Page 2
Molimo Vas da pažljivo pročitajte ove "Upute za uporabu" jer ćete na taj način izbjeći greške, povećati uporabno trajanje aparata, štedjeti energiju i novac. www.koncar-ka.hr Upute su dostupne na web adresi: Upute za uporabu odložite na sigurno mjesto kako bi ih mogli koristiti i za buduće potrebe.
Page 3
što proizvođač neće preuzeti odgovornost. Pri podnošenju reklamacije držite se teksta Jamstvenog lista. Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr Bez predaje pravilno popunjenog Jamstvenog lista i priloženog računa za kupljeni aparat reklamacija je nevažeća.
ZAŠTITA OKOLIŠA Ambalaža je izrađena tako da ne ugrožava okoliš; ambalažni materijal je ekološki i može se preraditi, odnosno reciklirati. Recikliranjem ambalaže štedi se na sirovinama i smanjuje količina industrijskog i kućanskog otpada. Sukladno Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) Europske unije, otpadna električna i elektronička oprema treba se odvojeno sakupljati i zbrinjavati.
Page 5
Ako do nekog kvara na aparatu dođe, nemojte ga popravljati sami, nego kvar odmah prijavite na jedno od servisnih mjesta, jer u suprotnom može doći do većeg oštećenja aparata. ! POZORNOST! Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite izvan domašaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom).
Page 6
Kućni ljubimci moraju biti pod stalnim nadzorom te im se mora onemogućiti penjanje po aparatu, zavlačenje u isti, kao i griženje kablova. Prije uporabe aparata obavite provjeru! ! POZORNOST! OPASNOST OD OPEKLINA! Površina aparata može biti vruća tijekom rada pa stoga može doći do opeklina.
Page 7
Kada je kuhinjska napa uključena, tada uzima zrak iz kuhinje i okolnih prostorija. Ako nema dovoljno zraka stvara se podtlak. U tom slučaju, otrovni plinovi se usisavaju iz ventilacijskog kanala (dimovoda) i otvora za otpadni plin te se dovode u prostoriju. Stoga je obezatno osigurati dovoljan dotok svježeg zraka.
Page 8
UPORABA Napa je namjenjena isključivo za uporabu u kućanstvu kako bi se eliminirali mirisi tijekom kuhanja. Nije dozvoljeno koristiti napu u druge svrhe od njene prave namjene. Nije dozvoljeno ostaviti upaljene plamenike, bez posuda za kuhanje, ispod uključene nape. Podesiti plinske plamenike da zagrijavaju dno posude i ne prelaze preko ruba iste.
TEHNIČKI PODACI Nazivni napon i frekvencija: 220-240V ~ 50Hz Ulazna snaga motora: 200W U nekim situacijama električni aparati mogu predstavljati opasnost za život. KOMPONENTE Naziv Br. kom. Kućište nape Ugljeni filter (opcija) Vijci 5x50 Tiple...
Page 10
DIMENZIJE Dimenzije su u mm. Crteži su samo informativne naravi. opcionalno opcionalno...
Page 11
INSTALIRANJE Poduzmite sve potrebne sigurnosne mjere, a montažu mora izvoditi stručno osposobljena i kvalificirana osoba. ! Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za ozljede ili oštećenja izazvana nepravilnim postavljanjem ili nesavjesnom uporabom aparata. NAPOMENA! Električna utičnica mora biti lako dostupna. Provjerite područje iza površine za montažu, koje će se bušiti, da li ima kablova, cijevi ili slično.
Page 12
MONTAŽA NA ZID Ako se instalacija ispod visećeg elementa ne može izvesti, tada se napa može pričvrstiti na zid (ali ispod elementa). Npr. kod ugradbenih elemenata. Montirati 2 vijka i tiple (isporučenih) na zid, na razmaku prema provrtima na napi, te ih zategnuti da se glava vijka nalazi blizu zida, ali i da se napa može objesiti.
UPORABA NAPE Na prednjem dijelu ili na desnoj strani nape nalaze se prekidači za odabir rada Ovisno o modelu mogu biti klizni (3 brzine motora) ili vaga (2 brzine motora) prekidači. Osvjetljenje isključeno Osvjetljenje uključeno Ventilator isključen Ventilator uključen na niskoj razini snage Ventilator uključen na visokoj razini snage Osvjetljenje isključeno Osvjetljenje uključeno...
Page 14
ČIŠĆENJE METALNOG FILTERA ZA MASNOĆE Preporučuje se čišćenje metalnog filtera za masnoću svaka dva mjeseca, ili češće u slučaju česte uporabe nape. Metalni filter za masnoće pažljivo izvaditi iz nape kako se ne bi deformirao, priskajući polugicu u smjeru strelice i njegovim pomicanjem prema dolje.
Page 15
RASVJETA NA NAPI POZORNOST! LED (svjetleće diode) osvjetljenje je vrlo intenzivno te nije preporučljivo direktno gledanje u uključeno LED osvjetljenje. Napomena! Promjenu neispravnog osvjetljenja treba izvršiti stručno i kvalificirano servisno osoblje. Isključiti napu, te pričekajte kako bi se aparat ohladio. Isključite aparat iz električne mreže vađenjem utičnice iz utikača ili isključenjem osigurača.
Page 16
MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO RJEŠAVANJE Popravke mora obavljati isključivo stručna osoba. Nepravilnim popravcima možete dovesti u opasnost sebe i druge. Ukoliko Vaš aparat ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako biste uštedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Greška Mogući uzrok Rješenje...
COOKER HOOD INSTRUCT ON MANUAL Read this manual carefully before operation Pictures in this manual are for reference only, the product in kind prevail. NU60MI...
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
MAIN PARAMETERS Rated Voltage and Frequency 220-240V~ 50Hz Motor Input Power:115W In certain circumstances electrical appliance may be a danger hazard. COMPONENTS Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filter. The Activated Charcoal filter (2 optional) Screws 5 x 50 Wall Plugs...
Page 20
DIMENSIONS unit:mm φ150 Min. Min. OPTIONAL 43/80 OPTIONAL 28/15/18...
INSTALLATION METHOD 1 OPTIONAL 28/15/18 According to the figure, make sure the position of hood in the cabinet. The wood strips should be line up with the 4 keyholes slots on the top of the range hood. On the cabinet, install 4 screws (supplied) according to the relative position of 4 key holes on the bottom of hood.
Page 22
In the installation surface in cabinet don’t adapt to install the cooker hood, then as per fig, fix the position of cooker hood on the wall. On the wall, install 2 screws ( supplied ) according to the relative position of 2 key holes on the back of hood.
Page 23
CHOOSE A VENTING MODE Here two venting modes, extraction-air mode and recirculation mode, before installing should be select one of them. Extraction-air mode, the air is discharged out of the house by a pipe. Recirculation mode, the air is purified and discharged into the house. Recirculation mode Extraction-air mode Information...
Page 24
Operation Check beforehand Check the safe condition of the appliance: Check whether there are visible defects. Check that all parts of the appliance have been securely fitt ed. Switch A: Switching on/off Slide the front part of the cooker hood. (For some models) ...
MAINTENANC GREASE FILTERS CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. Pull the comfort panels to open them. ...
Page 26
Changing the light To replace the LED light, proceed as follows: 220-240V~...
TROUBLE SHOOTING Fault Cause Solution The blades are blocked. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but The motor is damaged. Replace motor. motor does not The internal wiring of motor is cut off/ work Replace motor. disconnected. An unpleasant smell may be produced.
Need help?
Do you have a question about the NU60MI and is the answer not in the manual?
Questions and answers