Page 1
1704023000_31-V01G20_00_01_WEB 74 × 105 mm V01G20 USB adapter GaN USB adaptér GaN USB adaptér GaN Adapter USB GaN USB adapter GaN USB adapter GaN RS|HR|BA|ME USB adapter GaN USB-Adapter GaN USB адаптер GaN RO|MD Adaptor USB GaN USB adapteris GaN...
Page 2
GB | USB adapter GaN Safety Instructions and Warnings – Read the user manual before using the device. – Follow the safety instructions in the manual. • Ensure the adapter is connected to correct voltage. Overvoltage may damage or destroy your device. •...
Page 3
• The manufacturer is not liable for damage caused by improper use of the device. • The appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability, or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 4
Troubleshooting FAQ The device is not charging: • Check that the socket is operational • Check the charging cable or connected device for damage CZ | USB adaptér GaN Bezpečnostní pokyny a upozornění – Před použitím zařízení prostudujte návod k použití. –...
Page 5
• Používejte přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. • Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje. • Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedo- statek zkušeností...
Page 6
Řešení problémů FAQ Zařízení se nenabíjí: • Zkontrolujte funkčnost zásuvky • Zkontrolujte, jestli není poškozený nabíjecí kabel nebo připojené zařízení SK | USB adapter GaN Bezpečnostné pokyny a upozornenia – Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. – Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode. •...
Page 7
• Používajte prístroj len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto prístroja. • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní...
Page 8
Riešenie problémov FAQ Zariadenie sa nenabíja: • Skontrolujte funkčnosť zásuvky • Skontrolujte, či nie je poškodený nabíjací kábel alebo pripojené zariadenie PL | Adapter USB GaN Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia – Przed zastosowaniem urządzenia należy się zapoznać z jego instrukcją użytkowania. –...
Page 9
• Z wyrobu nie należy korzystać w pobliżu urządzeń, które wy- twarzają pole elektromagnetyczne. • Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski, uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – bo może to spowodować awarię funkcjonalną wyrobu, lub uszkodzenie plastikowych części. • Do otworów w urządzeniu nie wkładamy żadnych przedmiotów. •...
Page 10
Procedura uruchomienia do pracy Adapter jest przeznaczony do ładowania baterii kompatybilnych urzą- dzeń – patrz specyfikacja techniczna. Najpierw podłączamy przewód do adaptera i urządzenia, a dopiero na samym końcu włączamy go do gniazdka zasilającego. Po zakończeniu ładowania adapter wyłączamy z gniazdka. Prędkość ładowania i parametry ładowania są zależne nie tylko od mocy adaptera, ale i od jakości przyłączonego przewodu oraz możliwości urządzenia –...
Page 11
• Ne zárja rövidre a csatlakozókat! • Húzza ki az USB adaptert a konnektorból, ha nem használja. Működés előtt az adaptert úgy kell a konnektorba bedugni, hogy ne legyen eltorlaszolva, mindig hozzá lehessen férni. • Mindig kapcsolja ki a készülékét, mielőtt a töltőhöz csatla- koztatja.
Page 12
Műszaki jellemzők Bemeneti feszültség: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,6 A max. Max. kimenet: • USB-C PD 3.0: 5 V DC/3 A/15 W, 9 V DC/2,22 A/20 W, 12 V DC/1,67 A/20 W Adapter max. teljes kimenete: 5 V DC/3 A/15 W, 9 V DC/2,22 A/20 W, 12 V DC/1,67 A/20 W Átlagos aktív hatásfok: 85,48 % Hatásfok kis terhelésnél (10 %): 73,37 % Terhelés nélküli energiafogyasztás: 0,1 W...
Page 13
SI | USB adapter GaN Varnostna navodila in opozorila – Pred uporabo naprave preučite navodila za uporabo. – Upoštevajte varnostne napotke, navedene v teh navodilih. • Zagotovite pravilno napetost za aparat. Višja napetost, kot je dovoljena, vašo napravo lahko poškoduje ali uniči. •...
Page 14
in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Tehnična specifikacija Vhodna napetost: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,6 A max.
Page 15
RS|HR|BA|ME | USB adapter GaN Sigurnosne upute i upozorenja – Pročitajte korisnički priručnik prije upotrebe uređaja. – Pridržavajte se sigurnosnih uputa navedenih u priručniku. • Provjerite je li adapter povezan na odgovarajući napon. Prenapon može oštetiti ili uništiti vaš uređaj. •...
Page 16
osobe koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu, osim ako nisu pod nadzorom ili ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca moraju uvijek biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Tehničke specifikacije Ulazni napon: 100 do 240 V AC, 50/60 Hz, 0,6 A max.
Page 17
DE | USB-Adapter GaN Sicherheitsanweisungen und -hinweise – Lesen Sie sich vor der Verwendung des Gerätes die Ge- brauchsanleitung durch. – Beachten Sie bitte die in dieser Anleitung aufgeführten Si- cherheitsanweisungen. • Sorgen Sie für korrekte Spannung für das Gerät. Eine höhere Spannung als zulässig kann Ihr Gerät beschädigen oder zerstören.
Page 18
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. • Schützen Sie das Gerät vor dem Herunterfallen sowie vor Stößen. • Verwenden Sie das Gerät nur im Einklang mit den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden infolge der unsachge- mäßen Verwendung dieses Geräts.
Page 19
Ladewerte sind abhängig nicht nur von der Leistung des Adapters, sondern auch von der Qualität des angeschlossenen Kabels – d.h. von Parametern, die Ladungswerte am Eing überwachen und einstellen. Problemlösung FAQ Das Gerät lädt nicht: • Überprüfen Sie die Funktionalität der Steckdose •...
Page 20
– вони можуть подряпати пластикові деталі та пошкодити електричні схеми. • Не використовуйте пристрій поблизу пристроїв, які мають електромагнітне поле. • Не піддавайте пристрій надмірному тиску, ударам, пилу, високій температурі або вологості – це може призвести до несправності пристрою та пластикових частин. •...
Page 21
Кроки введення в експлуатацію Адаптер призначений для зарядки акумуляторів сумісних при- строїв – див технічна специфікація. Спочатку підключіть кабель до адаптера та пристрою, а потім підключіть до розетки. Після завер- шення заряджання вийміть адаптер з розетки. Швидкість зарядки, показники зарядки залежать не тільки від продуктивності адаптера, але...
Page 22
• Nu folosiți diluanți nici detergenți – ar putea zgâria componentele de plastic și întrerupe circuitele electrice. • Nu folosiți dispozitivul în apropierea aparatelor cu câmp elec- tromagnetic. • Nu expuneți produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, tem- peratură sau umiditate extremă – ar putea provoca defectarea funcționalității produsului, deformarea componentelor de plastic.
Page 23
Procedura punerii în funcțiune Adaptorul este destinat încărcării bateriilor dispozitivelor compatibile – vezi specificație tehnică. Mai întâi conectați cablul la adaptor și la dispozitiv, apoi conectați la priza de alimentare. După ce încărcarea este completă, deconectați adaptorul de la priză. Viteza de încărcare și valorile de încărcare depind nu numai de performanța adaptorului, ci și de calitatea cablului conectat și posibilități –...
Page 24
• Nenaudokite įrenginio šalia įrenginių, kurie generuoja elektro- magnetinius laukus. • Saugokite gaminį nuo per didelės jėgos, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros ir drėgmės, nes prietaisas gali sugesti ir jo plasti- kinės dalys gali deformuotis. • Nekiškite į įrenginio angas jokių daiktų. •...
Page 25
adapterį iš tinklo. Įkrovimo greitis ir įkrovimo reikšmės priklauso ne tik nuo adapterio išvesties, bet ir sujungto kabelio kokybės ir nustatytų įrenginio parinkčių / parametrų, nustatytų prietaisui, kurie stebi ir koreguoja įvesties įkrovimo vertes. DUK apie trikdžių šalinimą Įrenginys nesikrauna: •...
Page 26
• Nepakļaujiet ierīci pārmērīga spēka, trieciena, putekļu, augstas temperatūras vai mitruma ietekmei, jo tas var izraisīt ierīces darbības kļūmes vai plastmasas daļu deformāciju. • Neievietojiet priekšmetus ierīces atverēs. • Nemērciet ierīci ūdenī. • Sargājiet ierīci no kritieniem un triecieniem. • Izmantojiet ierīci tikai saskaņā ar šajā instrukcijā sniegtajiem norādījumiem.
Page 27
iestatītajām ierīces iespējām/parametriem, kas uzrauga un pielāgo ievades uzlādes vērtības. BUJ par problēmu novēršanu Ierīce netiek uzlādēta • Pārbaudiet, vai kontaktligzda darbojas. • Pārbaudiet, vai uzlādes kabelis vai pievienotā ierīce nav bojāta. EE | USB adapter GaN Ohutusjuhised ja hoiatused –...
Page 28
• Ärge kastke seadet vette. • Kaitske seadet kukkumise ja löökide eest. • Seadet kasutades järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. • Tootja ei vastuta seadme väärast kasutusest põhjustatud kahjustuste eest. • Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas las- tele), kelle füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kogemuste ja teadmiste puudumine takistab selle ohutut kasutamist, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik kontrollib või juhendab neid seadme kasutamisel.
Page 29
Veaotsingu KKK Seade ei lae. • Kontrollige pistikupesa • Kontrollige, et laadimiskaabel ega ühendatud seade pole kahjustatud BG | USB адаптер GaN Инструкции за безопасност и предупреждения – Преди да използвате устройството, прочете ръководството за потребителя. – Спазвайте инструкциите за безопасност в настоящото ръководство.
Page 30
• Не подлагайте устройството на прекомерна сила, удар, прах, висока температура или влажност – те могат да доведат до повреди на устройството или да деформират пластмасовите му части. • Не вкарвайте никакви предмети в отворите на устройството. • Не потапяйте устройството във вода. •...
Page 31
Начало Адаптерът е проектиран за зареждане на батериите на съвместими с него устройства – вижте техническите спецификации. Първо включете кабела към адаптера и устройство, след което включете адаптера в електрически контакт. След приключване на зареж- дането изключете зарядното устройство от контакта. Скоростта и...
Page 32
• En rechargeant un équipement qui est allumé, vous risquez de dégrader sa batterie ou de provoquer un défaut dans le firmware de l‘appareil. • Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes, vous pour- riez les endommager et provoquer une annulation immédiate de la validité...
Page 33
Spécifications techniques Tension d’entrée : 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,6 A max. Sortie max. : • USB-C PD 3.0: 5 V DC/3 A/15 W, 9 V DC/2,22 A/20 W, 12 V DC/1,67 A/20 W Sortie maximale totale pour l’adaptateur : 5 V DC/3 A/15 W, 9 V DC/2,22 A/20 W, 12 V DC/1,67 A/20 W Efficacité...
Page 34
IT | Adattatore GaN Istruzioni e avvertenze di sicurezza – Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l’uso. – Osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale. • Controllare il voltaggio corretto per l‘apparecchio. Una tensione superiore a quella consentita può danneggiare o distruggere il dispositivo.
Page 35
• Utilizzare l‘apparecchio solo in conformità con le istruzioni fornite in questo manuale. • Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio di questo apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato a essere usato da persone (compresi i bambini) la cui disabilità...
Page 36
Risoluzione dei problemi FAQ I dispositivi non si caricano: • Controllare il funzionamento della presa di corrente • Controllare eventuali danni al cavo di ricarica o al dispositivo collegato NL | USB-adapter GaN Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen – Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Page 37
• Stel het product niet bloot aan overmatige druk, schokken, stof, hoge temperatuur of vochtigheid – deze kunnen storingen in het product of plastic onderdelen veroorzaken. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water. •...
Page 38
Inbedrijfstelling De adapter is ontworpen om batterijen van compatibele apparaten op te laden – zie technische specificatie. Sluit eerst de kabel aan op de adapter en het apparaat, en daarna op het stopcontact. Als het opla- den klaar is, haalt u de adapter uit het stopcontact. De oplaadsnelheid en oplaadwaarden hangen niet alleen af van het vermogen van de adapter, maar ook van de kwaliteit van de aangesloten kabel en de mogelijkheden –...
Page 39
la garantía. Solo un profesional cualificado debe realizar la reparación del producto. • Para la limpieza utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice disolventes ni detergentes: podrían rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos eléctricos. • No utilice el producto cerca de dispositivos que produzcan campos electromagnéticos.
Page 40
Power Delivery (PD)/Quick charge (QC) son tecnologías que permiten la carga rápida de todos los dispositivos que sean compatibles con estas tecnologías. Pasos a seguir para la puesta en marcha El adaptador sirve para recargar las baterías de los dispositivos compatibles: ver „Especificaciones técnicas“.
Page 41
• Carregar o dispositivo enquanto este está ligado pode danificar a bateria ou provocar o mau funcionamento do firmware do dispositivo. • Não manipule os circuitos elétricos internos do produto – fazê-lo pode provocar danos no produto e anula automaticamente a garantia.
Page 42
Saída total máxima do adaptador: 5 V DC/3 A/15 W, 9 V DC/2,22 A/20 W, 12 V DC/1,67 A/20 W Eficiência ativa média: 85,48 % Eficiência a baixa carga (10%): 73,37 % Consumo de energia sem carga: 0,1 W Proteção contra: sobrecarga, sobretensão e curto-circuito Compatibilidade: smartphones e outros dispositivos Power Delivery (PD)/Quick charge (QC) são tecnologias que permitem o carregamento rápido de todos os dispositivos compatíveis com...
Page 43
• Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας είναι συνδεδεμένος στη σωστή τάση. Η υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή να καταστρέψει τη συσκευή σας. • Μη βραχυκυκλώνετε το φις. • Να αποσυνδέετε τον προσαρμογέα USB από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται. • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του, ο προσαρμογέας πρέπει...
Page 44
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συ- μπεριλαμβανομένων παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική αναπηρία ή η έλλειψη πείρας και γνώσεων δεν επιτρέπει την ασφαλή χρήση της συσκευής, εκτός εάν κατά τη χρήση της τελούν υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση...
Page 45
Αντιμετώπιση προβλημάτων – Συχνές ερωτήσεις Η συσκευή δεν φορτίζει: • Ελέγξτε ότι η πρίζα λειτουργεί • Ελέγξτε εάν το καλώδιο φόρτισης ή η συνδεδεμένη συσκευή έχει υποστεί ζημιά SE | GaN USB adapter Säkerhetsanvisningar och varningar – Läs bruksanvisningen innan du använder enheten. –...
Page 46
• Skydda enheten från fall och stötar. • Använd endast produkten i enlighet med anvisningarna i denna handbok. • Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig användning av enheten. • Produkten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmåga, eller brist på...
Page 47
Felsökning – vanliga frågor Enheten laddar inte: • Kontrollera att uttaget fungerar • Kontrollera skador på laddningskabeln eller den anslutna enheten FI | USB-sovitin GaN Turvallisuusohjeet ja varoitukset – Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä. – Noudata käyttöohjeessa olevia turvallisuusohjeita. • Varmista, että adapteri on liitetty oikeaan jännitteensyöttöön. Ylijännite voi vaurioittaa laitetta tai rikkoa sen kokonaan.
Page 48
• Varmista, että laite ei pääse putoamaan eikä siihen kohdistu iskuja. • Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. • Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta käytöstä. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysinen, aistillinen tai henkinen vajavaisuus tai kokemuksen ja asiantuntemuksen puute estää...
Page 49
Vianmääritys Laite ei lataa: • Tarkista, että pistorasia toimii • Tarkista latauskaapeli tai liitetty laite vaurioiden varalta DK | GaN USB adapter Sikkerhedsforskrifter og advarsler – Læs brugervejledningen, før du tager enheden i brug. – Følg sikkerhedsforskrifterne i manualen. • Sørg for, at adapteren er tilsluttet den korrekte spænding. Overspænding kan skade eller ødelægge din enhed.
Page 50
• Brug kun enheden i overensstemmelse med anvisningerne i denne manual. • Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af forkert brug af enheden. • Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (her- under børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale handicap eller manglende erfaring og ekspertise forhindrer sikker brug, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Page 51
Ofte stillede spørgsmål om fejlfinding Enheden lader ikke: • Kontrollér, at stikkontakten virker • Kontrollér ladekablet eller den tilsluttede enhed for skader...
Page 52
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...
Need help?
Do you have a question about the V01G20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers