg 833/1h Limite massimo USA (BREVE WSBC) Linee guida OHS di TERMINE...
Page 107
NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 24 -...
Page 109
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 110
TANQUE DE PROPANO CALENTADOR DE TOPCONSTRUCTION MODELO: ZB-TT30 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 112
MODELO: ZB-TT30 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Page 113
ADVERTENCIA DE PELIGRO GENERAL: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS CON ESTE CALENTADOR PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y PÉRDIDA DE PROPIEDAD O DAÑOS CAUSADOS POR LOS PELIGROS DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO Y/O DESCARGA ELÉCTRICA.
Page 114
Otros daños reproductivos. Este producto contiene sustancias químicas, incluidos plomo y compuestos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros Daño reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo. Presupuesto Modelo ZB-TT30 - 3 -...
Máxima potencia calorífica (BTU/h) 30 mil Dimensiones del producto (mm) 440×170×290 peso neto (kg) 2.34 Información de seguridad El calentador está diseñado para usarse como calentador de construcción de acuerdo con ANSI Z83.7, CSA 2.14. Otras normas regulan el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos.
Page 116
produce. olor ayuda tú Detectar una fuga de gas propano. Sin embargo, el olor agregado al gas propano puede desaparecer. El gas propano puede estar presente aunque no exista olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia.
Page 117
generadores de calor en aplicaciones específicas. Su autoridad local puede informarle al respecto. El uso previsto es la calefacción temporal de un edificio o estructura en construcción, reforma o reparación. Mantenga los tanques de propano por debajo de 100 °F (37,8 °C). Revise el calentador para detectar daños antes de cada uso.
Page 118
20 pies (6 m). Asamblea Herramientas necesarias : destornillador Phillips SOLO PARA EL MODELO DE QUEMADOR DOBLE N.° ZB-TT30 El soporte del collar del tanque debe ensamblarse antes de poder conectar los calentadores. el tanque de propano.
Seguridad del propano Este calentador requiere un tanque de propano (LP) de 20 lb para su funcionamiento (no incluido). No se recomienda el uso de este calentador con ningún otro tanque de propano (LP) ya que puede ser peligroso. El tanque de gas propano (LP) también debe estar equipado con lo siguiente: ▪...
Page 120
con el espacio de vapor del tanque. ▪ Un dispositivo de extracción de vapor. El regulador de presión de gas propano (LP) y el conjunto de mangueras de los modelos de 30 000 BTU suministrados con el calentador deben usarse sin modificaciones. El conjunto de mangueras debe inspeccionarse visualmente antes de cada uso del calentador.
Page 121
debería poder olerlo. Dado que el propano es más pesado que el aire, debería olerlo cerca del suelo. ¡Cualquier olor o mal olor a gas es su señal! ¡Actúe de inmediato! ▪ No realice ninguna acción que pueda encender el gas combustible. No accione ningún interruptor eléctrico.
Page 122
proporcionarle un folleto para raspar y oler. Úselo para familiarizarse con el olor del gas combustible. Fumar puede disminuir la capacidad olfativa. Estar expuesto a un olor durante un tiempo puede afectar la sensibilidad a ese olor en particular. Los olores presentes en los edificios de confinamiento de animales pueden enmascarar el olor a gas combustible.
Page 123
TODOS LOS TANQUES DE PROPANO NUEVOS DEBEN PURGARSE ANTES DEL PRIMER LLENADO. ▪ Gire la perilla de la válvula de gas del calentador y la válvula del tanque de gas a la posición OFF (APAGADO). Enrosque el conector POL en la rosca interior de la válvula del tanque de propano.
Page 124
de cualquier aparato que queme gas. ¡ADVERTENCIA! EL TANQUE NUNCA DEBE ALMACENARSE EN UN EDIFICIO,GARAJE O CUALQUIER OTRO ESPACIO CERRADO. Conexión del calentador al tanque Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de conectar el calentador al tanque de propano. 1.
Page 125
uso, siguiendo las instrucciones de este manual. No guarde el calentador conectado al tanque de propano. ADVERTENCIA: Mantenga siempre la distancia adecuada con respecto a materiales combustibles. Distancia mínima con respecto a materiales combustibles: lateral y trasero: 91 cm (36 in); superior: 91 cm (36 in); frontal: 150 cm (59 in);...
Comprobación de fugas Revise todas las conexiones de gas con una solución de jabón líquido lavavajillas y agua en partes iguales para asegurar que estén bien ajustadas y a prueba de fugas. La formación de burbujas indica una fuga de gas. Corrija todas las fugas antes de usar el calentador. ▪...
Page 127
ser exactamente el mismo. ADVERTENCIA: NUNCA USE UNA LLAMA ABIERTA PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS. Instrucciones de funcionamiento e iluminación Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de operar el calentador. ADVERTENCIA: ▪ El quemador y su protector deben estar siempre orientados en dirección opuesta a la válvula de cierre y al regulador del tanque de propano.
Page 128
posición "Alto". ADVERTENCIA: Manténgase a un lado de la unidad mientras la enciende. No se pare ni coloque ninguna parte del cuerpo sobre o delante del calentador mientras la enciende. 3. No intente encender un quemador a partir del otro. Use una cerilla por quemador.
Page 129
Iluminación en condiciones de viento Al usar este calentador al aire libre en un día ventoso, será necesario usar una cerilla o un encendedor de butano de varilla larga para encender el quemador. Puede resultar difícil mantener la cerilla encendida. Iluminado el tiempo suficiente con viento.
Page 130
2. Gire la perilla del regulador del calentador a la posición de APAGADO. Espere al menos 30 minutos para Deje que el calentador se enfríe antes de manipularlo. 3. Retire siempre el calentador del tanque de propano después de cada uso.
Cuando el calentador se vaya a almacenar en interiores, se deberá desconectar la conexión entre el/los cilindro(s) de suministro de propano y el calentador, y se deberán retirar los cilindros del calentador y almacenarlos. Solución de problemas Calentadores de tanque ZB-TT15,ZB-TT30 - 20 -...
Page 132
ADVERTENCIA: Nunca intente realizar tareas de mantenimiento al calentador mientras esté conectado, en funcionamiento o caliente. Puede producirse quemaduras graves. Problema Posible causa Acción correctiva 1.La válvula del tanque de propano 1. Abra la válvula del no está abierta. tanque girando 2.El tanque de sinistrórsum.
Page 133
2.Retire y limpie con agua comprimida. aire. 1. Limpie el tubo del quemador con la botella. 1. Escombros o 4. Llamas Cepillar, enjuagar con telarañas en la flashback/quemadura agua y escurrir. mezcla. tubo o dentro de la mezcla completamente antes de quemador.
Page 134
Proporcionar intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según sea necesario para mantener una calidad del aire interior aceptable. Canadá, promedio ponderado en el tiempo de 8 horas, Directrices Promedio ponderado de tiempo de de Seguridad y Salud Laboral de 8 horas de EE.
Page 135
Fabricante: ZHEJIANG ZOBO TECHNOLOGY CO.,LTD. Dirección: No. 16-2, Xita 3rd Road Zona industrial de Chengxi Zona industrial de Huachuan Jinhua, Zhejiang, 321300 China. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 137
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 140
TOPCONSTRUCTION HEATER MODEL: ZB-TT30 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 141
OSTRZEŻENIE O OGÓLNYM ZAGROŻENIU: NIEPRZESTRZEGANIE ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI I INSTRUKCJI DOŁĄCZONYCH DO TEGO GRZEJNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ, POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA I UTRATA LUB USZKODZENIE MIENIA Z POWODU ZAGROŻENIA POŻAREM, WYBUCHEM, OPARZENIE, UDUSZENIE, ZATRUCIE TLENKIEM WĘGLA I/LUB PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. TYLKO OSOBY, KTÓRE ZROZUMIEJĄ I ZASTOSUJĄ SIĘ DO INSTRUKCJI, POWINNY UŻYWAĆ...
Page 142
Kalifornia wiedzą, że powodują raka, wady wrodzone lub inne Szkodliwe dla układu rozrodczego. Po kontakcie z produktem należy umyć ręce. Specyfikacje Model ZB-TT30 Maksymalna moc cieplna (BTU/h) 30 tys. Wymiary produktu (mm) 440×170×290...
masa netto (kg) 2.34 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogrzewacz przeznaczony jest do stosowania jako ogrzewacz budowlany zgodnie z normą ANSI Z83.7, CSA 2.14. Inne normy regulują wykorzystanie paliw gazowych i produktów grzewczych do określonych zastosowań. Twoje władze lokalne mogą Cię o tym poinformować. Ogrzewacze budowlane mają...
Page 144
zaniknąć. Gaz propan może być obecny, nawet jeśli nie ma zapachu. Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami i je zrozum. Zachowaj tę instrukcję, aby móc się z nią zapoznać. Jest ona przewodnikiem po bezpiecznej i prawidłowej obsłudze tego grzejnika. Należy ostrożnie instalować...
Page 145
Inne normy regulują wykorzystanie paliw gazowych i produktów wytwarzających ciepło w określonych zastosowaniach. Twoje władze lokalne mogą udzielić Ci porady w tej sprawie. zamierzonym zastosowaniem jest tymczasowe ogrzewanie budynku lub konstrukcji w trakcie budowy, przebudowy lub naprawy; Utrzymuj zbiornik(i) z propanem w temperaturze poniżej 100° F (37,8°C). Przed każdym użyciem sprawdź, czy grzejnik nie jest uszkodzony.
Page 146
20 stóp (6 m). Montaż Wymagane narzędzia : śrubokręt krzyżakowy TYLKO DLA MODELU Z DWOMA PALNIKAMI # ZB-TT30 Przed przymocowaniem grzejników należy zmontować wspornik kołnierza zbiornika. Zbiornik propanu. 1. Dopasuj otwory na śruby w uchwycie kołnierza zbiornika do otworów na śruby w płycie środkowej kolektora.
Page 147
Bezpieczeństwo propanu Do działania tego ogrzewacza wymagany jest zbiornik propanu (LP) o pojemności 20 funtów (brak w zestawie). Nie zaleca się stosowania tego podgrzewacza z innym zbiornikiem propanu (LP) i może być to niebezpieczne. Zbiornik na propan (LPG) musi być również wyposażony w następujące elementy: ▪...
Page 148
▪ Układ odprowadzania pary. Regulator ciśnienia propanu (LP) i zespół węża dostarczany wraz z modelami o mocy 30 tys. BTU należy stosować bez żadnych przeróbek. Zespół węża musi zostać wizualnie sprawdzony przed każdym użyciem grzejnika. Jeśli jest widoczne nadmierne ścieranie, zużycie lub wąż jest przecięty, należy go wymienić...
Page 149
powietrza, powinieneś poczuć zapach gazu nisko przy podłodze. Jakikolwiek zapach gazu jest sygnałem, że należy natychmiast podjąć działanie! ▪ Nie podejmuj żadnych działań, które mogłyby spowodować zapłon gazu paliwowego. Nie używaj żadnych przełączników elektrycznych. Nie ciągnij za żadne przewody zasilające ani przedłużacze. Nie zapalaj zapałek ani żadnego innego źródła ognia.
Page 150
ci broszurę do drapania i wąchania. Użyj jej, aby zapoznać się z zapachem gazu opałowego. ▪ Palenie może zmniejszyć twoją zdolność wyczuwania zapachów. Przebywanie w pobliżu zapachu przez pewien czas może wpłynąć na twoją wrażliwość na ten konkretny zapach. Zapachy obecne w budynkach, w których trzymane są...
Page 151
PALIWOWEGO. NIE CZEKAJ! Napełnianie zbiornika propanu WSZYSTKIE NOWE ZBIORNIKI PROPANU MUSZĄ BYĆ OCZYSZCZONE PRZED PIERWSZYM NAPEŁNIENIEM. ▪ Przekręć pokrętło zaworu gazowego grzejnika i zawór zbiornika gazu do pozycji WYŁĄCZONY. ▪ Wkręć złączkę POL w gwint wewnętrzny zaworu zbiornika propanu. Ta złączka ma GWINT LEWOSKRĘTNY (odwrócony).
Page 152
propanem. ▪ Nie wystawiaj zbiornika z propanem na działanie nadmiernego ciepła. ▪ Po każdym użyciu należy szczelnie zamknąć zawór odcinający dopływ gazu do zbiornika z propanem. ▪ Przyłącze POL musi być zabezpieczone po odłączeniu od zbiornika z propanem. ▪ Nigdy nie przechowuj zbiornika z gazem propan-butan wewnątrz budynku ani w pobliżu urządzeń...
Page 153
6. Powoli otwórz zawór zbiornika propanu. 7. Sprawdź wszystkie połączenia pod kątem przecieków. Nałóż mieszankę 50/50 płynu do mycia naczyń i wody na wszystkie połączenia. Powstające bąbelki wskazują na przeciek. Natychmiast usuń wszystkie przecieki. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE UŻYWAJ OTWARTEGO PŁOMIENIA DO SPRAWDZANIA WYCIEKÓW.
Page 154
Sprawdzanie szczelności Sprawdź wszystkie połączenia gazowe za pomocą mieszanki 50/50 płynu do mycia naczyń i wody, aby upewnić się, że są szczelne i szczelne. Powstawanie pęcherzyków wskazuje na wyciek gazu. Usuń wszystkie wycieki przed użyciem grzejnika. ▪ Instalacja ogrzewacza musi być zgodna ze wszystkimi lokalnymi przepisami i/lub wymogami dostawcy gazu lub, w przypadku braku lokalnych przepisów, z przepisami dotyczącymi przechowywania i obchodzenia się...
Page 155
zamiennikiem. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE UŻYWAJ OTWARTEGO PŁOMIENIA DO SPRAWDZANIA WYCIEKÓW. Instrukcja obsługi oświetlenia Przed uruchomieniem nagrzewnicy należy uważnie przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: ▪ Palnik i osłona palnika powinny zawsze być skierowane w stronę przeciwną do zaworu odcinającego i regulatora zbiornika propanu. ▪...
Page 156
2. Obróć pokrętło regulatora grzałki zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „High”. OSTRZEŻENIE: Podczas zapalania stań z boku urządzenia. Nie stawaj ani nie trzymaj żadnej części ciała nad lub przed grzałką podczas zapalania. 3. Nie próbuj zapalać jednego palnika od drugiego. Użyj jednej zapałki na palnik.
Page 157
Oświetlenie w warunkach wietrznych Podczas używania tego ogrzewacza na zewnątrz w wietrzny dzień, konieczne będzie użycie zapałki lub długiej zapalniczki butanowej, aby zapalić palnik. Może być trudno utrzymać zapałkę świecić wystarczająco długo w wietrznych warunkach. Postępuj zgodnie z „Instrukcją zapalania” procedura po wykonaniu następujących czynności: 1.
2. Przekręć pokrętło regulatora ogrzewania do pozycji WYŁ. Odczekaj co najmniej 30 minut, aby Przed przystąpieniem do prac związanych z ogrzewaniem należy odczekać, aż grzejnik ostygnie. 3. Zawsze wyjmuj grzejnik ze zbiornika propanu po każdym użyciu. Nie przechowuj podgrzewacz podłączony do zbiornika z propanem. Nie przechowuj zbiornika z propanem w budynku, garażu lub innym zamkniętym pomieszczeniu.
Page 159
Jeśli ogrzewacz będzie przechowywany w pomieszczeniu zamkniętym, należy rozłączyć połączenie między butlą(ami) z propanem a ogrzewaczem, a butle wyjąć z ogrzewacza i przechowywać. Rozwiązywanie problemów Podgrzewacze do zbiorników ZB-TT15, ZB-TT30 OSTRZEŻENIE: Nigdy nie próbuj serwisować nagrzewnicy, gdy jest - 20 -...
Page 160
podłączona, pracuje lub jest gorąca. Może to spowodować poważne oparzenia. Problem Możliwa przyczyna Działanie korygujące 1. Zawór na zbiorniku propanu 1. Otwórz zawór nie jest otwarty. zbiornika, obracając 2. Zbiornik propanu przeciwnie do ruchu jest pusty. Brak wskazówek zegara. gazu. 2.
Page 161
powietrza powietrze. 1. Wyczyść rurkę palnika butelką szczotkować, 1. Odpadki lub płukać w wodzie i 4. Płomienie pajęczyny w odsączyć Przed ponowną retrospekcja/oparzenie mieszance rura lub instalacją dokładnie wewnątrz mieszania palnik. sprawdź. rura. 2. Zatkany otwór. 2. Wyjmij i wyczyść za pomocą...
Page 162
Zapewnij wymianę powietrza wentylacyjnego, naturalną lub mechaniczną, w celu utrzymania odpowiedniej jakości powietrza w pomieszczeniach. Kanada 8-godzinna średnia Średnia ważona czasu ważona czasu Worksafe BC OHS 8-godzinnego w USA (OSHA 29 Wytyczne Część 5.1 i miejsca CFR 1926.55 APPA) pracy w Ontario Reg 833 WSPÓŁ...
Page 163
Producent: ZHEJIANG ZOBO TECHNOLOGY CO.,LTD. Adres: nr 16-2, Xita 3rd Road Chengxi Industry Zone Huachuan Industry Zone Jinhua, Zhejiang, 321300 Chiny. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 165
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 168
MODEL: ZB-TT30 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Page 169
ALGEMENE GEVARENWAARSCHUWING: HET NIET NAKOMEN VAN DE VOORZORGSMAATREGELEN EN INSTRUCTIES DIE BIJ DEZE KACHEL ZIJN GELEVERD, KAN LEIDEN TOT DE DOOD, ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL EN VERLIES VAN EIGENDOMMEN OF SCHADE DOOR DE GEVAREN VAN BRAND, EXPLOSIE, BRANDWOND, VERSTIKKINGSGEVAAR, KOOLMONOXIDEVERGIFTIGING EN/OF ELEKTRISCHE SCHOK. ALLEEN PERSONEN DIE DE INSTRUCTIES KUNNEN BEGRIJPEN EN OPVOLGEN, MOGEN DEZE KACHEL GEBRUIKEN OF ONDERHOUDEN.
Page 170
Dit product bevat chemicaliën, waaronder lood en lood verbindingen waarvan de staat Californië weet dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere aandoeningen kunnen veroorzaken Schadelijk voor de voortplanting. Was uw handen na het hanteren. Specificaties Model ZB-TT30 - 3 -...
Page 171
Maximale warmteafgifte (BTU/u) Productafmetingen (mm) 440×170×290 nettogewicht (kg) 2.34 Veiligheidsinformatie De verwarmer is ontworpen voor gebruik als bouwverwarmer volgens ANSI Z83.7, CSA 2.14. Andere normen regelen het gebruik van brandstofgassen en verwarmingsproducten voor specifieke doeleinden. Uw gemeente kan u hierover adviseren. Bouwverwarmingstoestellen zijn bedoeld voor tijdelijke verwarming van gebouwen in aanbouw, verbouwing of reparatie.
Page 172
Propaangas: Propaangas is geurloos. Aan propaangas wordt een geurstof toegevoegd. geur helpt Jij een propaangaslek detecteren. De geur die aan propaangas wordt toegevoegd, kan echter vervagen. Er kan propaangas aanwezig zijn, ook al is er geen geur. Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen leest en begrijpt. Bewaar deze handleiding ter referentie.
Page 173
Andere normen regelen het gebruik van brandstofgassen en warmteproducerende producten in specifieke toepassingen. Uw gemeente kan u hierover adviseren. Het beoogde gebruik is de tijdelijke verwarming van een gebouw of constructie in aanbouw, verbouwing of reparatie; Houd de propaantank(s) onder de 37,8 °C (100 °F). Controleer de verwarming voor elk gebruik op schade.
Page 174
20 ft (6 m). Montage Benodigde gereedschappen : kruiskopschroevendraaier ALLEEN VOOR DUBBELE BRANDER MODEL # ZB-TT30 De tankkraagbeugel moet worden gemonteerd voordat de verwarmingselementen kunnen worden bevestigd. de propaantank. 1. Lijn de boutgaten in de tankkraagbeugel uit met de boutgaten in de middenplaat op het spruitstuk.
Page 175
Propaanveiligheid Voor het gebruik van deze kachel is een 20 lb. propaantank (LP) nodig (niet inbegrepen). Het gebruik van deze kachel met een andere propaantank (LP) wordt afgeraden en kan gevaarlijk zijn. De propaan(LP)-gastank moet tevens voorzien zijn van het volgende: ▪...
Page 176
De propaangasdrukregelaar (LP) en de slangassemblage van de 30K BTU-modellen die bij de kachel worden geleverd, moeten zonder wijzigingen worden gebruikt. De slang moet vóór elk gebruik van de kachel visueel worden geïnspecteerd. Als er sprake is van overmatige slijtage of een snede in de slang, moet deze worden vervangen voordat de kachel in gebruik wordt genomen.
Page 177
Elke gasgeur is een signaal: onderneem onmiddellijk actie! ▪ Onderneem geen enkele actie die het brandstofgas kan ontsteken. Gebruik geen elektrische schakelaars. Trek geen stekkers of verlengsnoeren uit het stopcontact. Steek geen lucifers of andere open vuur aan. Gebruik uw telefoon niet. ▪...
Page 178
bepaalde geur zijn, kan uw gevoeligheid voor die specifieke geur beïnvloeden. Geuren in stallen voor dieren kunnen de geur van brandstofgas maskeren. ▪ Als er sprake is van een ondergronds lek, kan de gasstroom door de bodem de geurstof filteren, maar het gevaar kan nog steeds bestaan. ▪...
Page 179
de UIT-stand. ▪ Schroef de POL-fitting in de binnendraad van de propaantankafsluiter. Deze fitting heeft LINKSE DRAAD (omgekeerd). Draai de POL-fitting TEGEN DE KLOK IN om vast te draaien en MET DE KLOK IN om los te draaien. Bescherm de POL-fitting tegen beschadiging bij loskoppelen van de tank.
Page 180
WAARSCHUWING! DE TANK MAG NOOIT IN EEN GEBOUW, GARAGE OF ANDERE GESLOTEN RUIMTE. Verwarming aansluiten op tank Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door en zorg dat u deze begrijpt voordat u de verwarming op de propaantank aansluit. 1. Zorg ervoor dat de warmteregelaar in de UIT-stand staat. 2.
Page 181
WAARSCHUWING: Zorg altijd voor voldoende afstand tot brandbare materialen. Minimale afstand tot brandbare materialen: zijkant en achterkant: 36'' (91 cm); bovenkant: 36'' (91 cm); voorkant: 59'' (150 cm); bodem: 0'' bij installatie op een tank van 20 lb. - 14 -...
Page 182
Controleren op lekken Controleer alle gasaansluitingen met een 50/50-mengsel van afwasmiddel en water om er zeker van te zijn dat ze goed vastzitten en lekvrij zijn. De vorming van belletjes wijst op een gaslek. Repareer alle lekken voordat u de kachel gebruikt. ▪...
Page 183
▪ Onjuiste installatie, wijziging, service of onderhoud kan schade aan eigendommen veroorzaken, Letsel of overlijden. Lees de installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert of onderhoudt. ▪ Dek de luchtinlaatgaten in de mengbuis niet af. ▪...
Page 184
wanneer deze brandt. Nadat de brander is aangestoken, blijft u de plunjer van de veiligheidsklep 30 seconden ingedrukt houden totdat de kachel blijft branden. 7. Als de kachel na herhaaldelijk proberen nog steeds niet aangaat, probeer hem dan niet te repareren. Neem contact op met de lokale servicedienst voor hulp.
Page 185
"Aansteekinstructies". procedure nadat u het volgende hebt gedaan: 1. Plaats de kachel en de tank zo dat de brander van de wind af is gericht. 2. Plaats uw lichaam achter de kachel, zodat uw lichaam de wind blokkeert terwijl U volgt de instructies voor verlichting. De verwarming uitzetten 1.
Page 186
worden geïnspecteerd. Indien er sprake is van overmatige slijtage of slijtage, of indien de slang is doorgesneden, moet deze worden vervangen voordat de kachel in gebruik wordt genomen. De vervangende slangassemblage moet de door de fabrikant voorgeschreven slangassemblage zijn. 4. Laat de kachel jaarlijks inspecteren door een gekwalificeerde servicemonteur.
Page 187
Probleemoplossing ZB-TT15, ZB-TT30 tanktopverwarmers WAARSCHUWING: Probeer nooit de kachel te onderhouden terwijl deze is aangesloten, in werking is of heet is. Er kunnen ernstige brandwonden ontstaan. Probleem Mogelijke oorzaak Corrigerende maatregelen 1.
Page 188
gloeiend rood. grondig door voordat u het opnieuw installeert. 2. Verwijderen en schoonmaken met perslucht lucht. 1. Maak de branderbuis schoon met een fles 4. Vlammen borstelen, afspoelen met 1. Puin of flashback/brand water en laten uitlekken spinnenwebben in het binnen de grondig door voordat u het mengsel buis of brander.
Page 189
Deel 1926.154, ANSI A10.10 Veiligheidseisen voor tijdelijke en draagbare ruimteverwarmingstoestellen en -apparatuur die worden gebruikt in de bouwsector of de aardgas- en propaaninstallatie Codes CSA B149.1. Controleer regelmatig de CO-, CO2- en NO2-niveaus op de bouwplaats, minimaal aan het begin van de dienst en na 4 uur. Zorg voor ventilatieluchtverversing, op natuurlijke of mechanische wijze, zoals vereist om een aanvaardbare luchtkwaliteit binnenshuis te handhaven.
Page 190
Omdat het gebouw tijdens de bouwfase 'dichter' wordt, kan het nodig zijn om ventilatie toe te passen. worden verhoogd. Fabrikant: ZHEJIANG ZOBO TECHNOLOGY CO.,LTD. Adres: nr. 16-2, Xita 3rd Road Chengxi Industry Zone Huachuan Industry Zone Jinhua, Zhejiang, 321300 China. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Page 192
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 193
PROPANTANK TOPPBYGGVÄRMARE MODELL: ZB-TT30 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 195
MODELL: ZB-TT30 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Page 196
ALLMÄN RISKAVARNING: UNDERLÅTELSE ATT FÖLJA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERNA OCH INSTRUKTIONERNA SOM MEDFÖLJER DENNA VÄRMARE KAN RESULTERA I DÖDSFALL, ALLVARLIGA KROPPSSKADOR OCH FÖRLUST PÅ MAGENDOMSSKADA ELLER SKADA FRÅN RISKEN BRAND ELLER EXPLOSION BRÄNNSKADOR, KVÄVNING, KOLMONOXIDFÖRGIFTNING OCH/ELLER ELEKTRISK STÖT. ENDAST PERSONER SOM KAN FÖRSTÅ OCH FÖLJA INSTRUKTIONERNA BÖR ANVÄNDA ELLER UTFÖRA SERVICE PÅ...
Page 197
Denna produkt innehåller kemikalier, inklusive bly och bly föreningar, kända av delstaten Kalifornien för att orsaka cancer, fosterskador eller andra Reproduktionsskador. Tvätta händerna efter hantering. Specifikationer Modell ZB-TT30 Maximal effektvärme (BTU/h) 30 000 Produktmått (mm) 440×170×290 nettovikt (kg)
Page 198
Säkerhetsinformation Värmaren är konstruerad för användning som byggvärmare i enlighet med ANSI Z83.7, CSA 2.14. Andra standarder reglerar användningen av bränslegaser och uppvärmningsprodukter för specifika ändamål. Din lokala myndighet kan ge dig råd om dessa. Byggvärmare är avsedda att tillhandahålla tillfällig uppvärmning av byggnader under uppförande, ändring eller reparation.
Page 199
Installera och använd värmaren varsamt. Följ alla lokala föreskrifter och bestämmelser. Om lokala föreskrifter och bestämmelser saknas, hänvisas till standarden för lagring och installationsföreskrifterna för naturgas, CSA B149.1. Denna anvisning ger instruktioner om säker lagring och hantering av propangas. Använd endast propangas som är avsedd för ånguttag. Sörj för tillräcklig ventilation.
Page 200
Ersättningsslangaggregatet ska vara det som specificeras av tillverkaren. Fläkt- eller värmestrålningsvärmare får inte riktas mot någon propangasbehållare inom 6 m. Montering Verktyg som krävs : Stjärnskruvmejsel ENDAST FÖR DUBBELBRÄNNARE MODELL # ZB-TT30 Tankkragens fäste måste monteras innan värmarna kan fästas på - 6 -...
Page 201
propantanken. 1. Rikta in bulthålen i tankkragens fäste med bulthålen i mittplattan på grenröret. 2. Skruva in två maskinskruvar (medföljer) i bulthålen som fäster tankkragen. fästet till centreringsplattan på grenröret med en stjärnskruvmejsel. (Bild 1) Propansäkerhet Denna värmare kräver en 9 kg propantank (LP) för drift (ingår ej). Användning av denna värmare med någon annan propantank (LPG) rekommenderas inte och kan vara farligt.
Page 202
enligt specifikationen i den amerikanska nationella standarden för ventilutlopp och inloppsanslutningar för tryckgasflaskor. ▪ En säkerhetsventil med direkt förbindelse med tankens ångutrymme. ▪ En anordning för ånguttag. Propangastryckregulatorn (LP) och slangaggregatet för 30 000 BTU-modeller som medföljer värmaren får användas utan ändringar. Slangaggregatet måste inspekteras visuellt före varje användning av värmaren.
Page 203
Varje gaslukt eller lukt är ett tecken på att du ska agera omedelbart! ▪ Vidta inga åtgärder som kan antända bränslegasen. Använd inte några elektriska brytare. Dra inte i några strömsladdar eller förlängningssladdar. Tänd inte tändstickor eller andra lågor. Använd inte telefonen. ▪...
Page 204
luktämnet, men faran kan fortfarande finnas kvar. ▪ Lukten av propangas kan variera i intensitet vid olika nivåer. Eftersom propangas är tyngre än luft kan lukten vara starkare vid lägre nivåer. ▪ Var alltid uppmärksam på minsta gaslukt. Om du fortsätter att upptäcka gaslukt, oavsett hur liten den är, behandla det som en allvarlig läcka.
Page 205
för läckor efter varje påfyllning av tanken. Vrid medurs för att stänga ventilen. ▪ Fäst en full propantank och anslut POL-kopplingen till tankventilen genom att vrida MOTURS. ▪ Med värmarens gasventilsvred fortfarande i AVSTÄNGT läge, vrid PÅ tankventilen och kontrollera alla gasanslutningar med en 50/50 flytande diskmedelslösning och vatten för att säkerställa att de är täta och läckagesäkra.
Page 206
tanken med tankkragens fäste över tankkragen. Monteringsbultens knopp ska placeras på utsidan av tankkragen. 3. (Gäller endast modell med dubbla brännare). Fäst ordentligt i tanken genom att dra åt monteringsbultens ratt för hand. Dra inte åt monteringsbultens ratt för hårt. 4.
Page 207
Kontroll av läckor Kontrollera alla gasanslutningar med en 50/50 blandning av flytande - 13 -...
Page 208
diskmedel och vatten för att säkerställa att de är täta och läckagesäkra. Bubblor indikerar en gasläcka. Åtgärda alla läckor innan du använder värmaren. ▪ Installationen av din värmare måste uppfylla alla lokala föreskrifter och/eller krav från gasföretag eller, i avsaknad av lokala föreskrifter, lagring och hantering av flytande petroleumgaser, ANSI/NFPA 58 och installationsföreskrifterna för naturliga gaser och propan, CSA B149.1.
Page 209
propantankens ventil helt. VENTILATION Se alltid till att det finns ordentlig ventilation när du använder värmaren. Se till att det finns en öppning på minst 0,047 kvadratmeter för friskluftstillförsel för 15 000 BTU värme och en öppning på minst 0,10 kvadratmeter för 30 000 BTU värme.
Page 210
Belysning under blåsiga förhållanden När du använder värmaren utomhus på en blåsig dag kommer det att vara nödvändigt att använda en tändsticka eller butanantändare med lång skaft för att tända brännaren. Det kan vara svårt att hålla tändstickan tänd tillräckligt länge under blåsiga förhållanden. Följ "Tändningsanvisningarna" procedur efter att ha gjort följande: 1.
Page 211
3. Ta alltid bort värmaren från propanbehållaren efter varje användning. Förvara inte värmaren medan den är ansluten till propanbehållaren. Förvara inte propanbehållaren i en byggnad, garage eller annat slutet utrymme. Underhållsinstruktioner 1. Stäng av enheten, låt värmaren svalna helt och koppla loss propanslangen innan du utför några underhållsåtgärder.
Page 212
När värmaren ska förvaras inomhus ska anslutningen mellan propangasflaskan/flaskorna och värmaren kopplas bort och gasflaskorna tas bort från värmaren och förvaras. Felsökning ZB-TT15, ZB-TT30 tanktopvärmare VARNING: Försök aldrig utföra service på värmaren medan den är ansluten, i drift eller varm. Allvarliga brännskador kan uppstå. Problem Möjlig orsak...
Page 213
läget ”Högt”. 4. Stäng tankventilen, vänta i 5 minuter och Överflödesanordning öppnas långsamt igen. utlöst. 5. Byt ut regulatorn 5. Defekt regulator. montering. 1. Kontrollera att kabelanslutningarna är 2. Brännaren kommer 1. Kabeldragning av korrekt inte termoelement. ordentligt engagerad. förblir tänd när gasen 2.
Page 214
Luftkvalitetsrisk Använd inte denna värmare för att värma upp människors bostäder. Användning av direkteldade värmare i byggmiljö kan resultera i exponering för nivåer av CO, CO2 och NO2 som anses vara hälsofarliga och potentiellt livshotande. Använd inte i oventilerade utrymmen. Känn till tecknen på...
Page 215
minuter) OHS-riktlinjer Del 5.1 Och arbetsplatser i Ontario Reg 833 100 ppm 15000 ppm (WSBC) 30000 ppm (förordning 833) 1,0 ppm (WorksafeBC) 5,0 ppm Nr 2 5 ppm (Reg 833) Säkerställ att förbrännings- och ventilationsluftutbytet inte kan bli blockerad. Allt eftersom byggnaden "tätnar" under byggfaserna kan ventilationen behöva justeras ökas.
Page 217
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the ZB-TT30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers