Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KUHINJSKE NAPE
UPUTE ZA UPORABU
NU60MI2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NU60MI2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Koncar NU60MI2

  • Page 1 KUHINJSKE NAPE UPUTE ZA UPORABU NU60MI2...
  • Page 2 Molimo Vas da pažljivo pročitajte ove "Upute za uporabu" jer ćete na taj način izbjeći greške, povećati uporabno trajanje aparata, štedjeti energiju i novac. www.koncar-ka.hr Upute su dostupne na web adresi: Upute za uporabu odložite na sigurno mjesto kako bi ih mogli koristiti i za buduće potrebe.
  • Page 3 što proizvođač neće preuzeti odgovornost. Pri podnošenju reklamacije držite se teksta Jamstvenog lista. Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr Bez predaje pravilno popunjenog Jamstvenog lista i priloženog računa za kupljeni aparat reklamacija je nevažeća.
  • Page 4: Zaštita Okoliša

    ZAŠTITA OKOLIŠA Ambalaža je izrađena tako da ne ugrožava okoliš; ambalažni materijal je ekološki i može se preraditi, odnosno reciklirati. Recikliranjem ambalaže štedi se na sirovinama i smanjuje količina industrijskog i kućanskog otpada. Sukladno Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) Europske unije, otpadna električna i elektronička oprema treba se odvojeno sakupljati i zbrinjavati.
  • Page 5 Ako do nekog kvara na aparatu dođe, nemojte ga popravljati sami, nego kvar odmah prijavite na jedno od servisnih mjesta, jer u suprotnom može doći do većeg oštećenja aparata. ! POZORNOST! Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite izvan domašaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom).
  • Page 6 Kućni ljubimci moraju biti pod stalnim nadzorom te im se mora onemogućiti penjanje po aparatu, zavlačenje u isti, kao i griženje kablova. Prije uporabe aparata obavite provjeru! ! POZORNOST! OPASNOST OD OPEKLINA! Površina aparata može biti vruća tijekom rada pa stoga može doći do opeklina.
  • Page 7 Kada je kuhinjska napa uključena, tada uzima zrak iz kuhinje i okolnih prostorija. Ako nema dovoljno zraka stvara se podtlak. U tom slučaju, otrovni plinovi se usisavaju iz ventilacijskog kanala (dimovoda) i otvora za otpadni plin te se dovode u prostoriju. Stoga je obezatno osigurati dovoljan dotok svježeg zraka.
  • Page 8 UPORABA Napa je namjenjena isključivo za uporabu u kućanstvu kako bi se eliminirali mirisi tijekom kuhanja. Nije dozvoljeno koristiti napu u druge svrhe od njene prave namjene. Nije dozvoljeno ostaviti upaljene plamenike, bez posuda za kuhanje, ispod uključene nape. Podesiti plinske plamenike da zagrijavaju dno posude i ne prelaze preko ruba iste.
  • Page 9: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Nazivni napon i frekvencija: 220-240V ~ 50Hz Ulazna snaga motora: 200W U nekim situacijama električni aparati mogu predstavljati opasnost za život. KOMPONENTE Naziv Br. kom. Kućište nape Prirubnica s klapnama Ugljeni filter (opcija) Vijci 5x50 Tiple...
  • Page 10 DIMENZIJE Dimenzije su u mm. Crteži su samo informativne naravi. sigurnosni provrti opcionalno...
  • Page 11 INSTALIRANJE Poduzmite sve potrebne sigurnosne mjere, a montažu mora izvoditi stručno osposobljena i kvalificirana osoba. ! Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za ozljede ili oštećenja izazvana nepravilnim postavljanjem ili nesavjesnom uporabom aparata. NAPOMENA! Električna utičnica mora biti lako dostupna. Provjerite područje iza površine za montažu, koje će se bušiti, da li ima kablova, cijevi ili slično.
  • Page 12 MONTAŽA NA ZID Ako se instalacija ispod visećeg elementa ne može izvesti, tada se napa može pričvrstiti na zid (ali ispod elementa). Npr. kod ugradbenih elemenata. Montirati 2 vijka i tiple (isporučenih) na zid, na razmaku prema provrtima na napi, te ih zategnuti da se glava vijka nalazi blizu zida, ali i da se napa može objesiti.
  • Page 13: Uporaba Nape

    PRIKLJUČAK NA IZLAZNI KANAL (DIMNJAK ZA NAPU) Dovoljna količina zraka neophodna je za potrebno izgaranje te isisavanje plinova kroz izlazni kanal (dimnjak samo za napu) kako bi se spriječio povrat plinova. Ventilatori uvijek moraju izbacivati plinove prema van. Ako se napa koristi u modu isisavanje zraka, tada je napu potrebno priključiti na dimnjak (izlazni kanal) pomoću fleksibilnog crijeva (kupuje se posebno) promjera 120mm.
  • Page 14 INSTALACIJA IZLAZNOG PRIKLJUČKA Prihvatiti priključak rukama, namjestiti u otvor na kućištu i utore, te ga zarotirati do određenog kuta dok sva tri utora ne budu dobro i pravilno uglavljeni. Ovaj izlazni priključak s klapnama i vanjskim odvodom zraka je u skladu s normom. ČIŠĆENJE METALNOG FILTERA ZA MASNOĆE Preporučuje se čišćenje metalnog filtera za masnoću svaka dva mjeseca, ili češće u slučaju česte uporabe nape.
  • Page 15 RASVJETA NA NAPI POZORNOST! LED (svjetleće diode) osvjetljenje je vrlo intenzivno te nije preporučljivo direktno gledanje u uključeno LED osvjetljenje. Napomena! Promjenu neispravnog osvjetljenja treba izvršiti stručno i kvalificirano servisno osoblje. Isključiti napu, te pričekajte kako bi se aparat ohladio. Isključite aparat iz električne mreže vađenjem utičnice iz utikača ili isključenjem osigurača.
  • Page 16 MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO RJEŠAVANJE Popravke mora obavljati isključivo stručna osoba. Nepravilnim popravcima možete dovesti u opasnost sebe i druge. Ukoliko Vaš aparat ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako biste uštedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Greška Mogući uzrok Rješenje...
  • Page 17: Cooker Hood

    COOKER HOOD INSTRUCT ON MANUAL Read this manual carefully before operation Pictures in this manual are for reference only, the product in kind prevail. NU60MI2...
  • Page 18: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION  The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 19: Main Parameters

    MAIN PARAMETERS Rated Voltage and Frequency 220-240V~ 50Hz Motor Input Power: 200W In certain circumstances electrical appliance may be a danger hazard. COMPONENTS Qty. Product Components Ref. Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filter. Check valve The Activated Charcoal filter (optional ) Screws 5 x 50 Wall Plugs...
  • Page 20 DIMENSIONS unit:mm Min. Min. Ø118 Security hole OPTIONAL 28/25/18...
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION METHOD 1 Ø118 Security hole OPTIONAL 28/25/18 According to the figure, make sure the position of hood in the cabinet. The wood strips  should be line up with the 4 keyholes slots on the top of the range hood. On the cabinet, install 4 screws (supplied) according to the relative position of 4 key holes on the bottom of hood.
  • Page 22 In the installation surface in cabinet don’t adapt to install the cooker hood, then as per fig, fix the position of cooker hood on the wall. On the wall, install 2 screws ( supplied ) according to the relative position of 2 key holes on the back of hood.
  • Page 23 CHOOSE A VENTING MODE Here two venting modes, extraction-air mode and recirculation mode, before installing should be select one of them. Extraction-air mode, the air is discharged out of the house by a pipe. Recirculation mode, the air is purified and discharged into the house. Extraction-air mode Recirculation mode (Double motors)
  • Page 24 Operation Check beforehand Check the safe condition of the appliance: Check whether there are visible defects.  Check that all parts of the appliance have been securely fitt ed.   In the right part of the cooker hood. (For some models) ...
  • Page 25: Check Valve Installation

    MAINTENANC CHECK VALVE INSTALLATION Hold on check valve with your hands, align the box gap, put in the check valve , and then spin to a certain angle until three anglesof the valve are stuck. Installation is complete. GREASE FILTERS CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS ...
  • Page 26: Activated Charcoal Filter (Recirculation Version)

    ACTIVATED CHARCOAL FILTER (RECIRCULATION VERSION) REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.  Remove the metal grease filters ...
  • Page 27: Light Replacement

    LIGHTING LIGHT REPLACEMENT Changing the light Lightning inside the appliance is provided by a 1.5W LED light. To replace the LED light, proceed as follows: 1. Disconnect the appliance from the mains or switch off the circuit breaker. 2. Remove the metal filters (see Cleaning and Replacing Filters) . 3.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Fault Cause Solution The blades are blocked. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but The motor is damaged. Replace motor. motor does not The internal wiring of motor is cut off/ work Replace motor. disconnected. An unpleasant smell may be produced.

Table of Contents