Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DIESEL HEATER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Symbol Symbol Description Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations shown below.
Page 4
7. Do not cut off the electric power in operation. 8. If the fuel leak or discharge from the fuel system of heaters, please contact VEVOR for repair. 9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
is working. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. 18. WARNING: Toxic material 19. During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas from seeping in.
INTERNAL STRUCTURE INSTALLATION POSITION 1. On the co-driver's legroom. 2. On the back wall of the cab. 3. Driver's seat backrest. 4. Within the tool box. 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver seat and passenger seat. 3.
Page 7
1. Inside the driver's seat. 2. On the back wall of the cab. 3. Inside the protection box. It is recommended to use high-grade diesel fuel when refueling the diesel heater. Other types of fuels, such as kerosene, vegetable oil, gasoline, waste oil, etc., cannot be used.
PACKING LIST Model ZM-1 ZM-2 Main engine Intake pipe Exhaust pipe Blowpipe Air outlet pipe clamp Remote control Silencer with 1 fixing piece and 2 screws Blowpipe clamp Clamp Pipe clip Air filter element The screw for the lock catch Machine fixing screws Oil pipe Liquid crystal switch...
Page 9
Oil filter Fuel pump sheath with a screw Ribbon Oil pipe clip Fuel tank Oil tank accessories Machine fixing piece Fuel pump User Manual Muffler Accessories PACKING LIST Model ZM-3 ZM-4/ZM-5 Main engine Intake pipe Exhaust pipe Blowpipe Air outlet pipe clamp Remote control Silencer with 1 fixing piece and 2 screws...
Page 10
Air filter element The screw for the lock catch Liquid crystal switch Rotary tuyere User Manual Muffler Accessories INSTALLATION OF FUEL TANK AND NOZZLE 一、Splitting machine Please strictly follow the following diagram to avoid inevitable losses caused by oil leakage during use: ①Drill holes with a 7.5mm drill bit at the protruding position of the fuel tank ②...
Page 11
Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when installing or using: 1. No Side Installation: ※ Side installation of the diesel heater will result in oil leaks inside the machine after a period of use, producing a large amount of smoke and carbon monoxide poisoning.
Page 12
Indoor installation Outdoor installation diagram (wooden floor exhaust pipes need to be protected) ※ Installation position and precautions ①Reserve a 4-inch gap between the air inlet for unobstructed air intake ② Keep the bottom exhaust pipe at a distance of 2 inches from the ground, and prevent fires if the exhaust pipe temperature is high;...
Page 13
2. Precautions for the power supply: ※ The power supply for the diesel heater must meet the following requirements: Voltage: 12V; Current: ≥20A, either from a direct power source or a battery. When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as insufficient current can cause malfunction.
Page 14
※Do not disconnect the power when the diesel heater is operating at high temperatures. This can cause backfire due to high temperatures. Repeatedly doing so can cause permanent damage. Solutions: - If power is cut and you immediately turn on the heater: Wait until the internal heat of the heater has completely dissipated before turning it on for normal operation.
Page 15
30 minutes to detect the fuel (during this time, it will continuously check for the fuel signal). Once the ignition plug detects the fuel, it will ignite and heat. Refer to the LCD switch user guide for detailed instructions on manual fuel pumping. The first work requires manual pumping of oil to the position shown in the diagram and starting up ※...
Page 16
※ Oil circuit fault, such as E4/E8/E10 fault code, indicates that there is no oil heater or heat in the machine. The following steps need to be followed for troubleshooting: ①Is there a shortage of oil in the fuel tank; ②...
Page 17
⑤ Remove the combustion chamber and replace it with a new recovery heater; Schematic diagram of combustion chamber replacement Cautions for Diesel Heater Power Supply: ※ Diesel heater power supply requirements: Voltage: 12V; Current: ≥ 20A; Use either a power source or a battery. (Avoid charging the battery while supplying power to the heater, as low current may lead to malfunctions.
Page 21
ZM-5: ZM5015 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video ZM-1/ZM-2 video QR code ZM-3/ZM-4/ZM-5 video QR code - 20 -...
Page 22
Warning: 1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear. 2. Keep the exhaust pipe clear.The exhaust pipe outlet shall be kept away from anything flammable, and avoid heating and igniting the flammable goods and loading cargo on the ground.
Page 23
Rotary knob -> the temperature will rise when the rotary knob is rotated clockwise, at this moment, the red indicators will be increased on the outside of the rotary knob. The temperature will down when the rotary knob is rotated anti-clockwise, at this moment, the red indicators will be reduced on the outside of the rotary knob.
Page 24
parameter to be set; under the non-setting status, press it to view the machine’s status▼ -> Under the setting status, press it to reduce the parameter to be set; under the non-setting status, press it to reduce the operating temperature to be set 3.
Page 25
Press the up/down maximum 4. Fan arrow keys revolution speed setting, revolution modify the minimum use the up/down arrow keys speed revolution to modify it as required, and setting speed, and press then press the OK key to the OK key when proceed next the required value is...
Page 26
Set temperature display Ambient (automatic temperature Time display temperatur control) / set pump oil e display volume display (manual temperature control) Under non-setting Historical Power supply voltage status, press fault code display the OK key to display view cyclically 5. Manual Fuel Filling Description Under the non-setting status, first press and hold the down arrow key, and then press the OK key simultaneously to enter the manual oil pumping interface.
Page 27
control mode and the pump oil volume for operation is restrained within a range between the maximum pump oil volume and the initial pump oil volume. Under the two modes, the automatic changes of pump oil volume both depend on the variation of the temperature, but the difference between the two modes is that, under the automatic mode, the pump oil volume can reach the maximum value set for the parameter, which leads to higher temperature of the machine;...
Page 28
Instructions for Use of 12V-24V Universal LCD Panel 1. Function of key ◄ - > Under the setting mode, you can increase the setting parameters, and under the non-setting mode, we can increase the working temperature or oil volume. On/Off ->A short press can turn on the device, and the LCD screen displays On. A long press for 3 seconds will shut down, and the LCD screen displays Off.
Page 29
pump icon will disappear. The process of exhausting pipeline gas needs to be observed by someone, and the oil can stop when it reaches the oil inlet position of the machine. If there is too much fuel entering the machine, black smoke will appear during ignition.
Page 30
Under default Off status, the screen displays 2 oF. Press the Timing button Up to turn on the display of 2 oN, and press the shutdown button OK to enter. To set the hour and minutes in setting sequence. Timing is a countdown method, with a maximum of 99 hours and 59 minutes.
Page 31
The working voltage of the mainboard can only be selected Working under power-off status. Please press the buttons Up and voltage Down to switch between setting the working voltage. setting Adjusting the 12V system to display U-12, and adjusting the 24V system to display U-24 to complete the selection.
Page 32
the set parameters. If quitting midway, the previous adjustment data will be lost and deemed invalid. Please carefully check each newly entered password and save it for entry and parameter changes in the future. Main board Fault Code Digital Knob Machine LCD Panel Panel...
Page 33
Please check whether indicators the sensor plug is loose, Display Sensor fault E-09 lights disconnected, or short- flashing circuited. Please check whether the oil circuit is blocked, whether the oil inlet is not smooth, the oil pump is stuck, or whether Ignition Display indicators...
9. plateau symbol 10. fault symbol 11. display data parameters 12. host schematic Use operation 1. switching operation shutdown status boot mode boot mode (manual mode) (automatic mode) 1)boot-up operation In shutdown state, long press “ ”key for 2 seconds,equipment start-up,display boot status as shown above.
mode.“ ”display start plateau mode,press the“ ”and “ok”key for two seconds to exit the plateau mode at the same time.please use cautiously! 4. setting timing switch time operation Two seconds after pressing the “ok”and“ ”key at the same time, enter the timing setup time interface, the following figure is shown.tab “...
*Spark plug,oil pump, fan, sensor, power supply and other symbols, flicker indicates that the corresponding device failure. fault table Fault Cause solutions code failure Normal range: 24V (18-32V), 12V (9-16V). Power supply Check whether the battery or generator is normal an voltage range d whether the fuse is aging Ignition...
Page 37
2.1) Check that the filter beside the ignition plug is Clean and not cleaned or replaced 2.2) Check whether the fuel injection is effective 2.3) Check whether the ignition plug is aging 2.4) Is the clearance of the internal wind turbine too large? A small amount of white smoke or no smoke in the exhaust gas...
Page 38
1. overshift key 2. on/off key 3. downshift key 4. setting key 5. deterministic key 6. work status symbol 7. display ambient temperature 8. timing symbol 9. plateau symbol 10. fault symbol 11. display data parameters 12. host schematic 2. use operation 1.
Page 39
On-state,long press “ ”key for 2 seconds , equipment entering blow-off cooling process,display “ ”.turn off the equipment after cooling. At this time,do not force the power off for the cooling block. Direct power failure can damage parts because the body temperature is too high to dissipate heat,only when the machine is turned off can the power be cut off.
Page 40
1)Press “ ”or“ ”key to adjust time value,time range:0.1-24.0 hours. 2)Short press “ ”key,switch to adjust digital bits. 3)Short press “ ”key,switching the Timed Start-up and Timed Shut-down Time value. 4)Short press “ok”key,save the settings and exit the interface. 5)Press “ ”key for 2 seconds, do not save the settings,exit this interface. 6.
Page 41
Remote control operation instructions 1. The panel is shown in the figure below 1. Display ambient temperature;2. Equipment status; 3. Battery voltage symbol; 4. Equipment operation data and parameters; 5. Upshift key; 6. Downshift key; 7. On / off key;8. OK key; Equipment status: HEAT: heating;...
1、Indicator Power symbol; Fan symbol; Symbol of temperature sensor; Oil pump symbol; Communication symbol; Ignition plug symbol; Wireless symbol; Set symbol; Clock symbol; Timing symbol; Plateau symbol; 2、Display running data parameters. 3、Unit symbol. 4、Display ambient temperature or time. 5、Key Shift key; On off key;...
display boot status as shown above. 2) Shutdown operation In the power on state, long press the " " key for 2 seconds, the device will enter the shutdown and cooling process, and "off" will be displayed. The device is shut down after cooling, and the "shutdown status"...
Page 44
above。 1) Press the " " or " " key to adjust the time value, the time adjustment range: 1minutes-24 hours 2 ) Short press “ ”key,switch to adjust digital bits,The corresponding position number flashes 3) Long press the " " key for 2 seconds to save the set value and Start timing. 4) Long press "...
Page 45
Fault table Fault Cause of solutions code failure Normal range: 24V (18-32V), 12V (9-16V). Power supply Check whether the battery or generator is normal a voltage range nd whether the fuse is aging. 1) Check whether the ignition plug connector is loo Ignition plug se or the wire is short-circuited to the housing.
Page 46
2.1)Check that the filter beside the ignition plug is clean and not cleaned or replaced. 2.2)Check whether the fuel injection is effective 2.3)Check whether the ignition plug is aging. 2.4)Is the clearance of the internal wind turbine too large? 3) A small amount of white smoke or no smoke in the exhaust gas.
Page 47
prototype device and professionals. 5. It is forbidden to open the controller shell privately 6. Equipment must be installed strictly and must be used under safe conditions. 7. The company is not responsible for the loss and liability of the controller due to the misconnection short circuit and damage of the external devices and lines.
Page 48
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support GRZEJNIK DIESELOWY Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 50
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić...
Page 52
7. Nie odłączaj zasilania elektrycznego podczas pracy. 8. W przypadku wycieku paliwa lub wycieku z układu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt VEVOR do naprawy. 9. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin. 10. W trakcie wykonywania prac zabrania się bezpośredniego odłączania dopływu energii elektrycznej do zatrzymać...
Page 53
Machine Translated by Google działa. Uważaj, aby nie spowodować pożaru poprzez zapalenie materiału łatwopalnego. 18. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny 19. Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zainstalować: urządzenie z przestrzenią wentylacyjną zapobiegającą zatruciu tlenkiem węgla zatrucia. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec wydostawaniu się spalin przedostania się...
Page 54
Machine Translated by Google STRUKTURA WEWNĘTRZNA POZYCJA INSTALACJI 1. W miejscu na nogi pasażera siedzącego z przodu. 2. Na tylnej ścianie kabiny. 3. Oparcie fotela kierowcy. 4. W skrzynce narzędziowej. 1. Przed siedzeniem pasażera. 2. Pomiędzy siedzeniem kierowcy i pasażera. 3. 3 i 4 pod pojemnikiem.
Page 55
Machine Translated by Google 1. Na siedzeniu kierowcy. 2. Na tylnej ścianie kabiny. 3. Wewnątrz pudełka ochronnego. Zaleca się stosowanie wysokiej jakości oleju napędowego w przypadku: tankowanie nagrzewnicy diesla. Inne rodzaje paliw, takie jak nafta, olej roślinny, benzyna, olej odpadowy itp. nie mogą być...
Page 56
Machine Translated by Google LISTA PAKOWANIA ZM-1 ZM-2 Model Silnik główny Rura wlotowa Rura wydechowa Palnik Zacisk rury wylotowej powietrza Zdalne sterowanie Tłumik z 1 element mocujący i 2 śruby Zacisk rurki dmuchawy Zacisk Zacisk rurowy Wkład filtra powietrza Nakrętka Śruba do zapadka zamka Śruby mocujące maszynę...
Page 57
Machine Translated by Google Filtr oleju Osłona pompy paliwa ze śrubą Wstążka Zacisk rury olejowej Zbiornik paliwa Akcesoria do zbiorników oleju Element mocujący maszynę Pompa paliwa Instrukcja obsługi Tłumik Akcesoria LISTA PAKOWANIA Model ZM-3 ZM-4/ZM-5 Silnik główny Rura wlotowa Rura wydechowa Palnik Zacisk rury wylotowej powietrza Zdalne sterowanie...
Page 58
Machine Translated by Google Wkład filtra powietrza Śruba do zamka złapać Przełącznik ciekłokrystaliczny Dysza obrotowa Instrukcja obsługi Akcesoria do tłumików MONTAŻ ZBIORNIKA PALIWA I DYSZY , Maszyna do rozdzielania Proszę ściśle przestrzegać poniższego schematu, aby uniknąć nieuniknionych strat spowodowane wyciekiem oleju podczas użytkowania: Wywierć...
Page 59
Machine Translated by Google Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności podczas instalacji lub użytkowania: 1. Brak montażu bocznego: ※ Boczna instalacja nagrzewnicy diesla spowoduje wycieki oleju wewnątrz maszyny po pewnym czasie użytkowania, co spowoduje dużą ilość dymu i zatrucie tlenkiem węgla. Podczas instalacji należy pozostawić...
Page 60
Machine Translated by Google Montaż wewnątrz (rury Schemat instalacji zewnętrznej wydechowe podłóg drewnianych muszą być chronione) ※ Pozycja instalacji i środki ostrożności Zachowaj 4-calową przerwę między wlotem powietrza, aby zapewnić swobodny pobór powietrza. Utrzymuj dolną rurę wydechową w odległości 2 cali od podłoża i zapobiegaj pożarom, jeśli temperatura rury wydechowej jest wysoka.
Page 61
Machine Translated by Google 2. Środki ostrożności dotyczące zasilania: ※ Zasilanie podgrzewacza diesla musi spełniać następujące wymagania: Napięcie: 12 V; Prąd: 20 A, albo ze źródła bezpośredniego zasilania, albo z akumulatora. W przypadku zasilania akumulatorem nie należy ładować akumulatora podczas korzystania z podgrzewacza, ponieważ niewystarczający prąd może spowodować...
Page 62
Machine Translated by Google ※Nie odłączaj zasilania, gdy podgrzewacz diesla pracuje w wysokiej temperaturze. Może to spowodować zapłon wsteczny z powodu wysokiej temperatury. Powtarzające się tego typu działanie może spowodować trwałe uszkodzenie. Rozwiązania: - Jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu i natychmiast włączysz grzejnik: Przed ponownym włączeniem grzejnika w celu normalnej pracy odczekaj, aż...
Page 63
Machine Translated by Google 30 minut na wykrycie paliwa (w tym czasie będzie stale sprawdzać sygnał paliwa). Gdy świeca zapłonowa wykryje paliwo, zapali się i zacznie się nagrzewać. Szczegółowe instrukcje dotyczące ręcznego pompowania paliwa można znaleźć w instrukcji obsługi przełącznika LCD. Pierwsza praca wymaga ręcznego przepompowania oleju do miejsca pokazanego na schemacie i uruchomienia ※...
Page 64
Machine Translated by Google ※ Błąd obwodu olejowego, taki jak kod błędu E4/E8/E10, wskazuje, że w maszynie nie ma podgrzewacza oleju ani ciepła. Aby rozwiązać problem, należy wykonać następujące kroki: Czy w zbiorniku paliwa brakuje oleju; Czy filtr oleju jest zablokowany; Czy występują...
Page 65
Machine Translated by Google Wyjąć komorę spalania i zastąpić ją nowym podgrzewaczem rekuperacyjnym; Schematyczny diagram wymiany komory spalania Ostrzeżenia dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: ※ Wymagania dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: Napięcie: 12 V; Natężenie prądu: 20 A; Należy używać źródła zasilania lub akumulatora. (Należy unikać ładowania akumulatora podczas zasilania nagrzewnicy, gdyż...
Page 66
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM-2: (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) - 17 -...
Page 67
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5003) - 18 -...
Page 68
Machine Translated by Google ZM-3: (ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80 04, ZM8005) ZM-4: (ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001) - 19 -...
Page 69
Machine Translated by Google ZM-5: ZM5015 Aby zapoznać się ze szczegółami instalacji, zeskanuj kod QR, aby obejrzeć film instruktażowy Kod QR do filmu ZM-1/ZM-2 Kod QR do filmu ZM-3/ZM-4/ZM-5 - 20 -...
Page 70
Machine Translated by Google Ostrzeżenie: 1. Nie należy blokować wlotu powietrza, należy zadbać o to, aby wlot był otwarty i drożny. 2. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej musi znajdować się z dala od materiałów łatwopalnych. Należy unikać nagrzewania i zapalania materiałów łatwopalnych oraz załadunku towarów na ziemi.
Page 71
Machine Translated by Google Pokrętło obrotowe -> temperatura wzrośnie, gdy przekręcisz pokrętło obrotowe zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W tym momencie czerwone wskaźniki na zewnątrz pokrętła obrotowego zaczną się zwiększać. Temperatura spadnie, gdy obrócisz pokrętło obrotowe w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;...
Page 72
Machine Translated by Google parametr do ustawienia; w stanie nieustawionym naciśnij go, aby zobaczyć stan maszyny -> W stanie ustawionym naciśnij go, aby zmniejszyć parametr do ustawienia; w stanie nieustawionym naciśnij go, aby zmniejszyć temperaturę roboczą do ustawienia 3. Opis parametrów ustawień (naciśnij klawisz Set, aby wejść) Naciśnij przycisk OK i ustaw kolejno godzinę...
Page 73
Machine Translated by Google Naciśnij klawisze strzałek Aby ustawić maksymalną prędkość w górę/w dół, aby zmienić obrotową wentylatora, użyj klawiszy Ustawienie minimalną prędkość strzałek w górę/w dół, aby ją zmienić, prędkości obrotową wentylatora i a następnie naciśnij klawisz OK, aby obrotowej wentylatora naciśnij klawisz OK, gdy przejść...
Page 74
Machine Translated by Google Wyświetlanie ustawionej temperatury Temperatura (automatyczna kontrola temperatury) / otoczenia z Wyświetlacz czasu wyświetlanie ustawionej objętości wyświetlacza oleju pompy (ręczna kontrola temperatury) W stanie Wyświetlanie nieustawionym Wyświetlacz napięcia zasilania historycznych naciśnij przycisk OK, aby wyświetlić kodów błędów cyklicznie 5.
Page 75
Machine Translated by Google tryb sterowania i objętość oleju pompy do pracy jest ograniczona w zakresie między maksymalną objętością oleju pompy a początkową objętością oleju pompy. Pod oba tryby, automatyczna zmiana objętości oleju pompy, zależą od zmiana temperatury, ale różnica między tymi dwoma trybami polega na tym, że w trybie automatycznym objętość...
Page 76
Machine Translated by Google Instrukcja użytkowania uniwersalnego panelu LCD 12V-24V 1. Funkcja klawisza W trybie ustawień możesz zwiększyć parametry ustawień i w trybie bez ustawień możemy zwiększyć temperaturę roboczą lub olej tom. Włącz/Wyłącz -Krótkie naciśnięcie włącza urządzenie, a na ekranie LCD wyświetla się komunikat Włącz. Długie naciśnięcie przez 3 sekundy spowoduje wyłączenie urządzenia, a na ekranie LCD pojawi się...
Page 77
Machine Translated by Google ikona pompy zniknie. Proces opróżniania gazu z rurociągu musi być obserwowany przez kogoś, a olej może się zatrzymać, gdy osiągnie pozycję wlotu oleju w maszynie. Jeśli do maszyny dostanie się zbyt dużo paliwa, podczas zapłonu pojawi się czarny dym. 4.
Page 78
Machine Translated by Google W domyślnym stanie Off ekran wyświetla 2 oF. Naciśnij przycisk Up, aby włączyć wyświetlanie 2 oN, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wejść. Ustawienie Aby ustawić godzinę i minuty w kolejności. czasu wyłączenia Pomiar czasu to metoda odliczania, z maksymalnie 99 godzinami i 59 minutami. Zarządzaj Proszę...
Page 79
Machine Translated by Google Napięcie robocze płyty głównej można wybrać tylko w stanie wyłączonym. Ustawienie Naciśnij przyciski Up i Down, aby przełączać się między ustawieniami napięcia napięcia roboczego. roboczego Aby zakończyć wybór, należy dostosować układ 12 V do wyświetlania U-12 i układ 24 V do wyświetlania U-24.
Page 80
Machine Translated by Google ustawione parametry. Jeśli wyjdziesz w połowie, poprzednie dane regulacji zostaną utracone i uznane za nieważne. Dokładnie sprawdź każde nowo wprowadzone hasło i zapisz je do wprowadzania i zmiany parametrów w przyszłości. Kod błędu płyty głównej Pokrętło Cyfrowy Maszyna Panel LCD...
Page 81
Machine Translated by Google Proszę sprawdzić czy wskaźniki wtyczka czujnika jest luźna, Wyświetlacz Błąd czujnika E-09 odłączona lub doszło do ślepia zwarcia. błyskowy Proszę sprawdzić czy obieg oleju jest zablokowany, czy wlot oleju jest nie gładka pompa olejowa jest zablokowany, czy też wskaźniki Zapłon Wyświetlacz...
Page 82
Machine Translated by Google 9. symbol płaskowyżu 10. symbol usterki 12. Schemat hosta 11. Wyświetl parametry danych Użyj operacji 1. operacja przełączania stan wyłączenia tryb rozruchu tryb rozruchu (tryb ręczny) (tryb automatyczny) 1) operacja rozruchu „ W stanie wyłączenia naciśnij i ”klawisz na 2 sekundy, uruchomienie sprzętu, wyświetlacz przytrzymaj przycisk rozruchu, jak pokazano powyżej.
Page 83
Machine Translated by Google tryb.“ ”wyświetlacz rozpoczyna tryb plateau, naciśnij przycisk“ ”i „ok” przez dwie sekundy Aby jednocześnie wyjść z trybu plateau. Proszę używać ostrożnie! 4. ustawienie czasu przełączania czasu działania Dwie sekundy po jednoczesnym naciśnięciu przycisków „ok” i „ ” wprowadź czas „...
Page 84
Machine Translated by Google *Symbole świecy zapłonowej, pompy oleju, wentylatora, czujnika, zasilacza i innych elementów; migotanie sygnalizuje awarię danego urządzenia. tabela błędów rozwiązania błędu Spowodować awarię Zakres normalny: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V). Zakres napięcia Sprawdź, czy akumulator lub generator działają prawidłowo i czy zasilania bezpiecznik nie jest zużyty.
Page 85
Machine Translated by Google 2.1) Sprawdź, czy filtr obok świecy zapłonowej jest czysty, a nie czyszczony lub wymieniany. 2.2) Sprawdź, czy wtrysk paliwa jest skuteczny. 2.3) Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest stara. 2.4) Czy luz wewnętrznej turbiny wiatrowej nie jest zbyt duży? Niewielka ilość...
Page 86
Machine Translated by Google 1. klawisz overshift 2. klawisz włączania/ 3. klawisz zmiany biegu na niższy 4. klawisz 6. symbol statusu pracy wyłączania 5. klawisz deterministyczny ustawień 7. wyświetlanie temperatury 8. symbol czasu otoczenia 9. symbol 10. symbol usterki 12. Schemat hosta plateau 11.
Page 87
Machine Translated by Google „ ”klawisz przez 2 sekundy, urządzenie wchodzi w chłodzenie wydmuchowe Włączony, długie naciśnięcie „ proces,wyświetlacz”.wyłącz sprzęt po schłodzeniu. W tym momencie nie należy wymuszać wyłączenia zasilania bloku chłodzącego. Bezpośrednia awaria zasilania może uszkodzić części, ponieważ temperatura ciała jest zbyt wysoka, aby się rozproszyć ciepło, zasilanie można odciąć...
Page 88
Machine Translated by Google 1) Naciśnij przycisk „ ”lub„ ”, aby ustawić wartość czasu, zakres czasu: 0,1-24,0 godzin. „ 2) Krótkie naciśnięcie ”klawisz, przełącznik do regulacji bitów cyfrowych. „ 3) Krótkie naciśnięcie ”klawisz, przełączający czas uruchomienia i wyłączenia wartość. 4) Naciśnij krótko przycisk „OK”, aby zapisać ustawienia i wyjść z interfejsu. 5) Naciśnij „...
Page 89
Machine Translated by Google Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania 1. Panel pokazano na poniższym rysunku 1. Wyświetla temperaturę otoczenia; 2. Status sprzętu; 3. Symbol napięcia akumulatora; 4. Dane i parametry pracy urządzenia; 5. Klawisz zmiany biegu na wyższy; 6. Klawisz zmiany biegu na niższy; 7.
Page 90
Machine Translated by Google 1. Wskaźnik Symbol mocy Symbol czujnika temperatury Symbol wentylatora Symbol pompy olejowej Symbol komunikacji Symbol świecy zapłonowej Ustaw symbol Symbol zegara Symbol czasu Symbol sieci bezprzewodowej Symbol płaskowyżu 2Wyświetlanie parametrów bieżących danych. 3. Symbol jednostki. 4Wyświetlanie temperatury otoczenia i czasu. 5.
Page 91
Machine Translated by Google wyświetl status rozruchu, jak pokazano powyżej. 2) Operacja wyłączenia W stanie włączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 2 sekundy, aby urządzenie przeszło w tryb proces wyłączania i chłodzenia, a także zostanie wyświetlony komunikat „off”. Urządzenie jest wyłączone po schłodzeniu, a „stan wyłączenia”...
Page 92
Machine Translated by Google powyżej. " 1) Naciśnij Klawisz „ ” umożliwia dostosowanie wartości czasu. Zakres regulacji czasu: przycisk „1 minuta-24 godziny” „ 2) Krótkie naciśnięcie ”klawisz, przełącznik do regulacji bitów cyfrowych, odpowiednia pozycja liczba miga 3) Naciśnij i przytrzymaj „ „...
Page 93
Machine Translated by Google Tabela błędów Wada Przyczyna rozwiązania awaria Zakres normalny: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V). Zasilacz Sprawdź, czy akumulator lub generator działają prawidłowo. zakres napięcia i czy bezpiecznik nie jest zużyty. 1) Sprawdź, czy złącze świecy zapłonowej jest prawidłowe. Świeca zapłonowa lub przewód jest zwarty do obudowy.
Page 94
Machine Translated by Google 2.1)Sprawdź, czy filtr znajdujący się obok świecy zapłonowej jest czyste, nie czyszczone i nie wymieniane. 2.2)Sprawdź czy wtrysk paliwa jest skuteczny 2.3)Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest zużyta. 2.4)Czy prześwit wewnętrznej turbiny wiatrowej jest zbyt duży? duży? 3) Niewielka ilość...
Page 95
Machine Translated by Google prototyp urządzenia i profesjonaliści. 5. Zabrania się otwierania powłoki kontrolera w trybie prywatnym 6. Sprzęt musi być instalowany ściśle według instrukcji i używany w bezpiecznych warunkach. 7. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę i odpowiedzialność kontrolera z powodu nieprawidłowego podłączenia, zwarcia i uszkodzenia urządzeń...
Page 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DIESELHEIZUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht...
Page 98
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 99
Machine Translated by Google Symbol Symbol Beschreibung Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
Page 100
7. Unterbrechen Sie während des Betriebs nicht die Stromzufuhr. 8. Wenn Kraftstoff aus dem Kraftstoffsystem von Heizgeräten austritt oder austritt, wenden Sie sich bitte an VEVOR zur Reparatur. 9. Platzieren Sie den Abgasauslass im Außenbereich, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
Page 101
Machine Translated by Google ist in Betrieb. Achten Sie darauf, dass kein Feuer durch das Entzünden brennbaren Materials entsteht. 18. WARNUNG: Giftiges Material 19. Bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Gerätes installieren Sie bitte das Gerät mit ausreichend Platz für die Belüftung versehen, um Kohlenmonoxid zu vermeiden Vergiftung.
Page 102
Machine Translated by Google INTERNE STRUKTUR EINBAULAGE 1. Zur Beinfreiheit des Beifahrers. 2. An der Rückwand des Fahrerhauses. 3. Fahrersitzlehne. 4. Im Werkzeugkasten. 1. Vor dem Beifahrersitz. 2. Zwischen Fahrersitz und Beifahrersitz. 3. 3 und 4 unter dem Behälter. 4. Im Kofferraum. Die Heizung wird überwiegend im Fahrgastraum eingebaut.
Page 103
Machine Translated by Google 1. Auf dem Fahrersitz. 2. An der Rückwand des Fahrerhauses. 3. Im Inneren der Schutzbox. Es wird empfohlen, hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden, wenn Betanken der Dieselheizung. Andere Kraftstoffarten wie Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw. können nicht verwendet werden.
Page 104
Machine Translated by Google PACKLISTE Modell ZM-1 ZM-2 Hauptmotor Ansaugrohr Auspuffrohr Blasrohr Luftauslass-Rohrschelle oder Fernbedienung Schalldämpfer mit 1 Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme Klemme Rohrschelle Luftfilterelement Nuss Die Schraube für den Schlossfalle Maschinenbefestigungsschrauben Ölleitung oder Flüssigkristallschalter Drehdüse Netzkabel - 7 -...
Page 105
Machine Translated by Google Ölfilter Kraftstoffpumpenschutz mit Schraube Schleife Ölleitungsclip Treibstofftank Öltank-Zubehör Maschinenbefestigungsstück Kraftstoffpumpe Bedienungsanleitung Schalldämpfer Zubehör PACKLISTE Modell ZM-3 ZM-4/ZM-5 Hauptmotor Ansaugrohr Auspuffrohr Blasrohr Luftauslass-Rohrschelle oder Fernbedienung Schalldämpfer mit 1 Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme Rohrschelle - 8 -...
Page 106
Machine Translated by Google Luftfilterelement Die Schraube für das Schloss fangen oder Flüssigkristallschalter Drehdüse Bedienungsanleitung Schalldämpferzubehör INSTALLATION VON KRAFTSTOFFTANK UND DÜSE 1. Spaltmaschine Um unvermeidliche Verluste zu vermeiden, halten Sie sich bitte strikt an das folgende Diagramm verursacht durch Ölleckage während des Gebrauchs: ÿBohrerlöcher mit einem 7,5-mm-Bohrer an der hervorstehenden Stelle des Kraftstofftanks ÿ...
Page 107
Machine Translated by Google Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch bei der Installation oder Verwendung von: 1. Keine seitliche Installation: ÿ Die seitliche Installation der Dieselheizung führt nach einer gewissen Nutzungsdauer zu Öllecks im Inneren der Maschine, was zu starker Rauchentwicklung und Kohlenmonoxidvergiftung führt.
Page 108
Machine Translated by Google Innenaufstellung Installationsdiagramm für den Außenbereich (Abluftrohre bei Holzböden müssen geschützt werden) ÿ Installationsposition und Vorsichtsmaßnahmen ÿLassen Sie zwischen den Lufteinlässen einen Abstand von 4 Zoll frei, damit die Luftzufuhr ungehindert erfolgen kann. ÿ Halten Sie das untere Auspuffrohr 2 Zoll vom Boden entfernt und vermeiden Sie Brände, wenn die Temperatur des Auspuffrohrs hoch ist.
Page 109
Machine Translated by Google 2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung: ÿ Die Stromversorgung des Dieselheizgeräts muss die folgenden Anforderungen erfüllen: Spannung: 12 V; Strom: ÿ 20 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie. Wenn das Gerät über eine Batterie mit Strom versorgt wird, laden Sie die Batterie nicht auf, während Sie das Heizgerät verwenden, da unzureichender Strom zu Fehlfunktionen führen kann.
Page 110
Machine Translated by Google ÿUnterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, wenn die Dieselheizung bei hohen Temperaturen betrieben wird. Dies kann aufgrund der hohen Temperaturen zu Fehlzündungen führen. Wiederholtes Vorgehen kann zu dauerhaften Schäden führen. Lösungen: - Wenn die Stromzufuhr unterbrochen ist und Sie die Heizung sofort wieder einschalten: Warten Sie, bis die interne Wärme der Heizung vollständig abgeleitet wurde, bevor Sie sie für den Normalbetrieb wieder einschalten.
Page 111
Machine Translated by Google 30 Minuten, um den Kraftstoff zu erkennen (während dieser Zeit wird kontinuierlich nach dem Kraftstoffsignal gesucht). Sobald die Zündkerze den Kraftstoff erkennt, zündet sie und heizt auf. Detaillierte Anweisungen zum manuellen Kraftstoffpumpen finden Sie in der Bedienungsanleitung des LCD-Schalters. Die erste Arbeit erfordert das manuelle Pumpen von Öl bis zur im Diagramm gezeigten Position und das Starten ÿ...
Page 112
Machine Translated by Google ÿ Ein Ölkreislauffehler, wie z. B. der Fehlercode E4/E8/E10, weist darauf hin, dass in der Maschine kein Ölheizer oder keine Wärme vorhanden ist. Zur Fehlerbehebung müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: ÿBesteht ein Ölmangel im Kraftstofftank? ÿ Ist der Ölfilter verstopft? ÿ...
Page 113
Machine Translated by Google ÿ Entfernen Sie die Brennkammer und ersetzen Sie sie durch einen neuen Rückgewinnungsofen. Schematische Darstellung des Brennkammeraustauschs Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung von Dieselheizungen: ÿ Anforderungen an die Stromversorgung der Dieselheizung: Spannung: 12 V; Strom: ÿ 20 A; Verwenden Sie entweder eine Stromquelle oder eine Batterie.
Page 114
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM-2: (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) - 17 -...
Page 115
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5003) - 18 -...
Page 117
Machine Translated by Google ZM-5: ZM5015 Für eine spezifische Installation scannen Sie bitte den QR-Code, um das Installationsvideo anzuzeigen ZM-1/ZM-2 Video-QR-Code ZM-3/ZM-4/ZM-5 Video-QR-Code - 20 -...
Page 118
Machine Translated by Google Warnung: 1. Der Lufteinlass darf nicht blockiert werden. Halten Sie den Einlass offen und frei. 2. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffausgang muss von brennbaren Gegenständen ferngehalten werden. Erhitzen und Entzünden brennbarer Güter sowie Laden von Ladung auf dem Boden ist zu vermeiden.
Page 119
Machine Translated by Google Drehknopf -> Die Temperatur steigt, wenn der Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, in diesem Moment erhöhen sich die roten Anzeigen an der Außenseite des Drehknopfs. Die Temperatur sinkt, wenn der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. In diesem Moment verringern sich die roten Anzeigen an der Außenseite des Drehknopfs.
Page 120
Machine Translated by Google einzustellender Parameter; im Nicht-Einstellstatus drücken Sie darauf, um den Status der Maschine anzuzeigen ÿ -> Im Einstellstatus drücken Sie darauf, um den einzustellenden Parameter zu verringern; im Nicht- Einstellstatus drücken Sie darauf, um die einzustellende Betriebstemperatur zu verringern 3.
Page 121
Machine Translated by Google Mit den Pfeiltasten nach Um die maximale Lüfterdrehzahl oben/unten können Sie die einzustellen, verwenden Sie die Auf-/ Mindestdrehzahl des Ab-Pfeiltasten, um sie nach Bedarf Lüfters ändern und die OK- zu ändern, und drücken Sie dann die Lüfterdrehzahleinstellung Taste drücken, wenn der OK-Taste, um zum nächsten...
Page 122
Machine Translated by Google Anzeige der eingestellten Temperatur (automatische Uhrzeitanzeige Temperaturregelung) / Anzeige Umgebungstemperatur vom Display der eingestellten Pumpenölmenge (manuelle Temperaturregelung) Im Nicht- Anzeige Anzeige der Versorgungsspannung historischer Einstellungsstatus drücken Sie die Fehlercodes OK-Taste, um zyklisch anzuzeigen 5. Manuelles Tanken Beschreibung Halten Sie im Nicht-Einstellungsstatus zuerst die Abwärtspfeiltaste gedrückt und drücken Sie dann gleichzeitig die OK-Taste, um die Schnittstelle zum manuellen Ölpumpen aufzurufen.
Page 123
Machine Translated by Google Steuermodus und das Pumpenölvolumen für den Betrieb wird innerhalb eines Bereichs begrenzt zwischen dem maximalen Pumpenölvolumen und dem anfänglichen Pumpenölvolumen. Unter In beiden Modi hängt die automatische Änderung des Pumpenölvolumens von der Variation der Temperatur, aber der Unterschied zwischen den beiden Modi ist, dass im automatischen Modus das Pumpenölvolumen den Maximalwert erreichen kann eingestellt, was zu einer höheren Temperatur der Maschine führt;...
Page 124
Machine Translated by Google Gebrauchsanweisung für das 12V-24V Universal-LCD-Panel 1. Funktion der Taste ÿ - ÿ Im Einstellungsmodus können Sie die Einstellungsparameter erhöhen und Im Nicht-Einstellmodus können wir die Arbeitstemperatur oder das Öl erhöhen Volumen. Ein/Aus -> Durch kurzes Drücken kann das Gerät eingeschaltet werden und auf dem LCD-Bildschirm wird „Ein“ angezeigt. Durch langes Drücken für 3 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet und auf dem LCD-Bildschirm wird „Aus“...
Page 125
Machine Translated by Google Das Pumpensymbol verschwindet. Der Vorgang des Ablassens des Rohrleitungsgases muss von jemandem beobachtet werden, und das Öl kann anhalten, wenn es die Öleinlassposition der Maschine erreicht. Wenn zu viel Kraftstoff in die Maschine gelangt, entsteht beim Zünden schwarzer Rauch. 4.
Page 126
Machine Translated by Google Im Standardstatus „Aus“ zeigt der Bildschirm 2 oF an. Drücken Sie die Taste „Nach oben“, Einstellung um die Anzeige „2 oN“ einzuschalten, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“. Zum Einstellen der Stunden und Minuten Zeitabschaltung nacheinander.
Page 127
Machine Translated by Google Die Betriebsspannung des Mainboards kann nur im ausgeschalteten Zustand gewählt werden. Bitte drücken Sie die Tasten Auf und Ab, um zwischen den Einstellungen der Betriebsspannung zu wechseln. Betriebsspannungseinstellung Um die Auswahl abzuschließen, stellen Sie das 12-V-System so ein, dass U-12 angezeigt wird, und stellen Sie das 24-V-System so ein, dass U-24 angezeigt wird.
Page 128
Machine Translated by Google die eingestellten Parameter. Bei vorzeitigem Abbruch gehen die vorherigen Anpassungsdaten verloren und werden als ungültig betrachtet. Bitte überprüfen Sie jedes neu eingegebene Passwort sorgfältig und speichern Sie es für zukünftige Eingaben und Parameteränderungen. Fehlercode der Hauptplatine Knopf Digitales Maschine...
Page 129
Machine Translated by Google Bitte prüfen Sie, ob Indikatoren Der Sensorstecker ist locker, Anzeige Sensorfehler E-09 nicht angeschlossen oder Lichter kurzgeschlossen. blinkend Bitte prüfen Sie, ob der Ölkreislauf ist verstopft, ob der Öleinlass nicht reibungslos, die Ölpumpe steckt fest, oder ob Indikatoren Zündung Anzeige...
Page 130
Machine Translated by Google 9. Plateau-Symbol 10. Fehlersymbol 12. Host-Schema 11. Datenparameter anzeigen Betrieb nutzen 1. Schaltvorgang Herunterfahrstatus Boot-Modus Boot-Modus (manueller Modus) ÿAutomatikmodusÿ 1ÿStartvorgang „ Im heruntergefahrenen Zustand ”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, Gerätestart, Anzeige drücken Sie lange auf den Startstatus, wie oben gezeigt.
Page 131
Machine Translated by Google Modus.“ ”Anzeige Start Plateau-Modus,drücken Sie die“ ”und “ok”-Taste für zwei Sekunden um gleichzeitig den Plateau-Modus zu verlassen. Bitte vorsichtig verwenden! 4. Einstellen der Betriebszeit des Zeitschalters Zwei Sekunden nach dem gleichzeitigen Drücken der Tasten „ok“ und „ “ geben Sie den Zeitpunkt ein „...
Page 132
Machine Translated by Google * Das Flackern von Symbolen wie Zündkerze, Ölpumpe, Lüfter, Sensor, Stromversorgung usw. weist auf einen entsprechenden Gerätefehler hin. Fehlertabelle Ursache Lösungen Fehlercode des Fehlers Normalbereich: 24 V (18–32 V), 12 V (9–16 V). Überprüfen Sie, ob die Batterie oder der Generator normal ist und ob Versorgungsspannungsbereich die Sicherung altert Prüfen Sie, ob der Zündstecker lose ist oder das Kabel...
Page 133
Machine Translated by Google 2.1) Überprüfen Sie, ob der Filter neben der Zündkerze sauber ist und nicht gereinigt oder ersetzt wurde. 2.2) Überprüfen Sie, ob die Kraftstoffeinspritzung wirksam ist. 2.3) Überprüfen Sie, ob die Zündkerze altert. 2.4) Ist der Abstand der internen Windturbine zu groß? Eine geringe Menge weißer Rauch oder kein Rauch im Abgas.
Page 135
Machine Translated by Google „ ”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, Gerät geht in die Abblasekühlung Einschaltzustand, lange drücken „ Vorgang, Anzeige „.Gerät nach dem Abkühlen ausschalten.“ Schalten Sie den Kühlblock zu diesem Zeitpunkt nicht zwangsweise aus. Ein direkter Stromausfall kann Teile beschädigen, da die Körpertemperatur zu hoch ist, um abzuleiten Hitze, nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist, kann die Stromversorgung unterbrochen werden.
Page 136
Machine Translated by Google 1) Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um den Zeitwert anzupassen, Zeitbereich: 0,1–24,0 Stunden. „ 2) Kurz drücken 3) „-Taste, Schalter zum Anpassen digitaler Bits. „ Kurz drücken ”-Taste,umschalten der zeitgesteuerten Start- und Abschaltzeit Wert.
Page 137
Machine Translated by Google Bedienungsanleitung für die Fernbedienung 1. Das Panel ist in der Abbildung unten dargestellt 1. Umgebungstemperatur anzeigen; 2. Gerätestatus; 3. Batteriespannungssymbol; 4. Betriebsdaten und Parameter der Ausrüstung; 5. Hochschalttaste; 6. Herunterschalttaste; 7. Ein-/Aus-Taste; 8. OK-Taste; Gerätestatus: HEAT: Heizung; COOL: Blaskühlung;...
Page 138
Machine Translated by Google 1. Anzeige Leistungssymbol; Lüftersymbol; Symbol des Temperatursensors; Ölpumpensymbol; Kommunikationssymbol; Zündkerzensymbol; Drahtlossymbol; Uhrensymbol; Zeitsymbol; Symbol festlegen; Plateau-Symbol; 2. Laufdatenparameter anzeigen. 3. Einheitensymbol. 4. Umgebungstemperatur oder Uhrzeit anzeigen. 5. Schlüssel Ein/Aus-Taste; Herunterschalttaste; Umschalttaste; 2. Bedienung nutzen 1. Ein-/Aus-Betrieb Herunterfahrstatus Einschaltstatus Einschaltstatus...
Page 139
Machine Translated by Google zeigen Sie den Startstatus wie oben dargestellt an. 2) Abschaltvorgang Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Taste " " 2 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät wechselt in den der Abschalt- und Abkühlvorgang, und "off" wird angezeigt. Das Gerät ist ausgeschaltet nach dem Abkühlen herunter und der "Abschaltstatus"...
Page 140
Machine Translated by Google über. " Mit der Taste " " können Sie den Zeitwert und den Zeiteinstellbereich anpassen: oder 1) Drücken Sie die Taste " 1Minuten-24 Stunden „ 2 ÿ Kurz drücken ”Taste,Schalter zum Einstellen digitaler Bits,Die entsprechende Position Nummer blinkt 3) Drücken Sie lange die Taste "...
Page 141
Machine Translated by Google Fehlertabelle Fehler Ursache von Lösungen Code Versagen Normalbereich: 24 V (18–32 V), 12 V (9–16 V). Stromversorgung Überprüfen Sie, ob die Batterie oder der Generator in Ordnung ist. Spannungsbereich und ob die Sicherung altert. 1) Prüfen Sie, ob der Zündstecker lose ist Zündkerze se oder das Kabel hat einen Kurzschluss mit dem Gehäuse.
Page 142
Machine Translated by Google 2.1)Überprüfen Sie, ob der Filter neben der Zündkerze sauber und nicht gereinigt oder ersetzt. 2.2)Überprüfen Sie, ob die Kraftstoffeinspritzung wirksam ist 2.3) Überprüfen Sie, ob die Zündkerze altert. 2.4)Ist der Abstand der inneren Windturbine zu groß? 3) Eine kleine Menge weißer Rauch oder kein Rauch in das Abgas.
Page 143
Machine Translated by Google Prototyp-Gerät und Profis. 5. Es ist verboten, die Controller-Shell privat zu öffnen 6. Die Geräte müssen ordnungsgemäß installiert und unter sicheren Bedingungen verwendet werden. 7. Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für den Verlust und die Haftung des Controllers durch Fehlanschluss Kurzschluss und Beschädigung der externen Geräte und Linien.
Page 144
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 145
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support CHAUFFAGE D IESEL Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 146
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Machine Translated by Google Symbole Description d u s ymbole Avertissement : P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. Ce ...
Page 148
8. E n c as d e f uite o u d e d écharge d e c arburant d u s ystème d 'alimentation d es a ppareils d e c hauffage, v euillez c ontacter VEVOR p our r éparation.
Page 149
Machine Translated by Google fonctionne. V eillez à n e p as p rovoquer d 'incendie e n a llumant d es m atières i nflammables. 18. A VERTISSEMENT : M atière t oxique 19. L ors d e l 'installation/utilisation, d e l 'entretien e t d e l a m ise a u r ebut d e l 'appareil, v euillez i nstaller l'appareil ...
Machine Translated by Google STRUCTURE I NTERNE POSITION D 'INSTALLATION 1. S ur l 'espace p our l es j ambes d u p assager a vant. 2. S ur l a p aroi a rrière d e l a c abine. 3. ...
Page 151
Machine Translated by Google 1. À l 'intérieur d u s iège c onducteur. 2. S ur l a p aroi a rrière d e l a c abine. 3. À l 'intérieur d u b oîtier d e p rotection. Il ...
Machine Translated by Google LISTE D E C OLISAGE Modèle ZM1 ZM2 Moteur p rincipal Tuyau d 'admission Tuyau d 'échappement Chalumeau Collier d e s errage p our t uyau d e s ortie d 'air Télécommande Silencieux a vec 1 pièce ...
Page 153
Machine Translated by Google Filtre à h uile Gaine d e p ompe à e ssence a vec v is Ruban Collier d e s errage p our t uyau d 'huile Réservoir à c arburant Accessoires p our r éservoirs d 'huile Pièce ...
Page 154
Machine Translated by Google Élément d e f iltre à a ir La v is p our l a s errure attraper Interrupteur à c ristaux l iquides Tuyère r otative Manuel d 'utilisation Accessoires p our s ilencieux INSTALLATION ...
Page 155
Machine Translated by Google Reportezvous a u s chéma d 'installation c idessous e t l isez a ttentivement l es p récautions lors d e l 'installation o u d e l 'utilisation : 1. A ucune i nstallation l atérale : ...
Page 156
Machine Translated by Google Installation i ntérieure Schéma d 'installation e n e xtérieur (les t uyaux d 'évacuation d es s ols e n b ois d oivent ê tre p rotégés) P osition d 'installation e t p récautions Réservez un ...
Page 157
Machine Translated by Google 2. P récautions p our l 'alimentation é lectrique : L 'alimentation é lectrique d u c hauffage d iesel d oit r épondre a ux e xigences s uivantes : T ension : 1 2 V ; C ourant : ≥ 2 0 A , p rovenant s oit d 'une s ource d 'alimentation d irecte, s oit d 'une b atterie. L orsqu'il e st alimenté ...
Page 158
Machine Translated by Google N e d ébranchez p as l 'alimentation l orsque l e c hauffage d iesel f onctionne à d es t empératures élevées. C ela p eut p rovoquer u n r etour d e f lamme e n r aison d es t empératures é levées. L e f ait d e l e f aire à ...
Page 159
Machine Translated by Google 30 m inutes p our d étecter l e c arburant ( pendant c e t emps, i l v érifie e n p ermanence l e s ignal d e c arburant). Une f ois q ue l a b ougie d 'allumage d étecte l e c arburant, e lle s 'allume e t c hauffe. R eportezvous a u g uide d'utilisation ...
Page 160
Machine Translated by Google U n d éfaut d u c ircuit d 'huile, t el q ue l e c ode d 'erreur E 4/E8/E10, i ndique q u'il n 'y a p as d e réchauffeur d 'huile o u d e c haleur d ans l a m achine. L es é tapes s uivantes d oivent ê tre s uivies pour ...
Page 161
Machine Translated by Google R etirez l a c hambre d e c ombustion e t r emplacezla p ar u n n ouveau r échauffeur d e r écupération ; Schéma d e p rincipe d u r emplacement d e l a c hambre d e c ombustion Précautions ...
Page 162
Machine Translated by Google ZM1 : (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM2 : (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) 1 7 ...
Page 163
Machine Translated by Google ZM1 : (ZM5003) 1 8 ...
Page 164
Machine Translated by Google ZM3 : (ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80 04, Z M8005) ZM4 : (ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001) 1 9 ...
Page 165
Machine Translated by Google ZM5 : ZM5015 Pour u ne i nstallation s pécifique, v euillez s canner l e c ode Q R p our v isualiser l a v idéo d 'installation Code Q R v idéo Z M1/ZM2 Code ...
Page 166
Machine Translated by Google Avertissement : 1. L 'entrée d 'air n e d oit p as ê tre b loquée e t d oit ê tre m aintenue o uverte e t d égagée. 2. G ardez l e t uyau d 'échappement d égagé. L a s ortie d u t uyau d 'échappement d oit ê tre é loignée d e tout ...
Page 167
Machine Translated by Google Bouton r otatif > l a t empérature a ugmentera l orsque l e b outon r otatif e st t ourné d ans l e s ens des a iguilles d 'une m ontre, à c e m oment, l es i ndicateurs r ouges a ugmenteront à l 'extérieur d u b outon rotatif.
Page 168
Machine Translated by Google paramètre à r égler ; s ous l 'état d e n onréglage, a ppuyez d essus p our a fficher l'état d e l a m achine▼ > S ous l 'état d e r églage, a ppuyez d essus p our r éduire le ...
Page 169
Machine Translated by Google Appuyez s ur l es t ouches Pour l e r églage d e l a v itesse d e r otation 4. R églage fléchées h aut/bas p our maximale d u v entilateur, u tilisez l es de ...
Page 170
Machine Translated by Google Affichage d e l a t empérature r églée Température (réglage a utomatique d e l a t empérature) / ambiante a ffichée Affichage d u v olume d 'huile d e l a p ompe Affichage d e l 'heure à ...
Page 171
Machine Translated by Google le m ode d e c ontrôle e t l e v olume d 'huile d e l a p ompe p our l e f onctionnement s ont l imités d ans u ne p lage entre ...
Page 172
Machine Translated by Google Mode d 'emploi d u p anneau L CD u niversel 1 2V24V 1. F onction d e l a c lé ◄ D ans l e m ode d e r églage, v ous p ouvez a ugmenter l es p aramètres d e r églage e t en ...
Page 173
Machine Translated by Google L'icône d e l a p ompe d isparaîtra. L e p rocessus d 'échappement d u g az d u p ipeline d oit ê tre s urveillé par q uelqu'un e t l 'huile p eut s 'arrêter l orsqu'elle a tteint l a p osition d 'entrée d 'huile d e l a m achine. S 'il y a trop ...
Page 174
Machine Translated by Google En m ode O ff p ar d éfaut, l 'écran a ffiche 2 o F. A ppuyez s ur l e b outon U p p our a ctiver Réglage l'affichage d e 2 o N, p uis a ppuyez s ur l e b outon O K p our e ntrer. de ...
Page 175
Machine Translated by Google La t ension d e f onctionnement d e l a c arte m ère n e p eut ê tre s électionnée q ue l orsque Réglage d e l'appareil e st h ors t ension. A ppuyez s ur l es b outons H aut e t B as p our b asculer e ntre la ...
Page 176
Machine Translated by Google les p aramètres d éfinis. S i v ous q uittez à m ichemin, l es d onnées d e r églage p récédentes s eront p erdues e t considérées c omme n on v alides. V euillez v érifier s oigneusement c haque m ot d e p asse n ouvellement s aisi e t l'enregistrer ...
Page 177
Machine Translated by Google Veuillez v érifier s i indicateurs la f iche d u c apteur e st Afficher Défaut d e c apteur E09 desserrée, d éconnectée o u lumières courtcircuitée. clignotant Veuillez v érifier s i le c ircuit d 'huile e st b loqué, que ...
Page 178
Machine Translated by Google 9. s ymbole d u p lateau 10. s ymbole d e d éfaut 12. s chéma d e l 'hôte 11. a fficher l es p aramètres d e d onnées Utiliser l 'opération 1. o pération d e c ommutation état ...
Page 179
Machine Translated by Google mode.“ ”affichage d u m ode p lateau d e d émarrage, a ppuyez s ur l es t ouches “ ” e t “ ok” p endant d eux s econdes pour q uitter l e m ode p lateau e n m ême t emps.Veuillez l 'utiliser a vec p rudence 4. ...
Page 180
Machine Translated by Google *Bougie d 'allumage, p ompe à h uile, v entilateur, c apteur, a limentation e t a utres s ymboles, l e s cintillement indique u ne p anne d e l 'appareil c orrespondant. tableau ...
Page 181
Machine Translated by Google 2.1) V érifier q ue l e f iltre à c ôté d e l a b ougie d 'allumage e st p ropre et n on n ettoyé o u r emplacé 2 .2) V érifier s i l'injection ...
Page 182
Machine Translated by Google 1. t ouche d e c hangement 2. t ouche m arche/ 3. t ouche d e r étrogradation de v itesse 4 . t ouche arrêt 5 . t ouche d éterministe 6. s ymbole d e s tatut d e t ravail de ...
Page 183
Machine Translated by Google « État a ctivé, a ppui l ong "Touche e nfoncée p endant 2 s econdes, l 'équipement e ntre d ans l e r efroidissement p ar s oufflage « processus, a ffichage ». é teignez l 'équipement a près r efroidissement. À ...
Page 184
Machine Translated by Google 1) A ppuyez s ur l a t ouche « » o u « » p our r égler l a v aleur d e l 'heure, p lage d e t emps : 0 ,1 à 2 4,0 h eures. «...
Machine Translated by Google Instructions d 'utilisation d e l a t élécommande 1. L e p anneau e st i llustré d ans l a f igure c idessous 1. A ffichage d e l a t empérature a mbiante ; 2 . É tat d e l 'équipement ; 3. ...
Page 186
Machine Translated by Google 1. I ndicateur Symbole d e p uissance ; Symbole d u c apteur d e t empérature ; Symbole d u v entilateur ; Symbole d e l a p ompe à h uile ; Symbole d e c ommunication ; Symbole ...
Page 187
Machine Translated by Google afficher l 'état d e d émarrage c omme i ndiqué c idessus. 2) O pération d 'arrêt À l 'état a llumé, a ppuyez l onguement s ur l a t ouche " " p endant 2 s econdes, l 'appareil e ntrera le ...
Page 188
Machine Translated by Google audessus d e. " 1) A ppuyez s ur l e Touche " " p our r égler l a v aleur d u t emps, l a p lage d e r églage d u t emps : bouton ...
Page 189
Machine Translated by Google Tableau d es d éfauts Faute Cause d e solutions code échec Plage n ormale : 2 4 V ( 1832 V ), 1 2 V ( 916 V ). Alimentation é lectrique E2 Vérifiez s i l a b atterie o u l e g énérateur e st n ormal Plage ...
Page 190
Machine Translated by Google 2.1) V érifiez q ue l e f iltre à c ôté d e l a b ougie d 'allumage e st propre e t n on n ettoyé o u r emplacé. 2.2)Vérifiez s i l 'injection d e c arburant e st e fficace 2.3) ...
Page 191
Machine Translated by Google appareil p rototype e t p rofessionnels. 5. I l e st i nterdit d 'ouvrir l e s hell d u c ontrôleur e n p rivé 6. L 'équipement d oit ê tre i nstallé s trictement e t d oit ê tre u tilisé d ans d es c onditions d e s écurité. 7. ...
Page 192
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 193
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DIESELVERWARMING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij aanbieden.
Page 194
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 195
Machine Translated by Google Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort van voorzorg, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval.
Page 196
7. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is. 8. Als er brandstof lekt of weglekt uit het brandstofsysteem van de kachels, neem dan contact op met VEVOR voor reparatie. 9. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen.
Page 197
Machine Translated by Google werkt. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat door ontvlambaar materiaal aan te steken. 18. WAARSCHUWING: Giftig materiaal 19. Installeer tijdens de installatie/het gebruik, de service en de verwijdering van het apparaat de volgende instructies: het apparaat met ruimte voor ventilatie om koolmonoxide te voorkomen vergiftiging.
Page 198
Machine Translated by Google INTERNE STRUCTUUR INSTALLATIEPOSITIE 1. Over de beenruimte van de bijrijder. 2. Op de achterwand van de cabine. 3. Rugleuning van de bestuurdersstoel. 4. In de gereedschapskist. 1. Voor de passagiersstoel. 2. Tussen de bestuurdersstoel en de passagiersstoel. 3. 3 & 4 onder de container.
Page 199
Machine Translated by Google 1. Op de bestuurdersstoel. 2. Op de achterwand van de cabine. 3. In de beschermingsdoos. Het wordt aanbevolen om hoogwaardige dieselbrandstof te gebruiken bij het bijtanken van de dieselkachel. Andere soorten brandstoffen, zoals kerosine, plantaardige olie, benzine, afvalolie, enz. kunnen niet worden gebruikt.
Page 200
Machine Translated by Google PAKLIJST ZM-1 ZM-2 Model Hoofdmotor Inlaatpijp Uitlaatpijp Blaaspijp Luchtuitlaatbuisklem Afstandsbediening Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem Klem Buisklem Luchtfilterelement Moer De schroef voor de slot vangst Machinebevestigingsschroeven Oliepijp Vloeibaar kristal schakelaar Roterende blaaspijp Stroomkabel - 7 -...
Page 201
Machine Translated by Google Oliefilter Brandstofpompmantel met schroef Lintje Olieleidingklem Brandstoftank Olietank accessoires Machine bevestigingsstuk Brandstofpomp Gebruiksaanwijzing Geluiddemper Accessoires PAKLIJST Model ZM-3 ZM-4/ZM-5 Hoofdmotor Inlaatpijp Uitlaatpijp Blaaspijp Luchtuitlaatbuisklem Afstandsbediening Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem Buisklem - 8 -...
Page 202
Machine Translated by Google Luchtfilterelement De schroef voor het slot vangst Vloeibaar kristal schakelaar Roterende blaaspijp Gebruiksaanwijzing Uitlaat accessoires INSTALLATIE VAN BRANDSTOFTANK EN SPUITMOND ÿÿSplijtmachine Volg het volgende diagram strikt om onvermijdelijke verliezen te voorkomen veroorzaakt door olielekkage tijdens gebruik: ÿBoor gaten met een 7,5 mm boor op de uitstekende positie van de brandstoftank ÿ...
Page 203
Machine Translated by Google Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door bij het installeren of gebruiken van: 1. Geen zij-installatie: ÿ Zij-installatie van de dieselkachel zal resulteren in olielekken in de machine na een periode van gebruik, wat een grote hoeveelheid rook en koolmonoxidevergiftiging produceert. Laat tijdens de installatie een ruimte van 10 cm rond de kachel om een goede ventilatie te garanderen.
Page 204
Machine Translated by Google Binneninstallatie Buiteninstallatie diagram (afzuigbuizen van houten vloeren moeten worden beschermd) ÿ Installatiepositie en voorzorgsmaatregelen ÿReserveer een opening van 4 inch tussen de luchtinlaat voor een onbelemmerde luchtinlaat. ÿ Houd de onderste uitlaatpijp op een afstand van 2 inch van de grond en voorkom brand als de temperatuur van de uitlaatpijp hoog is;...
Page 205
Machine Translated by Google 2. Voorzorgsmaatregelen voor de stroomvoorziening: ÿ De voeding voor de dieselkachel moet voldoen aan de volgende vereisten: Voltage: 12V; Stroom: ÿ20A, hetzij van een directe stroombron of een batterij. Laad de batterij niet op tijdens het gebruik van de kachel wanneer deze wordt gevoed door een batterij, omdat onvoldoende stroom tot storingen kan leiden.
Page 206
Machine Translated by Google ÿSchakel de stroom niet uit wanneer de dieselkachel op hoge temperaturen werkt. Dit kan een terugslag veroorzaken door de hoge temperaturen. Herhaaldelijk dit doen kan permanente schade veroorzaken. Oplossingen: - Als de stroom uitvalt en u de kachel direct weer aanzet: Wacht tot de interne warmte van de kachel volledig is verdwenen voordat u de kachel weer inschakelt voor normaal gebruik.
Page 207
Machine Translated by Google 30 minuten om de brandstof te detecteren (gedurende deze tijd zal het continu controleren op het brandstofsignaal). Zodra de ontstekingsbougie de brandstof detecteert, zal deze ontbranden en opwarmen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de LCD-schakelaar voor gedetailleerde instructies over handmatig brandstofpompen De eerste werkzaamheden vereisen het handmatig pompen van olie naar de positie die in het diagram is aangegeven en het opstarten ÿ...
Page 208
Machine Translated by Google ÿ Oliecircuitstoring, zoals E4/E8/E10-foutcode, geeft aan dat er geen olieverwarmer of warmte in de machine zit. De volgende stappen moeten worden gevolgd voor probleemoplossing: ÿIs er een tekort aan olie in de brandstoftank; ÿ Is het oliefilter verstopt; ÿ...
Page 209
Machine Translated by Google ÿ Verwijder de verbrandingskamer en vervang deze door een nieuwe warmteterugwinningsverwarmer; Schematisch diagram van vervanging van de verbrandingskamer Waarschuwingen voor de voeding van dieselverwarming: ÿ Voedingsvereisten voor dieselverwarming: Spanning: 12 V; Stroom: ÿ 20 A; Gebruik een stroombron of een batterij.
Page 210
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM-2: (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) - 17 -...
Page 211
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5003) - 18 -...
Page 212
Machine Translated by Google ZM-3: (ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80 04, ZM8005) ZM-4: (ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001) - 19 -...
Page 213
Machine Translated by Google ZM-5: ZM5015 Voor specifieke installatie, scan de QR-code om de installatievideo te bekijken ZM-1/ZM-2 video QR-code ZM-3/ZM-4/ZM-5 video QR-code - 20 -...
Page 214
Machine Translated by Google Waarschuwing: 1. De luchtinlaat mag niet worden geblokkeerd en moet open en vrij blijven. 2. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van brandbare stoffen worden gehouden. Vermijd het verhitten en ontsteken van brandbare goederen en het laden van vracht op de grond. 3.
Page 215
Machine Translated by Google Draaiknop -> als u de draaiknop met de klok mee draait, stijgt de temperatuur. Op dat moment lichten de rode indicatoren aan de buitenkant van de draaiknop op. De temperatuur daalt wanneer u de draaiknop tegen de klok in draait. Op dat moment lichten de rode indicatoren aan de buitenkant van de draaiknop minder op.
Page 216
Machine Translated by Google parameter die moet worden ingesteld; in de niet-instelbare status, druk erop om de status van de machine te bekijkenÿ -> In de instelbare status, druk erop om de in te stellen parameter te verlagen; in de niet-instelbare status, druk erop om de in te stellen bedrijfstemperatuur te verlagen 3.
Page 217
Machine Translated by Google Druk op de pijltjestoetsen Voor de instelling van de maximale omhoog/omlaag om het ventilatorsnelheid gebruikt u de Instelling minimale toerental van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag om van de ventilator te wijzigen en deze naar wens aan te passen en ventilatorsnelheid druk op de OK-toets drukt u vervolgens op de OK-toets...
Page 218
Machine Translated by Google Weergave van ingestelde temperatuur (automatische temperatuurregeling) / Tijdweergave weergave van ingestelde Omgevingstemperatuur van het display pompoliehoeveelheid (handmatige temperatuurregeling) Druk in de niet- Weergave ingestelde Weergave van de voedingsspanning van historische status op de OK- toets om cyclisch te foutcodes bekijken 5.
Page 219
Machine Translated by Google regelmodus en het pompolievolume voor de werking wordt beperkt binnen een bereik tussen het maximale pompolievolume en het initiële pompolievolume. Onder de twee modi, de automatische veranderingen van het pompolievolume zijn beide afhankelijk van de variatie van de temperatuur, maar het verschil tussen de twee modi is dat, in de automatische modus, het pompolievolume de maximale waarde kan bereiken ingesteld voor de parameter, wat leidt tot een hogere temperatuur van de machine;...
Page 220
Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing voor 12V-24V universeel LCD-paneel 1. Functie van de toets ÿ - ÿ In de instellingenmodus kunt u de instellingsparameters verhogen en in de niet-instelmodus kunnen we de werktemperatuur of olie verhogen volume. Aan/Uit -ÿDoor kort te drukken schakelt u het apparaat in, waarna op het LCD-scherm de melding Aan verschijnt. Als u het apparaat 3 seconden lang ingedrukt houdt, wordt het apparaat uitgeschakeld en verschijnt er Uit op het LCD-scherm.
Page 221
Machine Translated by Google pomp icoon zal verdwijnen. Het proces van het uitputten van pijpleidinggas moet door iemand worden geobserveerd, en de olie kan stoppen wanneer het de olie-inlaatpositie van de machine bereikt. Als er te veel brandstof in de machine komt, zal er zwarte rook verschijnen tijdens de ontsteking. 4.
Page 222
Machine Translated by Google In de standaard Uit-status geeft het scherm 2 oF weer. Druk op de knop Omhoog om Timing het display van 2 oN in te schakelen en druk op de knop OK om te openen. shutdown- Om het uur en de minuten in volgorde in te instelling stellen.
Page 223
Machine Translated by Google De werkspanning van het moederbord kan alleen worden geselecteerd in de uitgeschakelde status. Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag om te schakelen tussen het instellen van de werkspanning. Werkspanningsinstelling Pas het 12V-systeem aan om U-12 weer te geven en pas het 24V-systeem aan om U-24 weer te geven om de selectie te voltooien.
Page 224
Machine Translated by Google de ingestelde parameters. Als u halverwege stopt, gaan de vorige aanpassingsgegevens verloren en worden ze als ongeldig beschouwd. Controleer elk nieuw ingevoerd wachtwoord zorgvuldig en bewaar het voor toekomstige invoer- en parameterwijzigingen. Foutcode moederbord Knop Digitaal Machine LCD-paneel Paneel...
Page 225
Machine Translated by Google Controleer of indicatoren De sensorstekker zit los, is Weergave Sensorfout E-09 losgekoppeld of er is lichten kortsluiting. knipperend Controleer of het oliecircuit is geblokkeerd, of de olie-inlaat is niet soepel, de oliepomp vastzit, of indicatoren Weergave Ontsteking er is een probleem met E-10...
Page 226
Machine Translated by Google 9. plateau symbool 10. foutsymbool 12. hostschema 11. Gegevensparameters weergeven Gebruik operatie 1. Schakelwerking Uitschakelstatus opstartmodus opstartmodus (handmatige modus) (automatische modus) 1) opstartbewerking “ In de uitschakelstatus, druk lang op de ”toets gedurende 2 seconden, opstarten van de apparatuur, display opstartstatus zoals hierboven weergegeven.
Page 227
Machine Translated by Google modus.“ ”weergave start plateaumodus, druk gedurende twee seconden op de“ ”en “ok”-toets om tegelijkertijd de plateaumodus te verlaten. Wees voorzichtig! 4. instellen van de tijd van de tijdschakelaar Twee seconden nadat u tegelijkertijd op de toetsen “ok” en “ ” hebt gedrukt, voert u de timing in “...
Page 228
Machine Translated by Google *Bougie, oliepomp, ventilator, sensor, voeding en andere symbolen knipperen en geven aan dat het bijbehorende apparaat defect is. fouttabel Oorzaak oplossingen Foutcode mislukking Normaal bereik: 24V (18-32V), 12V (9-16V). Controleer of de accu of generator in orde is en of de zekering Voedingsspanningsbereik verouderd is Controleer of de ontstekingsstekker los zit of dat de...
Page 229
Machine Translated by Google 2.1) Controleer of het filter naast de ontstekingsbougie schoon is en niet is schoongemaakt of vervangen. 2.2) Controleer of de brandstofinjectie effectief is. 2.3) Controleer of de ontstekingsbougie verouderd is. 2.4) Is de speling van de interne windturbine te groot? Een kleine hoeveelheid witte rook of geen rook in de uitlaatgassen.
Page 231
Machine Translated by Google “ Aan-status, lang indrukken ”toets 2 seconden ingedrukt houden, apparatuur gaat in de afblaaskoeling “ proces,weergave”. Schakel het apparaat uit nadat het is afgekoeld. Forceer op dit moment niet de stroomtoevoer naar het koelblok. Directe stroomuitval kan onderdelen beschadigen omdat de lichaamstemperatuur te hoog is om te kunnen afvoeren warmte, alleen als de machine is uitgeschakeld, kan de stroom worden afgesloten.
Page 232
Machine Translated by Google 1) Druk op de toets “ ” of “ ” om de tijdwaarde aan te passen, tijdsbereik: 0,1-24,0 uur. “ 2) Kort indrukken 3) ”toets,schakelaar om digitale bits aan te passen. “ Kort indrukken ”toets, het omschakelen van de getimede opstarttijd en de getimede uitschakeltijd waarde.
Page 233
Machine Translated by Google Instructies voor bediening van de afstandsbediening 1. Het paneel is weergegeven in de onderstaande afbeelding 1. Weergave van de omgevingstemperatuur; 2. Status van de apparatuur; 3. Symbool voor batterijspanning; 4. Gegevens en parameters van de apparatuurwerking; 5.
Page 234
Machine Translated by Google 1ÿIndicator Machtssymbool; Fan-symbool; Symbool van temperatuursensor; Symbool van oliepomp; Communicatie symboolÿ Symbool voor ontstekingsbougie; Draadloos symboolÿ Klok symbool; Tijdsymbool; Symbool instellenÿ Plateau symboolÿ 2. Weergave van de parameters van de lopende gegevens. 3ÿEenheidssymbool. 4. Weergave van de omgevingstemperatuur of tijd. 5ÿSleutel Shift-toetsÿ...
Page 235
Machine Translated by Google Geef de opstartstatus weer zoals hierboven weergegeven. 2) Uitschakeloperatie Houd in de ingeschakelde stand de toets " " 2 seconden lang ingedrukt, het apparaat gaat in de het afsluit- en afkoelingsproces, en "uit" wordt weergegeven. Het apparaat is uitgeschakeld na afkoeling naar beneden en de "uitschakelstatus"...
Page 236
Machine Translated by Google boven. " 1) Druk op de " " toets om de tijdswaarde aan te passen, het tijdsaanpassingsbereik: knop "1 minuten-24 uur" “ 2 ÿ Kort indrukken ”toets,schakelaar om digitale bits aan te passen,de bijbehorende positie nummer knippert 3) Druk lang op de "...
Page 237
Machine Translated by Google Foutentabel Schuld Oorzaak van oplossingen code mislukking Normaal bereik: 24V (18-32V), 12V (9-16V). Stroomvoorziening Controleer of de accu of generator in orde is spanningsbereik Controleer of de zekering verouderd is. 1) Controleer of de ontstekingsstekker goed vastzit Ontstekingsplug se of de draad is kortgesloten naar de behuizing.
Page 238
Machine Translated by Google 2.1) Controleer of het filter naast de ontstekingsbougie goed is geplaatst. schoon en niet schoongemaakt of vervangen. 2.2) Controleer of de brandstofinjectie effectief is 2.3) Controleer of de ontstekingsbougie verouderd is. 2.4) Is de speling van de interne windturbine te groot? groot? 3) Een kleine hoeveelheid witte rook of geen rook in het uitlaatgas.
Page 239
Machine Translated by Google prototype-apparaat en professionals. 5. Het is verboden om de controller shell privé te openen 6. De apparatuur moet strikt worden geïnstalleerd en onder veilige omstandigheden worden gebruikt. 7. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor het verlies en de aansprakelijkheid van de controller door de verkeerde aansluiting kortsluiting en schade aan de externe apparaten en lijnen.
Page 240
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 241
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DIESELVÄRMARE Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte...
Page 242
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 243
Machine Translated by Google Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av försiktighetsåtgärder, varningar eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna visas nedan.
Page 244
7. Bryt inte strömmen under drift. 8. Om bränslet läcker eller rinner ut från värmares bränslesystem, vänligen kontakta VEVOR för reparation. 9. Placera avgasutloppet utanför för att förhindra inträngning av avgaser. 10. Under arbetets gång är det förbjudet att stänga av strömmen direkt till stoppa värmaren från att fungera.
Page 245
Machine Translated by Google arbetar. Var försiktig så att du inte orsakar brand genom att antända brännbart material. 18. VARNING: Giftigt material 19. Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen installera apparaten med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxid förgiftning.
Page 246
Machine Translated by Google INRE STRUKTUR INSTALLATIONSPOSITION 1. På medförarens benutrymme. 2. På hyttens bakvägg. 3. Förarstolens ryggstöd. 4. Inuti verktygslådan. 1. Framför passagerarsätet. 2. Mellan förarsätet och passagerarsätet. 3. 3 & 4 under behållaren. 4. I bagageutrymmet. Värmaren är huvudsakligen installerad i passageraren fordonets rum eller bagagerum.
Page 247
Machine Translated by Google 1. Inuti förarsätet. 2. På hyttens bakvägg. 3. Inuti skyddslådan. Det rekommenderas att använda högkvalitativt dieselbränsle när tanka dieselvärmaren. Andra typer av bränslen, som t.ex fotogen, vegetabilisk olja, bensin, spillolja etc. kan inte användas. Annars kan värmaren få en obehaglig lukt och felfunktion under drift.
Page 248
Machine Translated by Google PACKLISTA Modell ZM-1 ZM-2 Huvudmotor Inloppsrör Avgasrör Blåsrör Luftutloppsrörklämma eller Fjärrkontroll Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma Klämma Rörklämma Luftfilterelement Mutter Skruven för låshake Maskinens fästskruvar Oljerör eller Vätskekristallbrytare Roterande dyna Nätsladd - 7 -...
Page 249
Machine Translated by Google Oljefilter Bränslepumpshylsa med skruv Band Oljerörsklämma Bränsletank Oljetanktillbehör Maskinfäste Bränslepump Användarmanual Ljuddämpare Tillbehör PACKLISTA Modell ZM-3 ZM-4/ZM-5 Huvudmotor Inloppsrör Avgasrör Blåsrör Luftutloppsrörklämma eller Fjärrkontroll Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma Rörklämma - 8 -...
Page 250
Machine Translated by Google Luftfilterelement Skruven till låset fånga eller Vätskekristallbrytare Roterande dyna Användarmanual Tillbehör till ljuddämpare INSTALLATION AV BRÄNSLETANK OCH DYSA ÿÿKlyvmaskin Följ nedanstående diagram strikt för att undvika oundvikliga förluster orsakad av oljeläckage under användning: ÿ Borra hål med en 7,5 mm borrspets vid bränsletankens utskjutande position ÿ...
Page 251
Machine Translated by Google Se installationsschemat nedan och läs noggrant försiktighetsåtgärderna när du installerar eller använder: 1. Ingen sidoinstallation: ÿ Sidoinstallation av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckor inuti maskinen efter en tids användning, vilket ger en stor mängd rök och kolmonoxidförgiftning. Lämna ett utrymme på 10 cm runt värmaren under installationen för att säkerställa god ventilation.
Page 252
Machine Translated by Google Installation inomhus Utomhusinstallationsschema (avgasrör i trägolv måste skyddas) ÿ Installationsposition och försiktighetsåtgärder ÿReservera ett 4-tums mellanrum mellan luftintaget för obehindrat luftintag ÿ Håll det nedre avgasröret på ett avstånd av 2 tum från marken och förhindra bränder om avgasrörets temperatur är hög;...
Page 253
Machine Translated by Google 2. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen: ÿ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav: Spänning: 12V; Ström: ÿ20A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri. När det drivs av ett batteri, ladda inte batteriet medan du använder värmaren eftersom otillräcklig ström kan orsaka fel. Säkerställ en stadig och säker anslutning till batteriet.
Page 254
Machine Translated by Google ÿ Koppla inte bort strömmen när dieselvärmaren arbetar vid höga temperaturer. Detta kan orsaka bakslag på grund av höga temperaturer. Att upprepade gånger göra det kan orsaka permanent skada. Lösningar: - Om strömmen bryts och du omedelbart sätter på värmaren: Vänta tills värmarens inre värme har försvunnit helt innan du slår på...
Page 255
Machine Translated by Google 30 minuter för att upptäcka bränslet (under denna tid kommer den kontinuerligt att kontrollera bränslesignalen). När tändstiftet känner av bränslet kommer det att antändas och värmas upp. Se användarhandboken för LCD-omkopplaren för detaljerade instruktioner om manuell bränslepumpning. Det första arbetet kräver manuell pumpning av olja till det läge som visas i diagrammet och uppstart ÿ...
Page 256
Machine Translated by Google ÿ Oljekretsfel, som E4/E8/E10 felkod, indikerar att det inte finns någon oljevärmare eller värme i maskinen. Följande steg måste följas för felsökning: ÿFinns det brist på olja i bränsletanken; ÿ Om oljefiltret är blockerat; ÿ Finns det någon böjning av oljeröret som inte kan ta emot olja; ÿ...
Page 257
Machine Translated by Google ÿ Ta bort förbränningskammaren och byt ut den mot en ny återvinningsvärmare; Schematiskt diagram över byte av förbränningskammare Varningar för strömförsörjning för dieselvärmare: ÿ Krav på strömförsörjning för dieselvärmare: Spänning: 12V; Ström: ÿ 20A; Använd antingen en strömkälla eller ett batteri.
Page 258
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM-2: (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) - 17 -...
Page 259
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5003) - 18 -...
Page 260
Machine Translated by Google ZM-3: (ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80 04, ZM8005) ZM-4: (ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001) - 19 -...
Page 261
Machine Translated by Google ZM-5: ZM5015 För specifik installation, skanna QR-koden för att se installationsvideon ZM-1/ZM-2 video QR-kod ZM-3/ZM-4/ZM-5 video QR-kod - 20 -...
Page 262
Machine Translated by Google Varningÿ 1. Luftintaget får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent. 2. Håll avgasröret fritt. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från allt brandfarligt och undvik att värma upp och antända brandfarligt gods och lasta last på marken. 3.
Page 263
Machine Translated by Google Vridreglage -> temperaturen kommer att stiga när vridknappen vrids medurs, i detta ögonblick kommer de röda indikatorerna att ökas på utsidan av vridknappen. Temperaturen sjunker när vridknappen vrids moturs, i detta ögonblick kommer de röda indikatorerna att minska på...
Page 264
Machine Translated by Google parameter som ska ställas in; under icke-inställningsstatus, tryck på den för att se maskinens statusÿ -> Under inställningsstatus, tryck på den för att minska den parameter som ska ställas in; under icke- inställningsstatus, tryck på den för att minska den driftstemperatur som ska ställas in 3.
Page 265
Machine Translated by Google Tryck på upp/ned- För maximal inställning av fläktvarvtal, piltangenterna för att ändra använd upp/ned-piltangenterna för att Inställning det lägsta fläktvarvtalet och ändra den efter behov och tryck sedan tryck på OK-tangenten när på OK-tangenten för att fortsätta till fläktvarvtal önskat värde är inställt nästa parameter...
Page 266
Machine Translated by Google Display för inställning av temperatur (automatisk temperaturkontroll) / Tidsvisning display för inställning av Omgivningstemperatur från displayen pumpoljevolym (manuell temperaturkontroll) Under icke- Visning av Strömförsörjningsspänningsdisplay historiska inställningsstatus, tryck på OK- felkoder knappen för att visa cykliskt 5. Beskrivning av manuell bränslepåfyllning Under icke-inställningsstatus, tryck först och håll ned piltangenten och tryck sedan på...
Page 267
Machine Translated by Google kontrollläge och pumpens oljevolym för drift hålls inom ett område mellan den maximala pumpoljevolymen och den initiala pumpoljevolymen. Under de två lägena, de automatiska förändringarna av pumpoljevolymen beror båda på variation av temperaturen, men skillnaden mellan de två lägena är att i det automatiska läget kan pumpens oljevolym nå...
Page 268
Machine Translated by Google Bruksanvisning för 12V-24V Universal LCD-panel 1. Funktion av nyckel ÿ - ÿ Under inställningsläget kan du öka inställningsparametrarna och under icke-inställningsläget kan vi öka arbetstemperaturen eller oljan volym. På/Av -ÿ Ett kort tryck kan slå på enheten och LCD-skärmen visar På. Ett långt tryck i 3 sekunder stängs av och LCD-skärmen visar Av.
Page 269
Machine Translated by Google pumpikonen försvinner. Processen att tömma gasen i rörledningen måste observeras av någon, och oljan kan stanna när den når maskinens oljeinloppsposition. Om det kommer för mycket bränsle in i maskinen kommer svart rök att uppstå under tändningen. 4.
Page 270
Machine Translated by Google Under standard Av-status visar skärmen 2 oF. Tryck på knappen Upp för att slå Timing på visningen av 2 på och tryck på knappen OK för att gå in. För att ställa in timmar och minuter i följd. avstängningsinställning Timing är en nedräkningsmetod, med maximalt 99 timmar och 59 minuter.
Page 271
Machine Translated by Google Moderkortets arbetsspänning kan endast väljas under avstängd status. Tryck på knapparna Upp och Ned för att växla mellan att ställa in arbetsspänningen. Arbetsspänningsinställning Justering av 12V-systemet för att visa U-12 och justering av 24V-systemet för att visa U-24 för att slutföra valet. Var uppmärksam på...
Page 272
Machine Translated by Google de inställda parametrarna. Om du avslutar halvvägs kommer tidigare justeringsdata att gå förlorade och anses vara ogiltiga. Kontrollera noggrant varje nyinmatat lösenord och spara det för inmatning och parameterändringar i framtiden. Huvudkortets felkod Knopp Digital Maskin LCD-panel Panel Panel...
Page 273
Machine Translated by Google Vänligen kontrollera om indikatorer Visa sensorkontakten är lös, Sensorfel E-09 bortkopplad eller kortsluten. lampor blinkar Vänligen kontrollera om oljekretsen är blockerad, oavsett om oljeinloppet är inte slät, oljepumpen har fastnat, eller huruvida indikatorer Visa Tändning det finns ett problem med E-10 lampor oljan, vilket orsakar...
Page 274
Machine Translated by Google 9. platåsymbol 10. felsymbol 12. värdschema 11. visa dataparametrar Använd operation 1. växlingsoperation avstängningsstatus startläge startläge (manuellt läge) ÿautomatiskt lägeÿ 1ÿstartoperation " I avstängt läge, lång tryck på startstatus ”knapp i 2 sekunder, start av utrustning, display som visas ovan.
Page 275
Machine Translated by Google läge.“ ”visa startplatåläge, tryck på“ ”och “ok” i två sekunder för att lämna platåläget samtidigt. Använd försiktigt! 4. inställning av tidsbrytarens drifttid Två sekunder efter att du tryckt på "ok" och " "tangenten samtidigt, ange tidtagningen "...
Page 276
Machine Translated by Google *Tändstift, oljepump, fläkt, sensor, strömförsörjning och andra symboler, flimmer indikerar att motsvarande enhetsfel. feltabell Felkod Orsak lösningar Normalt område: 24V (18-32V), 12V (9-16V). Kontrollera om batteriet eller generatorn är normal och om säkringen Strömförsörjningsspänningsområde åldras Kontrollera om tändningskontakten är lös eller om ledningen är kortsluten till huset Tändstiftsfel Upptäck om tändstiftet är skadat...
Page 277
Machine Translated by Google 2.1) Kontrollera att filtret bredvid tändstiftet är rent och inte rengjordt eller utbytt 2.2) Kontrollera om bränsleinsprutningen är effektiv 2.3) Kontrollera om tändstiftet åldras 2.4) Är spelrummet för det interna vindturbinen för stort? En liten mängd vit rök eller ingen rök i avgaserna 3.1) Kontrollera om det finns oljebrist, frusna eller blockerade oljeledningar 3.2) Kontrollera om...
Page 278
Machine Translated by Google 2. på/av-knapp 3. nedväxlingsknapp överväxlingsknapp 5. deterministisk nyckel 6. symbol för arbetsstatus 4. inställningstangent 7. visa 8. tidssymbol omgivningstemperatur 10. felsymbol 12. värdschema 9. platåsymbol 11. displaydataparametrar 2. använd operation 1. växlingsoperation avstängningsstatus startläge startläge (manuellt läge) ÿautomatiskt lägeÿ...
Page 279
Machine Translated by Google " På-tillstånd, långt tryck ”knapp i 2 sekunder, utrustning går in i avblåsningskylning " process,display ”.stäng av utrustningen efter kylning. Tvinga inte avstängning av strömmen för kylblocket för närvarande. Direkt strömavbrott kan skada delar eftersom kroppstemperaturen är för hög för att skingras värme, endast när maskinen är avstängd kan strömmen stängas av.
Page 280
Machine Translated by Google 1ÿTryck på “ ”eller“ ”-knappen för att justera tidsvärdet, tidsintervall: 0,1-24,0 timmar. " 2ÿKort tryck 3ÿ ”tangent, switch för att justera digitala bitar. " Kort tryck ”tangent, växlar tidsinställd uppstart och tidsinställd avstängningstid värde. 4ÿ Kort tryck på "ok", spara inställningarna och avsluta gränssnittet. 5ÿ...
Page 281
Machine Translated by Google Driftinstruktioner för fjärrkontrollen 1. Panelen visas i figuren nedan 1. Visa omgivningstemperaturÿ2. Utrustningsstatusÿ 3. Batterispänningssymbol; 4. Driftsdata och parametrar för utrustning; 5. Uppväxlingstangentÿ 6. Nedväxlingsknappÿ 7. På/av-knappÿ8. OK nyckelÿ Utrustningsstatus: VÄRME: uppvärmning; COOL : blåsande kylning; STOP: avstängning data och parametrar: PV :spänningsmatning;...
Page 282
Machine Translated by Google 1ÿ Indikator Kraftsymbolÿ Fläktsymbolÿ Symbol för temperatursensor; Oljepump symbol; Kommunikationssymbolÿ Tändstiftssymbol; Trådlös symbol; Ställ in symbolÿ Klocksymbolÿ Tidssymbol; Platåsymbol; 2ÿVisa löpande dataparametrar. 3ÿEnhetssymbol. 4ÿVisa omgivningstemperatur eller tid. 5, Nyckel På av-knapp; Nedväxlingstangentÿ Shift-tangentÿ 2. använd operation 1.
Page 283
Machine Translated by Google visa startstatus enligt ovan. 2) Avstängning I strömtillståndet, tryck länge på knappen " " i 2 sekunder, enheten kommer in avstängning och kylning och "av" visas. Enheten är stängd ned efter kylning, och "avstängningsstatus" visas som visas i figuren ovan.
Page 284
Machine Translated by Google ovan. " " "-tangenten för att justera tidsvärdet, tidsjusteringsintervallet: 1) Tryck på " eller 1minutes-24 hours " 2ÿ Kort tryck ”tangent, omkopplare för att justera digitala bitar, Motsvarande position siffran blinkar 3) Tryck länge på " "-tangenten i 2 sekunder för att spara det inställda värdet och Starta timing.
Page 285
Machine Translated by Google Feltabell Orsak till lösningar koda Normalt område: 24V (18-32V), 12V (9-16V). Strömförsörjning Kontrollera om batteriet eller generatorn är normal a spänningsområde och om säkringen åldras. 1) Kontrollera om tändningskontakten är lös Tändstift se eller så är tråden kortsluten till huset. 2) Upptäck om tändstiftet är skadat.
Page 286
Machine Translated by Google 2.1) Kontrollera att filtret bredvid tändstiftet är ren och inte rengjord eller utbytt. 2.2) Kontrollera om bränsleinsprutningen är effektiv 2.3) Kontrollera om tändstiftet åldras. 2.4) Är frigången för den interna vindturbinen också stor? 3) En liten mängd vit rök eller ingen rök in avgaserna.
Page 287
Machine Translated by Google prototypenhet och proffs. 5. Det är förbjudet att öppna kontrollpanelen privat 6. Utrustning måste installeras strikt och måste användas under säkra förhållanden. 7. Företaget ansvarar inte för den registeransvariges förlust och ansvar på grund av felanslutningskortslutning och skador på externa enheter och linjer.
Page 288
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 289
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support CALENTADOR D IESEL Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre l a m itad", " mitad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar q ue u tilicemos ...
Page 290
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Machine Translated by Google Símbolo Descripción d el s ímbolo Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. Este ...
Page 292
8. S i h ay f ugas o d escargas d e c ombustible d el s istema d e c ombustible d e l os c alentadores, c omuníquese c on VEVOR p ara r eparación. 9. C oloque l a s alida d e e scape e n e l e xterior p ara e vitar c ualquier p enetración d e g ases d e e scape.
Machine Translated by Google está f uncionando. T enga c uidado d e n o p rovocar u n i ncendio e ncendiendo m aterial i nflamable. 18. A DVERTENCIA: M aterial t óxico 19. D urante l a i nstalación/uso, e l m antenimiento y l a e liminación d el a parato, i nstale El ...
Machine Translated by Google ESTRUCTURA I NTERNA POSICIÓN D E I NSTALACIÓN 1. S obre e l e spacio p ara l as p iernas d el c opiloto. 2. E n l a p ared t rasera d e l a c abina. 3. ...
Page 295
Machine Translated by Google 1. D entro d el a siento d el c onductor. 2. E n l a p ared t rasera d e l a c abina. 3. D entro d e l a c aja d e p rotección. Se ...
Machine Translated by Google LISTA D E E MBALAJE Modelo ZM1 ZM2 Motor p rincipal Tubo d e a dmisión Tubo d e e scape Soplete Abrazadera d e t ubo d e s alida d e a ire Mando a d istancia Silenciador ...
Page 297
Machine Translated by Google Filtro d e a ceite Vaina d e b omba d e c ombustible c on t ornillo Cinta Clip d e t ubería d e a ceite Tanque d e c ombustible Accesorios p ara t anques d e a ceite Pieza ...
Page 298
Machine Translated by Google Elemento d el f iltro d e a ire El t ornillo p ara l a c erradura atrapar Interruptor d e c ristal l íquido Tobera r otatoria Manual d e u suario Accesorios p ara s ilenciadores INSTALACIÓN ...
Page 299
Machine Translated by Google Consulte e l d iagrama d e i nstalación a c ontinuación y l ea a tentamente l as p recauciones. Al i nstalar o u tilizar: 1. S in i nstalación l ateral: ...
Page 300
Machine Translated by Google Instalación e n i nteriores Diagrama d e i nstalación e xterior (es n ecesario p roteger l os c onductos d e e scape d e l os p isos d e m adera) P osición d e i nstalación y p recauciones R eserve un ...
Page 301
Machine Translated by Google 2. P recauciones p ara e l s uministro e léctrico: L a f uente d e a limentación d el c alentador d iésel d ebe c umplir c on l os s iguientes r equisitos: V oltaje: 12 ...
Page 302
Machine Translated by Google No d esconecte l a a limentación c uando e l c alentador d iésel e sté f uncionando a a ltas t emperaturas. Esto p uede p rovocar u na e xplosión d ebido a l as a ltas t emperaturas. S i l o h ace r epetidamente, p uede causar ...
Page 303
Machine Translated by Google 30 m inutos p ara d etectar e l c ombustible ( durante e ste t iempo, v erificará c ontinuamente l a s eñal d e combustible). U na v ez q ue l a b ujía d e e ncendido d etecte e l c ombustible, s e e ncenderá y c alentará. C onsulte l a guía ...
Page 304
Machine Translated by Google L a f alla d el c ircuito d e a ceite, c omo e l c ódigo d e f alla E 4/E8/E10, i ndica q ue n o h ay c alentador de a ceite o c alor e n l a m áquina. S e d eben s eguir l os s iguientes p asos p ara s olucionar e l problema: ¿Hay ...
Page 305
Machine Translated by Google R etire l a c ámara d e c ombustión y r eemplácela p or u n n uevo c alentador d e r ecuperación; Diagrama e squemático d el r eemplazo d e l a c ámara d e c ombustión. Precauciones ...
Page 306
Machine Translated by Google ZM1: (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM2: (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) 1 7 ...
Page 307
Machine Translated by Google ZM1: (ZM5003) 1 8 ...
Page 308
Machine Translated by Google ZM3: (ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80 04, Z M8005) ZM4: (ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001) 1 9 ...
Page 309
Machine Translated by Google ZM5: ZM5015 Para u na i nstalación e specífica, e scanee e l c ódigo Q R p ara v er e l v ideo d e i nstalación. Código Q R d el v ídeo Z M1/ZM2 Código ...
Page 310
Machine Translated by Google Advertencia: 1. L a e ntrada d e a ire n o d ebe b loquearse y m antenerse a bierta y d espejada. 2. M antenga l impio e l t ubo d e e scape. L a s alida d el t ubo d e e scape d ebe m antenerse a lejada d e cualquier ...
Page 311
Machine Translated by Google Perilla g iratoria > l a t emperatura a umentará c uando s e g ira l a p erilla g iratoria e n e l s entido de l as a gujas d el r eloj, e n e ste m omento, l os i ndicadores r ojos a umentarán e n e l e xterior d e l a p erilla giratoria.
Page 312
Machine Translated by Google parámetro a c onfigurar; e n e l e stado s in c onfiguración, p resiónelo p ara ver e l e stado d e l a m áquina ▼ > E n e l e stado d e c onfiguración, presiónelo ...
Page 313
Machine Translated by Google Presione l as t eclas d e f lecha Para c onfigurar l a v elocidad m áxima d e 4. A juste arriba/abajo p ara m odificar l a revolución d el v entilador, u tilice l as t eclas de ...
Page 314
Machine Translated by Google Visualización d e t emperatura e stablecida Temperatura (control a utomático d e t emperatura) / ambiente d esde visualización d e v olumen d e a ceite d e l a Visualización d e l a h ora la ...
Page 315
Machine Translated by Google El m odo d e c ontrol y e l v olumen d e a ceite d e l a b omba p ara e l f uncionamiento e stán r estringidos d entro d e u n r ango entre ...
Page 316
Machine Translated by Google Instrucciones d e u so d el p anel L CD u niversal d e 1 2 V 24 V 1. F unción d e l a t ecla ◄ E n e l m odo d e c onfiguración, p uede a umentar l os p arámetros d e c onfiguración y En ...
Page 317
Machine Translated by Google El i cono d e l a b omba d esaparecerá. E l p roceso d e e scape d e g as d e l a t ubería d ebe s er s upervisado por a lguien, y e l a ceite p uede d etenerse c uando l lega a l a p osición d e e ntrada d e a ceite d e l a m áquina. Si ...
Page 318
Machine Translated by Google En e l e stado p redeterminado d e a pagado, l a p antalla m uestra 2 o F. P resione el b otón A rriba p ara e ncender l a p antalla d e 2 o N y p resione e l b otón O K p ara Configuración ...
Page 319
Machine Translated by Google El v oltaje d e f uncionamiento d e l a p laca b ase s olo s e p uede s eleccionar c uando l a Ajuste d e unidad e stá a pagada. P resione l os b otones A rriba y A bajo p ara c ambiar e ntre l os voltaje ...
Page 320
Machine Translated by Google los p arámetros e stablecidos. S i a bandona e l p roceso a m itad d e c amino, l os d atos d e a juste anteriores s e p erderán y s e c onsiderarán i nválidos. R evise c uidadosamente c ada c ontraseña recién ...
Page 321
Machine Translated by Google Por f avor, c ompruebe s i Indicadores El e nchufe d el s ensor e stá Mostrar Fallo d el s ensor E09 suelto, d esconectado o e n luces cortocircuito. brillante Por f avor, c ompruebe s i El ...
Page 322
Machine Translated by Google 9. s ímbolo d e m eseta 10. s ímbolo d e f alla 12. E squema d el h ost 11. m ostrar p arámetros d e d atos Utilizar o peración 1. o peración d e c onmutación estado ...
Page 323
Machine Translated by Google Modo “ ”. Para i niciar e l m odo m eseta, p resione l as t eclas “ ” y “ ok” d urante d os s egundos. Para s alir d el m odo m eseta a l m ismo t iempo, ¡ utilícelo c on p recaución! 4. ...
Page 324
Machine Translated by Google *Bujía, b omba d e a ceite, v entilador, s ensor, f uente d e a limentación y o tros s ímbolos, e l p arpadeo indica q ue e l d ispositivo c orrespondiente e stá f allando. tabla ...
Page 325
Machine Translated by Google 2.1) V erifique q ue e l f iltro a l l ado d e l a b ujía d e e ncendido e sté limpio y n o h aya s ido l impiado o reemplazado. ...
Page 326
Machine Translated by Google 1. T ecla d e c ambio r ápido 2. T ecla d e e ncendido/ 3. T ecla d e c ambio d escendente 4. T ecla d e a juste 7 . apagado 5 . T ecla d eterminista 6. ...
Page 327
Machine Translated by Google " En e stado, p ulsación l arga Mantenga p resionada l a t ecla d urante 2 s egundos y e l e quipo i ngresará a l m odo d e e nfriamiento p or s oplado. "...
Page 328
Machine Translated by Google 1Presione l a t ecla “ ” o “ ” p ara a justar e l v alor d e t iempo, r ango d e t iempo: 0 ,124,0 h oras. " 2Pulsación c orta 3 Tecla ”, ...
Page 329
Machine Translated by Google Instrucciones d e f uncionamiento d el c ontrol r emoto 1. E l p anel s e m uestra e n l a f igura s iguiente. 1. V isualización d e l a t emperatura a mbiente; 2 . E stado d el e quipo; 3. ...
Page 330
Machine Translated by Google 1Indicador Símbolo d e p oder; Símbolo d el s ensor d e t emperatura; Símbolo d el a banico; Símbolo d e l a b omba d e a ceite; Símbolo d e c omunicación; Símbolo ...
Page 331
Machine Translated by Google muestra e l e stado d e a rranque c omo s e m uestra a rriba. 2) O peración d e a pagado En e l e stado e ncendido, m antenga p resionada l a t ecla " " d urante 2 s egundos, e l d ispositivo i ngresará El ...
Page 332
Machine Translated by Google arriba. " 1) P ulse e l b otón Tecla " " p ara a justar e l v alor d el t iempo, e l r ango d e a juste d el t iempo: " ...
Page 333
Machine Translated by Google Tabla d e f allas Falla Causa d e Soluciones falla código Rango n ormal: 2 4 V ( 1832 V ), 1 2 V ( 916 V ). Fuente d e a limentación E2 Compruebe ...
Page 334
Machine Translated by Google 2.1)Verifique q ue e l f iltro a l l ado d e l a b ujía d e e ncendido e sté limpio y n o l impiado n i r eemplazado. 2.2)Verifique s i l a i nyección d e c ombustible e s e fectiva 2.3)Compruebe ...
Page 335
Machine Translated by Google Dispositivo p rototipo y p rofesionales. 5. E stá p rohibido a brir e l s hell d el c ontrolador d e f orma p rivada. 6. E l e quipo d ebe i nstalarse d e f orma e stricta y d ebe u tilizarse e n c ondiciones s eguras. 7. ...
Page 336
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support...
Page 337
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support RISCALDATORE DIESEL Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 338
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google Simbolo Descrizione del simbolo Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo.
Page 340
7. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento. 8. In caso di perdite o scarichi di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare VEVOR per la riparazione. 9. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico.
Page 341
Machine Translated by Google è in funzione. Fare attenzione a non provocare un incendio accendendo materiale infiammabile. 18. ATTENZIONE: Materiale tossico 19. Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, installare l'apparecchio con spazio per la ventilazione per prevenire il monossido di carbonio avvelenamento.
Page 342
Machine Translated by Google STRUTTURA INTERNA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE 1. Sullo spazio per le gambe del passeggero. 2. Sulla parete posteriore della cabina. 3. Schienale del sedile del conducente. 4. All'interno della cassetta degli attrezzi. 1. Davanti al sedile del passeggero. 2.
Page 343
Machine Translated by Google 1. All'interno del sedile del conducente. 2. Sulla parete posteriore della cabina. 3. All'interno della scatola di protezione. Si consiglia di utilizzare gasolio di alta qualità quando rifornimento del riscaldatore diesel. Altri tipi di carburanti, come cherosene, olio vegetale, benzina, olio esausto, ecc., non possono essere utilizzato.
Page 344
Machine Translated by Google LISTA IMBALLAGGIO Modello ZM-1 ZM-2 Motore principale Tubo di aspirazione Tubo di scarico Cannello Fascetta per tubo di uscita dell'aria Telecomando Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e 2 viti Morsetto per cannello MORSETTO Fascetta per tubi Elemento del filtro dell'aria Noce La vite per il...
Page 345
Machine Translated by Google Filtro dell'olio Guaina pompa carburante con vite Nastro Fascetta per tubo dell'olio Serbatoio del carburante Accessori per serbatoi di petrolio Pezzo di fissaggio della macchina Pompa di carburante Manuale d'uso Silenziatore Accessori LISTA IMBALLAGGIO Modello ZM-3ZM-4/ZM-5 Motore principale Tubo di aspirazione Tubo di scarico...
Page 346
Machine Translated by Google Elemento del filtro dell'aria La vite per la serratura presa Interruttore a cristalli liquidi Ugello rotante Manuale d'uso Accessori per marmitte INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE E DELL'UGELLO ÿÿMacchina spaccalegna Si prega di seguire scrupolosamente il seguente diagramma per evitare perdite inevitabili causati da perdite di olio durante l'uso: ÿForare i fori con una punta da trapano da 7,5 mm nella posizione sporgente del serbatoio del carburante ÿ...
Page 347
Machine Translated by Google Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni durante l'installazione o l'utilizzo di: 1. Nessuna installazione laterale: ÿ L'installazione laterale del riscaldatore diesel provocherà perdite di olio all'interno della macchina dopo un periodo di utilizzo, producendo una grande quantità...
Page 348
Machine Translated by Google Installazione interna (i tubi Schema di installazione esterna di scarico del pavimento in legno devono essere protetti) ÿ Posizione di installazione e precauzioni ÿ Lasciare uno spazio di 4 pollici tra l'ingresso dell'aria per un'aspirazione dell'aria libera ÿ Mantenere il tubo di scarico inferiore a una distanza di 2 pollici dal suolo ed evitare incendi se la temperatura del tubo di scarico è...
Page 349
Machine Translated by Google 2. Precauzioni per l'alimentazione: ÿ L'alimentazione elettrica del riscaldatore diesel deve soddisfare i seguenti requisiti: Tensione: 12 V; Corrente: ÿ20 A, da una fonte di alimentazione diretta o da una batteria. Quando alimentato da una batteria, non caricare la batteria mentre si utilizza il riscaldatore poiché una corrente insufficiente può...
Page 350
Machine Translated by Google ÿNon scollegare l'alimentazione quando il riscaldatore diesel funziona ad alte temperature. Ciò può causare ritorni di fiamma dovuti alle alte temperature. Ripetute azioni possono causare danni permanenti. Soluzioni: - In caso di interruzione di corrente e di accensione immediata del riscaldatore: attendere che il calore interno del riscaldatore si sia completamente dissipato prima di riaccenderlo per il normale funzionamento.
Page 351
Machine Translated by Google 30 minuti per rilevare il carburante (durante questo periodo, controllerà continuamente il segnale del carburante). Una volta che la candela di accensione rileva il carburante, si accenderà e si scalderà. Fare riferimento alla guida utente dell'interruttore LCD per istruzioni dettagliate sul pompaggio manuale del carburante. Il primo lavoro richiede il pompaggio manuale dell'olio nella posizione indicata nello schema e l'avviamento ÿ...
Page 352
Machine Translated by Google ÿ Guasto al circuito dell'olio, come il codice di errore E4/E8/E10, indica che non c'è alcun riscaldatore dell'olio o calore nella macchina. Per la risoluzione dei problemi, è necessario seguire i seguenti passaggi: ÿ C'è carenza di olio nel serbatoio del carburante; ÿ...
Page 353
Machine Translated by Google ÿ Rimuovere la camera di combustione e sostituirla con un nuovo riscaldatore di recupero; Schema di sostituzione della camera di combustione Precauzioni per l'alimentazione del riscaldatore diesel: ÿ Requisiti di alimentazione del riscaldatore diesel: Tensione: 12 V; Corrente: ÿ 20 A; Utilizzare una fonte di alimentazione o una batteria.
Page 354
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014) ZM-2: (ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001) - 17 -...
Page 355
Machine Translated by Google ZM-1: (ZM5003) - 18 -...
Page 356
Machine Translated by Google ZM-3: (ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80 04, ZM8005) ZM-4: (ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001) - 19 -...
Page 357
Machine Translated by Google ZM-5: Modello ZM5015 Per un'installazione specifica, scansiona il codice QR per visualizzare il video dell'installazione Codice QR video ZM-1/ZM-2 Codice QR video ZM-3/ZM-4/ZM-5 - 20 -...
Page 358
Machine Translated by Google Attenzione: 1. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere sempre aperto e libero. 2. Mantenere pulito il tubo di scarico. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da qualsiasi materiale infiammabile ed evitare di riscaldare e accendere merci infiammabili e di caricare merci a terra.
Page 359
Machine Translated by Google Manopola rotante -> la temperatura aumenta quando la manopola rotante viene ruotata in senso orario; in questo momento, gli indicatori rossi sulla parte esterna della manopola rotante aumenteranno. La temperatura diminuisce ruotando la manopola in senso antiorario; in questo momento, gli indicatori rossi sulla parte esterna della manopola si accendono.
Page 360
Machine Translated by Google parametro da impostare; nello stato di non impostazione, premerlo per visualizzare lo stato della macchina ÿ -> Nello stato di impostazione, premerlo per ridurre il parametro da impostare; nello stato di non impostazione, premerlo per ridurre la temperatura di esercizio da impostare 3.
Page 361
Machine Translated by Google Premere i tasti freccia su/ Per l'impostazione della velocità giù per modificare la velocità massima di rotazione della ventola, Impostazione della minima di rotazione della utilizzare i tasti freccia su/giù per velocità di ventola e premere il tasto modificarla come desiderato, quindi rotazione della ventola OK quando è...
Page 362
Machine Translated by Google Impostazione visualizzazione temperatura (controllo automatico temperatura) / Temperatura impostazione visualizzazione volume olio Visualizzazione dell'ora ambiente dal display pompa (controllo manuale temperatura) Nello stato di non Visualizzazione impostazione, Visualizzazione della tensione di del codice di premere il tasto alimentazione OK per visualizzare errore storico...
Page 363
Machine Translated by Google modalità di controllo e il volume dell'olio della pompa per il funzionamento è limitato entro un intervallo tra il volume massimo dell'olio della pompa e il volume iniziale dell'olio della pompa. Sotto le due modalità, i cambiamenti automatici del volume dell'olio della pompa dipendono entrambi dal variazione della temperatura, ma la differenza tra le due modalità...
Page 364
Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso del pannello LCD universale 12V-24V 1. Funzione del tasto ÿ - ÿ Nella modalità di impostazione, è possibile aumentare i parametri di impostazione e nella modalità non impostazione, possiamo aumentare la temperatura di lavoro o l'olio volume.
Page 365
Machine Translated by Google l'icona della pompa scomparirà. Il processo di esaurimento del gas della conduttura deve essere osservato da qualcuno e l'olio può fermarsi quando raggiunge la posizione di ingresso dell'olio della macchina. Se c'è troppo carburante che entra nella macchina, apparirà del fumo nero durante l'accensione.
Page 366
Machine Translated by Google Con lo stato predefinito Off, lo schermo visualizza 2 oF. Premere il pulsante Impostazione Su per accendere la visualizzazione di 2 oN e premere il pulsante OK per dello spegnimento accedere. Per impostare l'ora e i minuti in sequenza. temporizzato Il cronometraggio è...
Page 367
Machine Translated by Google La tensione di lavoro della scheda madre può essere selezionata solo in stato di Impostazione spegnimento. Premere i pulsanti Su e Giù per passare da un'impostazione all'altra della della tensione di lavoro. tensione di lavoro Per completare la selezione, regolare il sistema a 12 V per visualizzare U-12 e regolare il sistema a 24 V per visualizzare U-24.
Page 368
Machine Translated by Google i parametri impostati. Se si esce a metà, i dati di regolazione precedenti andranno persi e saranno considerati non validi. Si prega di controllare attentamente ogni nuova password inserita e di salvarla per modifiche future di immissione e parametri. Codice di errore della scheda madre Manopola Digitale...
Page 369
Machine Translated by Google Si prega di controllare se indicatori Display la spina del sensore è allentata, Guasto del sensore E-09 scollegata o in cortocircuito. luci lampeggiante Si prega di controllare se il circuito dell'olio è bloccato, sia che l'ingresso dell'olio sia non liscia, la pompa dell'olio è...
Page 370
Machine Translated by Google 9. simbolo dell'altopiano 10. simbolo di guasto 12. Schema dell'host 11. visualizzare i parametri dei dati Utilizzare l'operazione 1. operazione di commutazione stato di spegnimento modalità di modalità di avvio avvio (modalità manuale) (modalità automatica) 1) operazione di avvio “...
Page 371
Machine Translated by Google modalità.“ ”visualizza la modalità plateau di avvio, premere il tasto “ ”e “ok” per due secondi per uscire dalla modalità plateau contemporaneamente. Si prega di utilizzare con cautela! 4. impostazione del tempo di funzionamento dell'interruttore di temporizzazione Dopo due secondi dalla pressione contemporanea dei tasti “ok”...
Page 372
Machine Translated by Google *Candela, pompa dell'olio, ventola, sensore, alimentatore e altri simboli lampeggiano indicando il guasto del dispositivo corrispondente. tabella degli errori Causa Codice soluzioni fallimento di errore Intervallo normale: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V). Intervallo di tensione Controllare se la batteria o il generatore sono normali e se il fusibile è...
Page 373
Machine Translated by Google 2.1) Controllare che il filtro accanto alla candela di accensione sia pulito e non pulito o sostituito. 2.2) Controllare se l'iniezione del carburante è efficace. 2.3) Controllare se la candela di accensione è invecchiata. 2.4) Il gioco della turbina eolica interna è troppo grande? Una piccola quantità...
Page 374
Machine Translated by Google 1. Tasto overshift 4. 2. Tasto on/off 5. 3. tasto di scalata Tasto impostazione Tasto deterministico 6. simbolo dello stato lavorativo 7. Visualizzazione temperatura ambiente 9. 8. simbolo di temporizzazione Simbolo plateau 11. 10. simbolo di guasto 12.
Page 375
Machine Translated by Google “ "tasto per 2 secondi, l'apparecchiatura entra nel raffreddamento di soffiaggio Stato attivo, pressione prolungata “ processo, display”.spegnere l'apparecchiatura dopo il raffreddamento. In questo momento, non forzare lo spegnimento del blocco di raffreddamento. Interruzione di corrente diretta può...
Page 376
Machine Translated by Google 1) Premere il tasto “ ”o“ ”per regolare il valore dell'ora, intervallo di tempo: 0,1-24,0 ore. “ 2ÿPressione breve 3ÿ Tasto ", commuta per regolare i bit digitali. “ Pressione breve ”tasto, commutando l'avvio temporizzato e l'arresto temporizzato valore.
Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso del telecomando 1. Il pannello è mostrato nella figura sottostante 1. Visualizza la temperatura ambiente; 2. Stato dell'apparecchiatura; 3. Simbolo della tensione della batteria; 4. Dati e parametri di funzionamento dell'apparecchiatura; 5. Tasto di cambio marcia superiore; 6. Tasto di cambio marcia inferiore; 7.
Page 378
Machine Translated by Google 1ÿIndicatore Simbolo di potenza; Simbolo del sensore di temperatura; Simbolo del ventilatore; Simbolo della pompa dell'olio; Simbolo di comunicazione; Simbolo della candela di accensione; Simbolo wireless; Imposta simbolo; Simbolo dell'orologio; Simbolo di temporizzazione; Simbolo dell'altopiano; 2. Visualizza i parametri dei dati in esecuzione. 3.
Page 379
Machine Translated by Google visualizza lo stato di avvio come mostrato sopra. 2) Operazione di spegnimento Nello stato di accensione, premere a lungo il tasto " " per 2 secondi, il dispositivo entrerà il processo di spegnimento e raffreddamento, e verrà visualizzato "off". Il dispositivo è spento dopo il raffreddamento, e lo "stato di spegnimento"...
Page 380
Machine Translated by Google Sopra. " 1) Premere il Tasto " " per regolare il valore dell'ora, intervallo di regolazione dell'ora: tasto "1minuti-24 ore" “ 2 ÿ Pressione breve "tasto, interruttore per regolare i bit digitali, la posizione corrispondente il numero lampeggia "...
Page 381
Machine Translated by Google Tabella dei guasti Colpa Causa di soluzioni codice fallimento Intervallo normale: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V). Alimentazione elettrica Controllare se la batteria o il generatore sono normali intervallo di tensione e se il fusibile sta invecchiando. 1) Controllare se il connettore della candela di accensione è...
Page 382
Machine Translated by Google 2.1) Controllare che il filtro accanto alla candela di accensione sia pulito e non pulito o sostituito. 2.2) Controllare se l'iniezione del carburante è efficace 2.3) Controllare se la candela di accensione è invecchiata. 2.4) La distanza della turbina eolica interna è troppo grande? 3) Una piccola quantità...
Page 383
Machine Translated by Google prototipo di dispositivo e professionisti. 5. È vietato aprire privatamente la shell del controller 6. L'attrezzatura deve essere installata rigorosamente e deve essere utilizzata in condizioni di sicurezza. 7. La società non è responsabile per la perdita e la responsabilità del controller a causa del cortocircuito di collegamento errato e del danneggiamento dei dispositivi esterni e linee.
Page 384
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the ZM-1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers