Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe
uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Page 1
English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Slovenčina Slovenščina Srpski EDF 6046 QXA++ Crnogorski DISHWASHER INDAPLOVĖ INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCIJŲ VADOVAS GESCHIRRSPÜLMASCHINE MOSOGATÓGÉP BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MYČK A NA NÁDOBÍ UMÝ VAČK A RIADU NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NÕUDEPESUMASIN POMIVALNI STROJ...
SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
DESCRIPTION CONTROL PANEL Switch: Switching the appliance on and off. DELAY button: You can delay the start of the program by up to 24 hours by pressing this button. Program buttons: Select the required program by pressing the button repeatedly. Light of a particular indicator shows the selected washing program.
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! • Entrust the dishwasher connections for power supply and water supply to qualified professionals. • The appliance must not stand on the supply or drain hose or on the electrical power cable. • The dishwasher must be connected to a water supply with a new set of hoses. Do not use an old supply hose.
dishwasher. The drain hose should be attached by a clamp. The free end of the hose must not be submerged in water. POWER CONNECTION Before connecting the plug of the power cord into an electrical outlet, check the following: • The outlet is grounded and complies with current standards. •...
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Before first operation: Set the water softener. Pour in the salt dispenser 500ml of water and add dishwasher salt. Fill the rinse aid dispenser. Fill the detergent dispenser. Water softener Set the water softener manually using the rotary control of water hardness. The function of the water softener is to remove from the water minerals and salts that could adversely affect the operation of the dishwasher.
• The appliance is equipped with a special water softener using salt dispenser designed to remove calcium and other minerals from the water. ADDITION OF SALT TO WATER SOFTENER The salt dispenser is located under the bottom basket. Fill it according to the following description: •...
Page 11
When to replenish the rinse aid dispenser When the rinse aid content decreases, the extent of indicator’s dark parts changes as shown in the picture. Full D (rinse aid indicator) 3/4 of the content 1/2 of the content 1/4 of the content – necessary to replenish to prevent spots. Empty RINSE AID DISPENSER Open the dispenser by turning the cap to the arrow “open”...
DETERGENT FUNCTION The detergent contains chemicals necessary to dissolve and remove dirt from dishes and wash them out of the dishwasher. For these purposes are suitable most of the generally available quality detergents. Concentrated detergent According to their chemical composition, detergents can be split into two basic groups: •...
Detergent dosage Fill the dispenser with detergent. Markings indicate the correct dose, as shown: 1 Compartment for detergent for the main washing cycle. The value “MIN” represents about 20 g of the detergent. 2 Compartment for the detergent for the pre-wash cycle, about 5 g of the detergent.
Cancelling the “3in1” function Proceed according to instructions “Cancelling an active program”. If you decide to use a standard washing detergent, we recommend: Refill the salt and rinse aid dispensers. Change the water hardness setting to the highest possible degree and run three ECO washing cycles without dishes.
Page 15
Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be adjusted to create more space for large utensils either in the upper or lower basket. Adjust the height of the upper basket by inserting the basket rollers in the rails positioned at different heights.
Page 16
Cutlery tray Place the cutlery in the tray in the indicated manner. Place the cutlery so that the water can flow through freely. Coffee spoons Desert spoons Soup spoons Ladles Serving forks Forks Blades Serving spoon Door side Dishes unsuitable for washing in the dishwasher Entirely unsuitable Cutlery with handles of wood, porcelain, horn or mother of pearl.
Page 17
Loading dishes and cutlery Before loading dishes: • Remove larger leftovers. • Let the remains of burnt meals soak. WARNING: • Make sure that no object can pass through the basket bottom. • Always load sharp objects with blades downward! When loading the dishes and cutlery, always make sure that: •...
STARTING THE WASH PROGRAM TABLE OF WASH PROGRAMS Program Energy Water Information for program Program Detergent Programme length consumption consumption selection description Pre-wash/wash (min.) (kWh) Pre-wash Wash (60 °C) For heavily soiled pots and Rinse 1 5/30 g pans and dishes with dried 1.50 Rinse 2 (or 3in1)
CHANGING PROGRAM Basic condition: You can change the program during the operation only in case that the dishwasher runs for only a short time. Otherwise, the detergent may be already consumed and water is drained. Then you need to refill the detergent dispenser again (see section “Adding detergent”). Press the power button to cancel the program and when you press this button again, you turn the dishwasher on.
MAINTENANCE AND CLEANING FILTRATION SYSTEM The filter protects the pump against penetration of larger pieces of food and other objects. Remains of food may clog the filter. Therefore it is necessary to remove and clean the filter from time to time. Filtration system consists of a coarse filter, a flat (main filter) and a fine microfilter.
• Do not tap on the filter when cleaning it. Deformed filter negatively affects the functionality of the appliance. CLEANING OF THE SPRAY ARMS Regular cleaning of the spray arms of chemicals from hard water is important because emerging limescale clogs jets and bearings. You can remove the spray arms by unscrewing the nut at the top of the arm in a ...
TROUBLESHOOTING TIPS BEFORE CALLING THE SERVICE The commendations in the following table may help you solve the problem. If the problem persists, contact an authorized service center. Problem Possible cause Corrective action The dishwasher does There is a blown fuse or Replace the fuse or switch back the breaker.
Problem Possible cause Corrective action Yellow or brown film Coffee or tea spots Use a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups of water and on interior surfaces remove stains manually. WARNING! After completing the program, wait before cleaning the interior surface for at least 20 minutes to let the heating elements cool down.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifications for the household dishwasher according to EU regulations no. 1059/2010: Manufacturer Model EDF 6046 QXA++ Number of dish sets Energy efficiency class Annual energy consumption 266 kWh Energy consumption per standard wash cycle 0.93 kWh Energy consumption in off mode 0.35 W Energy consumption in standby mode 0.9 W...
Page 25
08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters are reserved.
Page 26
GESCHIRRSPÜLMASCHINE INHALT BESCHREIBUNG ....................................28 Bedienfeld ......................................28 Innenraum der Geschirrspülmaschine ............................29 INSTALLATIONSHINWEISE ................................29 Platzierung der Geschirrspülmaschine .............................29 Anschließen der Wasserleitung ..............................29 Anschließen des Ablaufschlauches ............................30 Anschließen an das Stromnetz ..............................30 GEBRAUCHSHINWEISE ..................................31 Vor der Erstverwendung ................................31 Salz in den Wasserenthärter hinzugeben ..........................32 Klarspüler nachfüllen ..................................32 Waschmittel-Funktion ..................................34 Waschmittel ......................................35...
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
BESCHREIBUNG BEDIENFELD Ausschalter: Ein- und Ausschalten des Gerätes. Taste DELAY: Mit dieser Taste kann der Programmstart um bis zu 24 Stunden aufgehoben werden. Programmtasten: Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm durch mehrmaliges Drücken der Taste aus. Das Leuchten der jeweiligen Anzeige zeigt das ausgewählte Waschprogramm an. Taste „3 in 1“: Mit dieser Taste können Sie die Funktion für Tabletten 3in1 aktivieren/deaktivieren.
INNENRAUM DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE Oberer Korb Sprüharme Unterer Korb Wasserenthärter Behälter für Waschmittel Dosiergerät für Klarspüler Besteckfach Tassenhalter INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! • Das Anschließen an das Stromnetz und an die Wasserzufuhr sollte ein qualifizierter Arbeiter vornehmen. • Das Gerät darf nicht auf Zuleitungs- und Ablaufschläuchen sowie Stromkabeln stehen. •...
Falls die Wasserleitungsrohre neu sind oder lange nicht benutzt wurden, lassen Sie zunächst etwas Wasser abfließen und warten, bis nur klares Wasser ausfließt. Schlauchendstück an die Wasserzuleitung mit 3/4 Gewinde aufsetzen und Schraubung nachziehen. Dichtigkeit der Verbindung überprüfen. Vor dem Gebrauch der Geschirrspülmaschine Zuleitungshahn völlig öffnen. ANSCHLIESSEN DES ABLAUFSCHLAUCHES Schließen Sie den Ablaufschlauch an die Abflussleitung an und vergewissern sich, dass der Schlauch weder gebogen noch...
GEBRAUCHSHINWEISE VOR DER ERSTVERWENDUNG Vor der Inbetriebnahme Wasserenthärter einstellen. 500ml Wasser in den Salzbehälter geben und Spülmaschinensalz hinzugeben. Klarspüler in das Dosiergerät geben. Waschmittel in den Behälter geben Wasserenthärter Stellen Sie den Wasserenthärter manuell oder mit dem Drehknopf ein. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Wasser. Diese könnten die Funktionsfähigkeit der Geschirrspülmaschine beeinflussen.
SALZ IN DEN WASSERENTHÄRTER HINZUGEBEN Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb. Befüllen Sie diesen folgendermaßen: • Benutzen Sie ausschließlich Salz, das für Geschirrspülmaschinen geeignet ist! Salz, das nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet ist (z.B. Speisesalz) könnte den Wasserenthärter beschädigen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden infolge der Anwendung eines ungeeigneten Salztyps.
Page 33
Befüllen des Dosiergerätes für Klarspüler Die Anzeige für Klarspüler informiert über die Menge des verbleibenden Klarspülers (s. Bild). Voll D (Anzeige für 3/4 des Inhaltes Klarspüler) 1/2 des Inhaltes 1/4 des Inhaltes – Klarspüler muss nachgefüllt werden, damit sich keine Flecken bilden. Leer DOSIERGERÄT FÜR KLARSPÜLER Öffnen Sie das Dosiergerät, indem Sie den Deckel zum Pfeil „open“...
Bemerkung: • Falls Sie nach dem Waschen Wassertropfen oder Kalkflecken feststellen, sollten Sie die Klarspüler- Dosierung erhöhen. Falls Sie weißliche klebrige Flecken auf dem Geschirr und Messern bzw. eine bläuliche Schicht auf Gläsern feststellen, sollten Sie die Klarspüler-Dosierung reduzieren. WASCHMITTEL-FUNKTION Reinigungsmittel enthalten chemische Stoffe, die Unreinheiten vom Geschirr lösen und entfernen sowie aus der Geschirrspülmaschine ausspülen.
Richtige Anwendung von Waschmitteln Benutzen Sie nur Waschmittel, die für die Geschirrspülmaschine geeignet sind. Waschmittel sollten auf einem trockenen und sauberen Ort aufbewahrt werden. Pulverförmige Waschmittel kurz vor dem Programmstart hinzugeben. Dosierung von Waschmitteln Behälter mit Waschmittel befüllen. Die Symbole informieren über die jeweilige Dosiermenge, s.
Mit der Taste Start/Pause starten Sie das Programm 3in1. Die Anzeige 3in1 leuchtet. Deaktivierung der Funktion „3in1“ Befolgen Sie die Anweisungen bzgl. der „Deaktivierung eines laufenden Programmes“. Bei herkömmlichen Waschmitteln empfehlen wir folgendes: Behälter für Salz und Klarspüler nachfüllen. Die größte Wasserhärte einstellen und drei ECO Waschzyklen ohne Geschirr laufen lassen. Wasserhärte erneut gemäß...
Page 37
Einstellung des oberen Korbes Die Höhe des oberen Korbes kann so eingestellt werden, damit mehr Platz für größeres Geschirr geschaffen wird, sei es im oberen oder unteren Korb. Die Höhe des oberen Korbes kann mit Hilfe von Rädern eingestellt werden, die an Führungsschienen zu befestigen sind. Die Führungsschienen liegen unterschiedlich hoch. Lange Gegenstände, Servier- und Tischbesteck sowie Messer sollten in den Korb so platziert werden, damit sie die Sprüharme nicht behindern.
Page 38
Besteckfach Besteck im Fach gemäß Abbildung ordnen. Besteck so hineinlegen, damit Wasser durchfließen kann. Kaffeelöffel Dessertlöffel Suppernlöffel Schöpflöffel Serviergabeln Gabeln Messer Serviermesser Türseite Geschirr, das nicht für die Geschirrspülmaschine geeignet ist Völlig ungeeignet Besteck mit Griffen aus Holz, Porzellan, Horn oder Perlmutt. Geschirr aus Kunststoff, der nicht wärmebeständig ist.
Page 39
Hineinlegen von Geschirr und Besteck Vor dem Hineinlegen von Geschirr: • Entfernen Sie grobe Speisereste. • Lassen Sie Überreste angebrannter Gerichte einweichen. HINWEIS • Vergewissern Sie sich, dass kein Gegenstand durch den Korbboden hindurchgeht. • Scharfe Gegenstände müssen mit der Schneide nach unten hineingelegt werden! Achten Sie beim Hineinlegen von Geschirr und Besteck auf folgendes: •...
STARTEN DES WASCHPROGRAMMES TABELLE MIT WASCHPROGRAMMEN Waschmittel Programm- Energiever- Wasserver- Informationen bzgl. der Beschreibung des Programm Vorwaschen/ länge brauch brauch Programmwahl Programmes Waschvorgang (min.) (kWh) Vorwaschen Für stark verschmutze Töpfe, Waschen (60 °C) Pfannen und Kasserolle sowie Abspülen 1 5/30 g 1,50 Geschirr mit eingetrockneten Abspülen 2...
Page 41
ÄNDERUNG DES PROGRAMMES Voraussetzung: Sie können das Programm nach dem Start ändern, falls die Geschirrspülmaschine erst am Anfang des Waschvorganges ist. Anderenfalls könnte das Waschmittel bereits aufgebraucht und das Wasser abgepumpt sein. Danach muss der Behälter für Waschmittel erneut nachgefüllt werden (s. Kapitel „Dosierung des Waschmittels“).
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG FILTRIERUNGSSYSTEM Der Filter schützt die Pumpe vor dem Eindringen von größeren Speiseresten und sonstigen Objekten. Speisereste können den Filter verstopfen. Aus diesem Grund muss der Filter von Zeit zu Zeit herausgenommen und gereinigt werden. Das Filtrierungssystem besteht aus einem groben Filter, einem flachen Filter (Hauptfilter) und einem feinen Mikrofilter.
WARNUNG! Die Geschirrspülmaschine kann nicht ohne Filter benutzt werden. Eine falsche Lagerung des Filters • kann die Leistung der Geschirrspülmaschine reduzieren und Geschirr sowie Besteck beschädigen. • Klopfen Sie niemals auf den Filter. Ein deformierter Filter könnte die Funktionsfähigkeit der Geschirrspülmaschine beeinträchtigen.
Falls Sie die Geschirrspülmaschine längere Zeit nicht womöglich in einer vertikalen Position. Falls nötig, benutzen werden, starten Sie einen Waschzyklus kann die Geschirrspülmaschine auf die Rückseite ohne Geschirr, trennen die Geschirrspülmaschine gelegt werden. vom Stromnetz, sperren die Wasserzufuhr und lassen Dichtung die Tür ein wenig geöffnet.
Page 45
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Geschirr und Besteck Sie haben ein falsches Wählen Sie ein intensiveres Programm aus. sind nicht sauber Programm ausgewählt Geschirr wurde falsch in die Vergewissern Sie sich, dass den Behälter für Waschmittel und Körbe hineingelegt die Sprüharme kein größeres Geschirr blockiert. Flecken und Filme auf 1.
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Aus der Überfülltes Dosiergerät oder Achten Sie darauf, damit Sie das Dosiergerät für Klarspüler Geschirrspülmaschine ausgegossener Klarspüler nicht überfüllen. Vergossener Klarspüler könnte zur entkommt Wasser Schaumbildung und somit zum Überlaufen führen. Vergossenen Klarspüler mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Geschirrspülmaschine Stellen Sie die Geschirrspülmaschine in eine waagerechte befindet sich nicht in einer...
Page 47
Montage Freistehend Höhe 850 mm Breite 600 mm Tiefe (samt Anschluss) 600 mm Anschlusswert 1850 W Nennspannung / Frequenz 220–240 Vac / 50 Hz Wasserdruck (hydrodynamischer Druck) 0,4–10,0 bar = 0,04–1,0 MPa Wassertemperatur Max. 61 °C Bemerkung: A + + + (höchster Wirkungsgrad) bis D (niedrigster Wirkungsgrad) Der Energieverbrauch von 266 kWh pro Jahr bezieht sich auf 280 Standard-Wachzyklen mit kaltem Wasser und Programme mit einem kleineren Energieverbrauch.
Page 48
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
Page 49
MYČKA NA NÁDOBÍ OBSAH POPIS ........................................52 Ovládací panel ....................................52 Vnitřek myčky ....................................52 POKYNY K INSTALACI ..................................53 Umístění myčky ....................................53 Připojení hadice přívodu vody ..............................53 Připojení odpadní hadice ................................53 Zapojení do sítě ....................................54 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ ..................................55 Před prvním použitím ..................................55 Přidávání soli do změkčovače ..............................56 Naplnění...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! • Připojení myčky k elektrickému napájení a přívodu vody svěřte kvalifikovaným profesionálům. • Spotřebič nesmí stát na přívodní nebo odpadní hadici, ani na elektrickém napájecím kabelu. • Myčka musí být připojena ke zdroji vody novou sadou hadic. Starou přívodní hadici nepoužívejte. UMÍSTĚNÍ...
ZAPOJENÍ DO SÍTĚ Před zapojením vidlice napájecí šňůry do elektrické zásuvky zkontrolujte následující: • Zásuvka je uzemněná a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pro maximální příkon spotřebiče, který je uveden na typovém štítku na vnitřní straně dvířek. • Napětí v zásuvce odpovídá údajům na typovém štítku spotřebiče. •...
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním uvedením do provozu: Nastavte změkčovač vody. 2. Nalijte do zásobníku soli 500ml vody a doplňte jej solí do myčky. 3. Naplňte dávkovač leštidlem. 4. Naplňte dávkovač mycím prostředkem Změkčovač vody Změkčovač vody nastavte ručně pomocí otočného ovladače tvrdosti vody. Funkcí...
PŘIDÁVÁNÍ SOLI DO ZMĚKČOVAČE Zásobník soli je umístěn pod spodním košem. Jeho plnění provádějte podle následujícího popisu: • Používejte výhradně sůl určenou pro myčky! Jiné typy solí, které nejsou určeny pro myčky, jako např. kuchyňská sůl, poškodí změkčovač vody. V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli výrobce neposkytuje záruku a není...
Page 56
Kdy doplnit dávkovač leštidla S úbytkem obsahu leštidla se rozsah tmavé části indikátoru mění, jak je znázorněno na obrázku. Plný D (indikátor leštidla) 3/4 obsahu 1/2 obsahu 1/4 obsahu – potřeba doplnit, aby se netvořily skvrny. Prázdný DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otevřete otočením víčka k šipce „open“ (doleva) a víčko vyjměte. 2.
FUNKCE MYCÍHO PROSTŘEDKU Mycí prostředek obsahuje chemické látky nezbytné k rozpuštění a odstranění nečistot z nádobí a jejich vyplavení z myčky. Pro tyto účely je vhodná většina kvalitních běžně dostupných mycích prostředků. Koncentrovaný mycí prostředek Podle svého chemického složení lze mycí prostředky rozdělit do dvou základních skupin: •...
Dávkování mycího prostředku Naplňte dávkovač mycím prostředkem. Značky indikují velikost dávky, viz obrázek: 1 Prostor pro dávku hlavního mycího cyklu. Hodnota „MIN“ představuje cca 20 g prostředku. 2 Prostor pro dávku předmycího cyklu, cca 5 g prostředku. Při dávkování a skladování mycích prostředků dbejte pokynů výrobce, uvedených na obalu.
Zrušení funkce „3v1“ Postupujte podle instrukcí „Zrušení probíhajícího programu“. Pokud se rozhodnete přejít k používání standardního mycího prostředku, doporučujeme: Doplnit zásobník soli a leštidla. 2. Přepnout nastavení tvrdosti vody na nejvyšší možný stupeň a nechat proběhnout tři ECO mycí cykly bez náplně nádobím. 3.
Page 60
Nastavení horního koše Výšku horního koše lze upravit tak, aby se vytvořilo více místa pro větší kusy nádobí buď v horním, nebo v dolním koši. Výšku horního koše nastavíte vložením koleček koše do vodicích drážek umístěných v různých výškách. Dlouhé předměty, servírovací i stolní příbory a nože ukládejte do koše tak, aby nebránily pohybu ostřikovacích ramen.
Page 61
Tác na příbory Příbory uspořádejte na tácu naznačeným způsobem. Příbory umístěte tak, aby mohla voda volně protékat. Kávové lžičky 2. Desertní lžičky 3. Polévkové lžíce 4. Naběračky Servírovací vidličky 6. Vidličky Nože 8. Servírovací lžíce Strana dvířek Nádobí nevhodné pro mytí v myčce Zcela nevhodné...
Page 62
Vkládání nádobí a příborů Před vložením nádobí: • Odstraňte hrubé zbytky. • Zbytky připálených pokrmů nechte odmočit. UPOZORNĚNÍ • Ujistěte se, že žádný předmět neprochází dnem koše. • Ostré předměty ukládejte vždy ostřím dolu! Při vkládání nádobí a příborů dbejte na to, aby: •...
SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ Mycí Délka Spotřeba Spotřeba Informace pro volbu Program Popis programu prostředek programu energie vody programu předmytí/mytí (min.) (kWh) Předmytí Mytí (60 °C) Pro silně znečistěné hrnce, Oplach 1 5/30 g pánve a kastroly a nádobí se 1,50 Oplach 2 (nebo 3v1)
ZMĚNA PROGRAMU Základní předpoklad: Program můžete měnit za chodu pouze v případě, že myčka běží jen krátkou dobu. V opačném případě může být mycí prostředek již spotřebován a voda odčerpána. Pak je potřeba zásobník mycího prostředku znovu naplnit (viz kapitola „Dávkování mycího prostředku“). Stiskem tlačítka vypínače zrušte program a myčku tímto tlačítkem opět zapněte.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ SYSTÉM Filtr chrání čerpadlo před vniknutím větších kusů pokrmů a jiných objektů. Zbytky pokrmů mohou filtr ucpat. Proto je třeba filtr čas od času vyjmout a vyčistit. Filtrační systém sestává z hrubého filtru, plochého (hlavního) filtru a jemného mikrofiltru. Plochý filtr Zbytky potravin a ...
ČISTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN Pravidelné čištění ostřikovacích ramen od chemikálií z tvrdé vody je velmi důležité, protože vznikající vodní kámen zanáší trysky a ložiska. Ostřikovací ramena můžete vyjmout po vyšroubování matice na vrchní části ramene ve směru hodinových ručiček, poté lze ramena vyjmout. Ostřikovací ramena opláchněte v teplé mýdlové vodě...
TIPY K ŘEŠENÍ POTÍŽÍ NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Doporučení následující tabulky vám mohou pomoci problém vyřešit. Pokud potíže přetrvají, obraťte se na autorizovaný servis. Problém Možná příčina Nápravná akce Myčka se nespustí. Došlo k přepálení pojistky Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Odpojte všechny nebo vybavení...
Problém Možná příčina Nápravná akce Žlutý nebo hnědý Kávové nebo čajové skvrny Použijte roztok 1/2 šálku bělidla a 3 šálků vody a odstraňte povlak na vnitřních skvrny ručně. površích POZOR! Po dokončení programu vyčkejte před čištěním vnitřního povrchu alespoň 20 minut, aby mohly zchladnout topná tělesa.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pro myčku do domácnosti podle předpisů EU č. 1059/2010: Výrobce Model EDF 6046 QXA++ Počet sad nádobí Energetická třída Roční spotřeba energie 266 kWh Spotřeba energie na standardní mycí cyklus 0,93 kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0,35 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,9 W...
Page 70
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Page 72
OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
KIRJELDUS JUHTPANEEL Lüliti: Lülitab seadme sisse ja välja. DELAY (viivitus) nupp: Programmi algust saate selle nupu vajutamisega kuni 24-tunniks edasi lükata. Programmi nupud: Valige vajalik programm nupu korduva vajutamisega. Konkreetse märgutule tuli näitab valitud pesuprogrammi. „Kolm ühes“ nupp: Vajutage seda nuppu kolm ühes tableti funktsiooni aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks.
PAIGALDAMISJUHISED HOIATUS! • Usaldage nõudepesumasina ühendamine veevarustusega ja toitesüsteemiga kvalifitseeritud spetsialistide kätte. • Seade ei tohi asuda veevoolikute või elektrijuhtmete peal. • Nõudepesumasin peab olema ühendatud veevarustusega uue juhtmekomplektiga. Ärge kasutage vanu voolikuid. NÕUDEPESUMASINA PAIGUTAMINE • Enne paigaldamist pakkige nõudepesumasin lahti ning utiliseerige kogu pakend vastavalt sildil näidatud juhistele ning veenduge transportimise käigus tekkinud kahjustuste puudumist.
Ühendamine valamu sifooniga Äravooluühendus tuleb paigutada nõudepesumasina alusest 50 cm (minimaalne kõrgus) ja 100 cm (maksimaalne kõrgus) vahele. Äravooluvoolik tuleb kinnitada klambriga. Voolik vaba otsa ei tohi sukeldada vette. ÜHENDAMINE ELEKTRITOITEGA Enne toitejuhtme pistiku ühendamist seinakontaktiga, kontrollige alljärgnevat: • Seinakontakt on maandatud ning vastab kehtivatele standarditele. •...
KASUTUSJUHEND ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Enne esmakordset kasutamist: Seadistage veepehmendi. Kallake soolasahtlisse 500 ml vett ja lisage nõudepesumasina soola. Täitke loputusaine sahtel. Täitke pesuaine sahtel. Vee pehmendaja Seadistage veepehmendi käsitsi, kasutades veekareduse pöördlülitit. Veepehmendi eesmärgiks on eraldada veest mineraalained ja soolad, mis võivad halvasti mõjuda nõudepesumasina töötamisele.
• Seade on varustatud spetsiaalse veepehmendajaga, mis kasutab veest kaltsiumi ja teiste mineraalainete eemaldamiseks spetsiaalset soolasahtlit. SOOLA LISAMINE VEEPEHMENDAJASSE Soolasahtel asub alumise korvi all. Täitke see vastavalt alljärgnevale kirjeldusele: • Kasutage ainult nõudepesumasinates kasutamiseks ettenähtud soola! Muud soolaliigid, mis ei ole ettenähtud nõudepesumasinatele, nagu näiteks köögisool, võib veepehmendajat kahjustada.
Page 78
Millal loputusainet lisada Kui loputusine kogus väheneb, siis näidiku tume osa muutub vastavalt pildile. Täis D (loputusaine näidik) 3/4 sisust 1/2 sisust 1/4 sisust – plekkide ärahoidmiseks lisage loputusainet juurde. Tühi LOPUTUSAINE SAHTEL Avage sahtel, pöörates korki noole „avatud“ (vasakule) suunas ning eemaldage kaas. Kallake loputusainet ettevaatlikult.
• Kui pärast nõudepesu jäävad nõudele veetilgad või kriitjad plekid, siis suurendage loputusaine doosi. Kui nõudele tekivad valged, kleepuvad plekid või nugadele ja klaasidele tekib sinakas kate, siis vähendage loputusaine doosi. PESUAINE FUNKTSIOON Pesuaine sisaldab kemikaale, mis on vajalikud nõudelt mustuse eemaldamiseks ja lahustamiseks ning mustuse eemaldamiseks nõudepesumasinast.
Pesuaine nõuetekohane kasutamine Kasutage ainult nõudepesumasinates kasutamiseks ettenähtud pesuained. Hoidke pesuainet kuivas ja puhtas kohas. Kallake pulbrilist pesuainet sahtlisse vahetult enne nõudepesu. Pesuaine doos Täitke sahtel pesuainega. Märgistus näitab õiget doosi, vaadake joonist: 1 Peamise pesutsükli pesuaine sahtel. „MIN“ tähistab umbes 20 g pesuainet.
„Kolm ühes“ funktsiooni tühistamine Toimige vastavalt „Aktiivse programmi tühistamine“ juhiste nõuetele. Kui otsustate kasutada standardset pesuvahendit, siis soovitame: Täitke soola ja loputusaine sahtlid. Muutke veekareduse seadistus kõige kõrgemaks ning käivitage kolm ECO pesutsüklit ilma nõudeta. Eelseadistage veekaredus uuesti vastavalt Teie vee karedusele. Märkus: Pesemistsükkel „kolm ühes“...
Page 82
Ülemise korvi reguleerimine Ülemise korvi kõrgust saab reguleerida suurematele kööginõudele ruumi tegemiseks kas ülemisel või alumisel korvil. Ülemise korvi kõrgust saate reguleerida sisestades korvi rullikud erinevatel kõrgustel asuvatesse juhikutesse. Paigutage pikad esemed, serveerimis-ja söögiriistad ja noad korvi nii, et nad ei takistaks pihustustorude liikumist.
Page 83
Söögiriistade alus Asetage söögiriistad alusele näidatud viisil. Asetage söögiriistad nii, et vesi saaks vabalt läbi liikuda. Teelusikad Magustoidulusikad Supilusikad Kulbid Serveerimiskahvlid Kahvlid Lõiketerad Serveerimislusikas Ukse külg Nõudepesumasinas pesemiseks sobimatud nõud Täielikult sobimatud Puidust, portselanist, sarvest või pärlmutrist käepidemega söögiriistad. Mittekuumuskindlast plastikust nõud. Mittekuumuskindlate liimitud osadega terariistad.
Page 84
Nõude ja söögiriistade paigutamine Enne nõude paigutamist: • Eemaldage suuremad toidujäägid. • Laske põhjakõrbenud toidujäätmetega nõudel liguneda. HOIATUS • Veenduge, et esemed ei kuku läbi korvipõhja välja. • Paigutage teravad esemed alati teradega allapoole! Nõude ja köögiriistade paigutamisel veenduge alati, et: •...
PESUPROGRAMMI KÄIVITAMINE PESUPROGRAMMIDE TABEL Programmi Programmi Pesuaine Energiatarve Veetarve Programm Programmi valiku teave pikkus kirjeldus Eelpesu/pesu (kWh) (minutit) Eelpesu Tugevasti määrdunud Pesu (60 °C) 5/30 g pannidele ja pottidele ja Loputus 1 (või „kolm 1.50 kuivanud toidujääkidega Loputus 2 Intensiivne ühes“) nõudele.
Page 86
PROGRAMMI VAHETAMINE Põhitingimus: Töötamise ajal saab programmi vahetada ainult siis, kui pesumasin on töötanud lühikest aega. Vastasel juhul võib pesuaine olla ära tarvitatud ja vesi on nõudepesumasinast välja pumbatud. Sellisel juhul peate pesuainet uuesti lisama (vaadake peatükki „Pesuaine lisamine“). Programmi tühistamiseks vajutage toitelülitit ja kui vajutate seda nuppu uuesti, siis lülitate nõudepesumasina sisse.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE FILTREERIMISSÜSTEEM Filter kaitseb pumpa suuremate toidutükkide ja muude esemete eest. Toidujäätmed võivad filtri ummistada. Seetõttu peab filtrit aeg-ajalt puhastama. Filtreerimissüsteem koosneb jämefiltrist, lamefitrist (põhifilter) ja peenest mikrofiltrist. Lamefilter Toidujäätmed ja mustus suunatakse spetsiaalse düüsi abil filtri sisse. Jämefilter Filter püüab kinni suuremad tükid, nagu näiteks luu-või klaasitükid, mis võivad ummistada äravoolu.
PIHUSTUSHOOBADE PUHASTAMINE Pihustustorude puhastamine on oluline, kuna tekkiv katlakivi ummistab düüse ja laagreid. Pihustustoru eemaldamiseks keerake lahti toru ülemises osas olev mutter. Loputage pihustustoru soojas seebivees ning puhastage düüsid harjaga. Pärast põhjalikku loputamist asetage torud tagasi oma kohale. NÕUDEPESUMASINA HOOLDAMINE Puhastage juhtpaneeli pehme niiske lapiga.
NÕUANDED VEAOTSINGUKS ENNE TEENINDUSKESKUSESSE HELISTAMIST Alljärgnevas tabelis kirjeldatud soovitused võivad aidata probleemi lahendada. Probleemi jätkumisel võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus Abinõu Nõudepesumasin ei Sulavkaitse on läbi põlenud Asendage sulavkaitse või lülitage kaitselüliti sisse. Ühendage käivitu. või on rakendunud kaitselüliti. lahti kõik samasse kontuuri ühendatud elektriseadmed.
Probleem Võimalik põhjus Abinõu Nõudepesumasina Kohvi või tee plekid Kasutage 1/2 tassi valgendi ja 3 tassi vee lahust ning sisepinnal on kollane eemaldage plekid käsitsi. või pruun kelme HOIATUS! Pärast programmi lõpetamist, oodake enne sisepinna puhastamist umbes 20 minutit ning laske kuumutuselementidel maha jahtuda.
TEHNILISED ANDMED Koduses majapidamises kasutatava nõudepesumasina spetsifikatsioonid vastavalt EU määrusele nr. 1059/2010: Tootja Mudel EDF 6046 QXA++ Nõudekomplektide arv Energiatõhususe klass Aastane energiatarve 266 kWh Standardse pesutsükli energiatarve 0,93 kWh Energiatarve väljalülitatud režiimis 0,35 W Energiatarve ooterežiimis 0,9 W Aastane veetarve 3080 l Kuivatamise tõhususe klass Standardne pesutsükkel...
Page 92
UTILISEERIMINE Eemaldage nõudepesumasinast kogu pakkematerjal. Kogu pakkematerjali saab taaskasutada. Plastikosad on märgistatud standardsete rahvusvaheliste lühenditega: • PE ..polüetüleen, näiteks pakkekile • PS ..stüroplast, näiteks polsterdusmaterjal • POM ..polüoksümetüleen, näiteks plastikklambrid • PP ..polüpropüleen • ABS ..akrüülnitriil-butadieen-stüreen, näiteks juhtpaneel MÄRKUS • Pakkematerjal võib olla lastele ohtlik! •...
Page 93
PERILICA Posuđa SADRŽAJ OPIS ...........................................98 Upravljačka ploča....................................98 Unutrašnjost perilice posuđa ...............................98 UPUTE ZA UGRADNJU ..................................99 Smještaj perilice posuđa ................................99 Spajanje crijeva za dovod vode ..............................99 Spajanje crijeva za odvod ................................99 Spajanje na mrežu ..................................100 UPUTE ZA UPORABU ..................................101 Prije prve uporabe ..................................
SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
OPIS UPRAVLJAČKA PLOČA Prekidač: Uključivanje i isključivanje uređaja. Tipka DELAY: Pritiskom ove tipke možete odgoditi početak programa do 24 sata. Tipka programa: Višekratnim pritiskom tipke odaberite željeni program za pranje. Odabir određenog programa za pranje označen je svjetlom odgovarajuće kontrolne žaruljice. Tipka „3 u 1“: Pritiskom ove tipke pokrećete ili zaustavljate funkciju podrške tabletama „3 u 1“.
UPUTE ZA UGRADNJU UPOZORENJE! • Spajanje perilice na električnu mrežu i napajanje vodom povjerite obučenim profesionalcima. • Uređaj ne smije biti postavljen na dovodno ili odvodno crijevo, kao ni na kabel za napajanje električnom energijom. • Perilica mora biti spojena na vodovod pomoću potpuno novog kompleta crijeva. Nemojte koristiti staro crijevo za dovod vode.
Spajanje sifon sudopera Spoj na odvod mora biti smješten u visini od 50 (minimalno) do 100 (maksimalno) cm od poda perilice. Odvodno crijevo bi trebalo biti pričvršćeno vijkom. Slobodni kraj crijeva ne smije biti uronjen u vodu. SPAJANJE NA MREŽU Prije spajanja utikača u utičnicu, provjerite sljedeće: •...
UPUTE ZA UPORABU PRIJE PRVE UPORABE Prije prvog korištenja: Podesite omekšivač vode. Ulijte u spremnik za sol 500 ml vode i dopunite ga soli za perilice za posuđe. Napunite dozator sjajilom. Napunite dozator deterdžentom. Omekšivač vode Omekšivač vode postavite ručno pomoću rotirajućeg regulatora za tvrdoću vode. Funkcija omekšivača vode je iz vode uklanjati minerale i soli koji mogu imati negativan utjecaj na rad uređaja.
DODAVANJE SOLI U OMEKŠIVAČ Spremnik za sol nalazi se ispod donjeg koša. Spremnik se puni prema sljedećem postupku: • Koristite samo sol namijenjenu za perilice posuđa! Ostale vrste soli koje nisu namijenjene za perilice, kao što je to kuhinjska sol, oštećuju omekšivač vode. U slučaju štete počinjene korištenjem neodgovarajuće soli proizvođač...
Page 100
Kada puniti dozator sjajila Smanjivanjem količine sjajila, promijeni se veličina tamnog dijela pokazivača kako je to prikazano na slici. Puno D (pokazivač sjajila) 3/4 obujma 1/2 obujma 1/4 obujma – Potrebno je nadopuniti kako bi se spriječio nastanak mrlja. Prazno DOZATOR SJAJILA Otvorite dozator okretanjem poklopca u smjeru strelice „open“...
FUNKCIJA DETERDŽENTA Deterdžent sadrži kemijske tvari nužne za otapanje, otpuštanje i uklanjanje nečistoća s posuđa i njihovo ispiranje iz perilice. Za tu svrhu prikladna je većina kvalitetnih svakodnevnih lako dostupnih deterdženata. Koncentrirani deterdžent Prema njihovom kemijskom sastavu deterdženti se mogu podijeliti na dvije temeljne skupine: •...
Doziranje deterdženta Napunite dozator deterdžentom. Oznake za količinu imaju ovdje prikazano značenje, pogledajte sliku: 1 Prostor za količinu za glavno pranje posuđa. Vrijednost „MIN“ odgovara oko 20 g deterdženta. 2 Prostor za količinu za ciklus pretpranja, oko 5 g deterdženta. Kod doziranja i odlaganja deterdženata obratite pozornost i postupite prema uputama proizvođača koje su navedene na ambalaži proizvoda.
Otkazivanje funkcije „3 u 1“ Postupite u skladu s uputama za otkazivanje aktivnog programa. Odlučite li se koristiti uobičajeni deterdžent, preporučujemo vam: Dopunite spremnik soli i sjajila. Postavite tvrdoću vode na najveći mogući stupanj i ostavite da se završe 3 ECO ciklusa pranja bez punjenja posuđem.
Page 104
Podešavanje gornjeg koša Visinu gornjeg koša možete tako podesiti da bi se stvorilo mjesta za veće komade posuđa, bilo u gornjem ili donjem košu. Visinu gornjeg koša možete podešavati umetanjem kompleta kotačića u utore vodilice smještene na različitim visinama. Druge predmete, pribor za jelo i noževe stavljajte u koševe tako da ne bi smetali kretanju ručica sa mlaznicama.
Page 105
Rešetka za jedaći pribor Jedaći pribor rasporedite po rešetki kako je prikazano. Postavite ga tako da oko njega voda može slobodno teći. Žličice Desertne žličice Jušne žlice Grabilice Žlice za posluživanje Vilice Noževi Žlica za posluživanje Strana vrata Posuđe koje nije prikladno za pranje u perilici Potpuno neprikladno Pribor za jelo od drva, porculana, roga ili sedefa.
Page 106
Ulaganje pribora za jelo i posuđa Prije nego ulažete posuđe: • Uklonite krupne ostatke. • Ostatke zagorene hrane ostavite da se namoče. UPOZORENJE • Provjerite da ni jedan predmet ne prolazi kroz dno koša. • Oštre predmete uvijek ulažite s oštricom prema dolje! Prilikom punjenja perilice posuđem i priborom povedite računa da: •...
POKRETANJE PROGRAMA PRANJA TABLICA PROGRAMA PRANJA Deterdžent Trajanje Potrošnja Potrošnja Informacije za odabir Program Opis programa pretpranje/ programa energije vode programa pranje (min) (KWh) Pretpranje Za vrlo onečišćene lonce, Pranje (60 °C) tave, lazanjere i slično Ispiranje 1 5/30 g 1,50 posuđe sa sasušenim Ispiranje 2 (Ili 3u1)
Page 108
PROMJENA PROGRAMA Osnovni preduvjet: Program možete promijeniti za vrijeme rada samo u slučaju da perilica radi tek kratko vrijeme. U suprotnom se može dogoditi da je deterdžent već potrošen, a voda izlivena. Kada je potrebno deterdžent ponovno napuniti, pogledajte poglavlje doziranje deterdženta. Pritisnite tipku za uključivanje i prekinite program a perilicu tom tipkom poslije ponovno pokrenete.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE SUSTAV ZA FILTRACIJU Filtar štiti crpku od prodiranja većih komada hrane i drugih predmeta. Ostaci hrane mogu začepiti filtar. Stoga je filtar potrebno s vremena na vrijeme izvaditi i očistiti. Sustav za filtriranje sastoji se iz grubog filtra, glavnog ravnog filtra i finog mikro filtra.
ČIŠĆENJE RUČICA S MLAZNICAMA Redovito čišćenje mlaznica od kemikalija iz tvrde vode važno je zbog toga što bi naslage kamenca koje nastaju mogle začepiti mlaznice i ležajeve. Ručice s mlaznicama možete ukloniti odvrtanjem matice na vrhu u smjeru kazaljke na satu i tada ručice mogu biti izvađene. Isperite mlaznice u ...
SAVJETI ZA OTKLANJANJE POTEŠKOĆA PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS Preporuke u sljedećoj tablici mogu vam pomoći u rješavanju poteškoća. Ako se smetnje nastave, obratite se ovlaštenom servisu. Problem Mogući uzrok Mjera za otklanjanje Perilica se ne pokreće. Pregorio je osigurač ili je Zamijenite osigurač...
Problem Mogući uzrok Mjera za otklanjanje Žuti ili smeđi film Mrlje od kave ili čaja. Koristite otopinu polovice šalice bijelila i tri šalice vode, te mrlje na unutarnjim uklonite ručno. površinama POZOR! Nakon završetka programa pričekajte 20 minuta prije nego čistite unutrašnje površine da bi se ohladili grijači. U protivnom postoji opasnost od opeklina.
TEHNIČKI PODACI Specifikacije perilice u skladu s propisom EU br. 1059/2010: Proizvođač Model EDF 6046 QXA++ Broj kompleta posuđa Energetski razred Godišnja potrošnja energije 266 kWh Energetska potrošnja po standardnom ciklusu pranja 0,93 kWh Potrošnja energije kad je uređaj isključen 0,35 W Potrošnja energije u stanju pripravnosti 0,9 W Godišnja potrošnja vode...
Page 114
08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
APRAKSTS VADĪBAS PANELIS Slēdzis: ieslēdz un izslēdz ierīci. Poga DELAY (atlikšana): jūs varat atlikt programmas palaišanu līdz 24 stundām, nospiežot šo pogu. Programmu pogas: izvēlieties nepieciešamo programmu, spiežot pogu. Indikatora iedegšanās apzīmē izvēlēto mazgāšanās programmu. Poga “3 in 1” (trīs vienā): nospiediet šo pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu “trīs vienā” tablešu funkciju. Poga PLAY/PAUSE (sākt/pārtraukt): nospiediet šo pogu, lai sāktu vai pārtrauktu mazgāšanu.
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS BRĪDINĀJUMS: • uzticiet trauku mazgājamās mašīnas barošanas un ūdens padeves savienojumu izveidošanu kvalificētiem profesionāļiem. • Ierīce nedrīkst stāvēt uz padeves vai novades šļūtenes vai uz barošanas vada. • Mašīna ir jāpievieno ūdens padevei ar jaunu šļūteņu komplektu. Neizmantojiet vecu šļūteni. TRAUKU MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS NOVIETOŠANA •...
BAROŠANAS SAVIENOJUMS Pirms pievienojat barošanas vada kontaktdakšu rozetei, pārbaudiet, vai: • rozete ir zemēta un atbilst aktuālajiem standartiem; • rozete ir piemērota ierīces maksimālajai jaudai, kas ir norādīta uz informācijas plāksnītes durvju iekšpusē; • rozetes spriegums atbilst tam, kas norādīts uz ierīces informācijas plāksnītes; •...
Ja izberat sāli ap tvertni, palaidiet mērcēšanas / skalošanas programmu, kas sāli notīra. SKALOŠANAS LĪDZEKĻA TVERTNES PIEPILDĪŠANA Skalošanas līdzekļa funkcija Skalošanas līdzeklis tiek automātiski pievienots galīgās spodrināšanas procesā un novērš plankumu un strīpu veidošanos žāvēšanas laikā. BRĪDINĀJUMS: trauku mazgājamajā mašīnā lietojiet vienīgi skalošanas līdzekļus ar zīmolu. Nekad neiepildiet skalošanas līdzekļa tvertnē...
BRĪDINĀJUMS: ar absorbējošu drānu noslaukiet mazgāšanas līdzekli, kas notecējis uzpildīšanas laikā, lai nepieļautu pārmērīgu putošanos nākamajā mazgāšanas reizē. Skalošanas līdzekļa tvertnes iestatīšana Skalošanas līdzekļa tvertnei ir sešas iestatījumu pozīcijas. Pirmajā mazgāšanas reizē iestatiet “4”. Ja saskaraties ar problēmām ar sliktu nožūšanu un plankumiem, palieliniet skalošanas līdzekļa devu, pavirzot vāku un iestatot “5“.
Izmantojamais mazgāšanas līdzekļa daudzums Piezīme: • kad vāks ir aizvērts, nospiediet atvēršanas pogu. Vāks atveras. • Pievienojiet mazgāšanas līdzekli tieši pirms mazgāšanas. Izmantojiet tikai mazgāšanas līdzekļus ar zīmolu, kas ir paredzēti lietošanai trauku mazgājamajā mašīnā. BRĪDINĀJUMS: mazgāšanas līdzekļi ir agresīvas vielas! Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā. Mazgāšanas līdzekļa pareiza lietošana Lietojiet vienīgi trauku mazgājamajai mašīnai paredzētus mazgāšanas līdzekļus.
Jauni pulvera formas mazgāšanas līdzekļi parasti nesatur fosfātus. Tāpēc nenotiek ūdens mīkstināšana ar fosfātiem. Šādā gadījumā ir ieteicams piepildīt sāls tvertni, pat ja ūdens cietība ir tikai 6°dH. Izmantojot mazgāšanas līdzekli bez fosfātiem cieta ūdens gadījumā, bieži parādās balti plankumi uz traukiem un stikla.
Page 125
Augšējā groza piepildīšana Augšējais grozs ir paredzēts trauslākiem un mazākiem priekšmetiem, piem., glāzēm, krūzēm, tasēm un apakštasēm, šķīvjiem, bļodām un seklām bļodām (ja tās nav pārāk netīras). Ievietojiet traukus un galda piederumus tā, lai tos nevarētu apgāzt ūdens strūklas. A. Tases B.
Page 126
Augšējā un apakšējā groza salokāmie nodalījumi Salokāmos nodalījumus veido divas daļas. Salokot nodalījumus apakšējā grozā, jūs varat atbrīvot vairāk vietas lielākiem katliem un pannām. Ja nepieciešams, katru daļu var salocīt atsevišķi vai abas daļas var salocīt vienlaikus, atbrīvojot daudz vietas apakšējā grozā. Galda piederumu nodalījums Ievietojiet galda piederumus šajā...
Page 127
PIEZĪME: neievietojiet priekšmetus, kas notraipīti ar cigarešu pelniem, vasku vai krāsu. Iegādājoties jaunu virtuves aprīkojumu, pārliecinieties, ka tas ir piemērots trauku mazgājamajai mašīnai. PIEZĪME: nekad nepiepildiet mašīnu pārmērīgi. Neievietojiet traukus, kas nav piemēroti mazgāšanai mašīnā. Tikai tādējādi jūs nodrošināsit labus rezultātus un ietaupīsit enerģiju. Trauku un galda piederumu ievietošana Pirms trauku ievietošanas: •...
MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS PALAIŠANA MAZGĀŠANAS PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas līdzeklis Programmas Enerģijas Ūdens Informācija programmas Programmas Programma Priekšmazgāšana/ ilgums patēriņš patēriņš izvēlei apraksts mazgāšana (min.) (kWh) Priekšmazgāšana Mazgāšana (60 °C) Ļoti netīriem katliem un Skalošana 1 5/30 g pannām un traukiem ar 1,50 Skalošana 2 (vai 3in1)
Page 129
Piezīme: • pareizi aizverot durvis, jūs dzirdēsit klikšķi. Pēc mazgāšanas pabeigšanas jūs varat mašīnu izslēgt, nospiežot barošanas pogu. PROGRAMMAS MAIŅA Pamata nosacījums: jūs varat mainīt programmu darbības laikā, vienīgi ja mašīna ir darbojusies tikai neilgi. Pretējā gadījumā mazgāšanas līdzeklis var būt jau izlietots un ūdens var būt novadīts. Tādā gadījumā jums no jauna ir jāiepilda mazgāšanas līdzeklis (skat.
APKOPE UN TĪRĪŠANA FILTRĒŠANAS SISTĒMA Filtrs aizsargā sūkni pret lielāku ēdiena gabalu un citu priekšmetu iekļūšanu. Ēdiena paliekas var aizsprostot filtru. Tāpēc ir nepieciešams filtru laiku pa laikam izņemt un iztīrīt. Filtrēšanas sistēmu veido rupjš filtrs, plakans (galvenais) filtrs un smalks mikrofiltrs.
SMIDZINĀTĀJU TĪRĪŠANA Ir svarīgi no smidzinātājiem regulāri notīrīt ķīmiskās vielas, ko satur ciets ūdens, jo to radītais kaļķakmens izraisa sprauslu un gultņu aizsērēšanu. Jūs varat noņemt smidzinātājus, atskrūvējot uzgriezni rokas augšā pulksteņrādītāja virzienā. Noskalojiet smidzinātājus siltā ziepjūdenī, un notīriet sprauslas ar mīkstu suku. Pēc rūpīgas noskalošanas novietojiet rokas atpakaļ.
PADOMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAI PIRMS SAZINĀŠANĀS AR SERVISU Norādījumi šajā tabulā var palīdzēt jums atrisināt problēmu. Ja problēma netiek atrisināta, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru. Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Mašīnu nevar Izsists drošinātājs vai Ievietojiet atpakaļ drošinātāju vai no jauna ieslēdziet jaudas iedarbināt.
Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Dzeltena vai brūna Kafijas vai tējas plankumi Izmantojiet 1/2 tases balināšanas līdzekļa un 3 tašu ūdens kārtiņa uz iekšējām šķīdumu, lai notīrītu plankumus manuāli. virsmām BRĪDINĀJUMS: pēc programmas pabeigšanas uzgaidiet vismaz 20 minūtes pirms iekšpuses tīrīšanas, lai ļautu sildelementiem atdzist. Pretējā...
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Mājsaimniecības trauku mazgājamās mašīnas tehniskais raksturojums saskaņā ar ES regulu Nr. 1059/2010: Ražotājs Modelis EDF 6046 QXA++ Trauku komplektu skaits Energoefektivitātes klase Gada enerģijas patēriņš 266 kWh Standarta mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš 0,93 kWh Enerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā 0,35 W Enerģijas patēriņš...
Page 135
ATBRĪVOŠANĀS Pienācīgi noņemiet visu iepakojuma materiālu no mašīnas. Viss iepakojuma materiāls ir pārstrādājams. Plastmasas daļas ir marķētas ar standarta starptautiskajiem saīsinājumiem: • PE ..polietilēns, piem., ietinamā plēve • PS ..polistirols, piem., polsterējuma materiāls • POM ..polioksimetilēns, piem., plastmasas saspraudes • PP ..polipropilēns •...
Page 136
INDAPLOVĖ TURINYS APRAŠYMAS ....................................... 143 Valdymo skydelis .................................... 143 Indaplovės vidus .................................... 143 ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS ................................144 Prietaiso vieta ....................................144 Vandens tiekimo žarnos prijungimas ............................. 144 Vandens išleidimo žarnos prijungimas ..........................144 Maitinimo prijungimas ................................145 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ................................ 145 Prieš...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
APRAŠYMAS VALDYMO SKYDELIS Perjungiklis: prietaiso įjungimas ir išjungimas. DELAY mygtukas: nuspausdami šį mygtuką, galite atidėti programos pradžią iki 24 val. Programos mygtukai: pasirinkite reikiamą programą keliskart nuspausdami mygtuką. Pasirinkus plovimo programą, šviečia atitinkamas šviesinis indikatorius. „3 viename“ mygtukas: spauskite šį mygtuką, kad suaktyvintumėte arba išjungtumėte „3 viename“ funkciją.
ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS! • Indaplovės maitinimo ir vandens tiekimo prijungimą patikėkite kvalifikuotiems profesionalams. • Prietaisą draudžiama statyti ant vandens tiekimo arba išleidimo žarnos arba ant maitinimo laido. • Indaplovės vandens tiekimą būtina prijungti naujomis žarnomis. Nenaudokite senosios žarnos. PRIETAISO VIETA •...
Prijungimas prie kriauklės sifono Nuotekų jungtis privalo būti 50 cm (žemiausia) iki 100 cm (aukščiausia) padėtyje nuo indplovės apačios. Vandens išleidimo žarną reikėtų prilaikyti naudojant apkabą. Laisvasis žarnos galas negali būti pamerktas į vandenį. MAITINIMO PRIJUNGIMAS Prieš prijungdami kištuką prie elektros lizdo, patikrinkite ar: •...
Uždarykite dureles. Įjunkite indaplovę mygtuku „Power“. 5 sekundes palaikykite nuspaudę „Delay‘ (delsa) mygtuką ir po to spauskite „Program“ mygtuką. Pasigirsta pyptelėjimo signalas, o ekrane mirksi raidė H (numatytoji nuostata yra H4). Spauskite „Delay“ (delsa) mygtuką, kad pakeistumėte nuostatą. Kiekvieną kartą nuspaudus mygtuką „Delay“...
A. Išimkite apatinį krepšį ir tada išsukite druskos dozatoriaus dangtelį 1. B. Pildydami dozatorių pirmąjį kartą, pripildykite vandeniu 2/3 indo talpos (apie 500 ml) 2. C. Įstatykite piltuvėlį (į komplektą neįeina) į dozatoriaus angą ir įpilkite į jį apie 2 kg druskos. Per dozatoriaus kraštus paprastai išteka šiek tiek vandens.
Page 143
PAGALBINĖS SKALAVIMO PRIEMONĖS DOZATORIUS Atidarykite dozatorių pasukdami gaubtelį pagal rodyklę „open“ (atidaryti) (kairė) ir nuimkite dangtelį. Atsargiai supilkite pagalbinę priemonę kad neperpildytumėte. Uždėkite atgal dangtelį, sulygiuokite su rodykle „open“ (atidaryti) ir uždarykite pasukdami į dešinę link žymos „closed“ (uždaryta). Pagalbinė skalavimo priemonė yra išleidžiama paskutinės programos fazės eigoje poliravimo metu. Tai apsaugo nuo lašelių...
PLOVIKLIO FUNKCIJA Ploviklio sudėtyje yra chemikalų, kurių reikia nešvarumams nuo indų ištirpinti ir pašalinti bei juos nuplauti indaplovėje. Šiems tikslams tinka didžioji dauguma bendrosios paskirties ploviklių. Koncentruotas ploviklis Anot cheminės sudėties, plovikliai gali būti skirstomi į dvi pagrindines grupes: • Įprastinės šarminės medžiagos su kaustiniais komponentais •...
Ploviklio dozė Pripildykite dozatorių plovikliu. Žymos nurodo reikiamą dozę, kaip nurodyta: 1 Ploviklio skyrelis pagrindiniam plovimo ciklui. Reikšmė MIN reiškia, kad ploviklio yra apie 20 g. 2 Ploviklio skyrelis išankstinio plovimo ciklui, apie 5 g ploviklio. Dozuodami ir sandėliuodami ploviklius, įsitikinkite, kad laikotės naudotojų...
„3 viename“ funkcijos atmetimas Atlikite veiksmus, kaip aprašyta skirsnyje „Aktyvios programos atmetimas“. Jei nusprendėte naudoti standartinį ploviklį, rekomenduojame: Pripildyti indaplovę druska ir skalavimo pagalbine priemone. Pakeiskite aukščiausią vandens kietumo nuostatą bei praeikite tris ECO plovimo ciklus esant tuščiai indaplovei. Iš anksto nustatyti vandens kietumą pagal faktinį Jūsų vandentiekio vandens kietumą. Pastaba: plovimo ciklas „3 viename“...
Page 147
Viršutinio krepšio sureguliavimas Viršutinio krepšio aukštį galima sureguliuoti paliekant daugiau vietos dideliems virtuvės reikmenims viršutiniame arba apatiniame krepšyje. Sureguliuokite viršutinio krepšio aukštį, į bėgelius įstatę krepšio volelius su nustatyta skirtingo aukščio padėtimi. Sudėkite ilgesnius objektus, serviravimo ir stalo įrankius ir peilius į...
Page 148
Dėklas virtuvės įrankiams Virtuvės įrankius dėkite į dėklą nurodytu būdu. Virtuvės įrankius dėliokite taip, kad per juos laisvai pratekėtų vanduo. Kavos šaukšteliai Deserto šaukštai Sriubos šaukštai Samčiai Serviravimo šakutės Šakutės Ašmenys Serviravimo šaukštas Durelių šonas Indai netinkami plovimui indaplovėje Visiškai netinkami Stalo įrankiai medinėmis, porcelianinėmis, rago arba perlamutrinėmis rankenomis.
Page 149
Indų ir stalo įrankių įdėjimas Prieš sudėdami indus: • Pašalinkite stambesnius likučius. • Atmirkykite prikepusio maisto likučius. ĮSPĖJIMAS: • Įsitikinkite, kad pro krepšio apačią neiškris joks objektas. • Aštrius objektus visada dėkite ašmenimis žemyn! Dėdami indus ir stalo įrankius visada įsitikinkite, kad: •...
PLOVIMO PROGRAMOS PALEISTIS PROGRAMŲ LENTELĖ Ploviklis Programos Energijos Vandens Programos pasirinkties Programos Išankst. Programa trukmė sunaudojimas sunaudojimas lentelė aprašymas plovimas / (min.) (kWh) plovimas Išankstinis plovimas Plovimas (60 °C) Labai nešvariems puodams 1 skalavimas 5 / 30 g ir keptuvėms bei indams su 1,50 2 skalavimas (arba „3in1“)
Page 151
Pastaba: • Tinkamai uždarę dureles išgirsite spragtelėjimą. Pasibaigus plovimui, galite išjungti prietaisą nuspaudę maitinimo mygtuką. PROGRAMOS KEITIMAS Pagrindinė sąlyga: veikimo metu galite keisti programą tik jei indaplovės veikimo trukmė yra trumpa. Priešingu atveju ploviklis jau gali būti sunaudotas ir vanduo išleistas. Tada jums reikia iš naujo įpilti ploviklio į dozatorių (žr.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS FILTRAVIMO SISTEMA Filtras apsaugo siurblį nuo didesnių maisto gabaliukų ir kitų objektų patekimo. Maisto likučiai gali užkimšti filtrą. Todėl svarbu kartas nuo karto pašalinti maisto likučius ir išvalyti filtrą. Filtravimo sistemą sudaro filtras stambioms dalelėms, plokščiasis (pagrindinis filtras) ir mikrofiltras mažoms dalelėms.
PURŠKIKLIO SVIRČIŲ VALYMAS Svarbu reguliariai nuvalyti dėl kieto vandens susidarančias chemines medžiagas nuo purškiklio svirčių, nes kalkių apnašos užkemša purškiklius ir guolius. Purškiklių svirtis galite nuimti išsukdami veržlę viršutinėje svirties dalyje sukdami pagal laikrodžio rodyklę, o tada galite nuimti svirtis. Praskalaukite svirtis šiltu, muiluotu vandeniu ir minkštu šepečiu išvalykite purkštukus.
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKOS IR ŠALINIMO PATARIMAI PRIEŠ KREIPIANTIS TECHNINĖS PAGALBOS Šioje lentelėje pateikiamos rekomendacijos gali padėti išspręsti problemą. Jei problema išlieka, susisiekite su įgaliotaisiais specialistais. Problema Galima priežastis Korekcinis veiksmas Indaplovės nepavyksta Suveikė saugiklis arba Pakeiskite saugiklį arba atstatykite grandinės pertraukiklį. paleisti.
Problema Galima priežastis Korekcinis veiksmas Geltona arba ruda Kavos arba arbatos dėmės Naudokite 1/2 puodelio baliklio ir 3 puodelių vandens tirpalą plėvelė ant išorinių bei pašalinkite dėmes rankiniu būdu. paviršių ĮSPĖJIMAS! Pasibaigus programai, palaukite mažiausiai 20 minučių prieš valdydami vidinius paviršius, kad atauštų kaitinimo elementai. Priešingu atveju rizikuojate nusideginti.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Namų apyvokos indaplovės specifikacijos pagal ES reglamentą Nr. 1059/2010: Gamintojas Modelis EDF 6046 QXA++ Indų rinkinių skaičius Energijos efektyvumo klasė Metinės energijos sąnaudos 266 kWh Energijos sąnaudos standartiniam plovimo ciklui 0,93 kWh Energijos sąnaudos atjungties režime 0,35 W Energijos sąnaudos parengties režime 0,9 W Metinės vandens sąnaudos...
Page 157
ŠALINIMAS Tinkamai nuimkite visas pakavimo medžiagas nuo indaplovės. Visas pakavimo medžiagas galima perdirbti. Plastikinės dalys yra pažymėtos pagal tarptautinių santrumpų standartą: • PE ..polietilenas, pvz., susitraukianti plėvelė • PS ..polistirolas, pvz., sandarinimo medžiaga • POM ..polioksimetilenas, pvz., plastikinės sąvaržos • PP ..polipropilenas •...
Page 158
MOSOGATÓGÉP TARTALOM LEÍRÁS ........................................166 Működtető panel ................................... 166 Mosogatógép belseje ................................... 166 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ..................................167 Mosogatógép elhelyezése ................................167 Bejövő víz bekötése ..................................167 A szennyvízcső csatlakoztatása ..............................167 Árambekötés ....................................168 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................................169 Az első használat előtt ................................. 169 Só...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
LEÍRÁS MŰKÖDTETŐ PANEL Kapcsoló: Készülék be- és kikapcsolása. DELAY” gomb: Ezzel a gombbal késleltetheti akár 24 órára a program indítását. Program gombok: A gomb újbóli megnyomásával válassza ki a kívánt mosó programot. A megfelelő fényjelzést a választott mosóprogram indikálja. „3:1” gomb: Ezzel a gombbal aktiválja vagy deaktiválja a 3:1 tabletta funkciót. START/PAUSE gomb: A gomb lenyomásával elindítja vagy szünetelteti a mosást.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS! • A mosogatógép elektromos és vízhálózati beüzemelését bízza minősített szakemberre. • A készülék nem állhat a bevezető víz, szennyvíz csövön vagy az áramkábelen. • A mosogatógépet új csővel kösse a vízvezetékhez. Ne használjon régi csövet. MOSOGATÓGÉP ELHELYEZÉSE • Üzembe helyezés előtt a mosogatógépet csomgolja ki, majd minden csomagolást távolítson el a leírás szerint és ellenőrizze, hogy a ...
ÁRAMBEKÖTÉS Az áramkábel csatlakozóaljzatba csatlakoztatása előtt ellenőrizze a következőket: • Az aljzat földelt és megfelel az érvényes előírásoknak. • Az aljzat alkalmas a mosogatógép maximális teljesítményét kiszolgálni, ez az ajtó belső oldalán a címkén megtalálható. • Az aljzat feszültsége megfelel a típuscímke leírásának. • Az aljzat típusa megegyezik a ...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Első üzembe helyezés előtt: Állítsa be a vízkeménységet. A sótárolóba töltsön 500ml vízet és töltse fel mosogató sóval. Az adagolót töltse fel öblítővel. Töltse fel az adagolót mosogatószerrel. Vízlágyító A vízkeménységet állítsa be a kézi forgatható beállító gombbal. A vízlágyító...
SÓ ADAGOLÁSA A VÍZLÁGYÍTÓBA A vízlágyító elhelyezése az alsó rács alatt. A töltést az alábbi leírás szerint végezze el: • Kizárólag mosogatógéphez való sót használjon! Más sótípusok, melyeket nem mosogatógépekhez ajánlanak, mint pl. étkezési só, tönkreteszi a vízlágyítót. Nem megfelelő vízlágyító só használata esetén az ebből fakadó...
Page 165
Mikor kell feltölteni az öblítőt Az öblítő mennyiségének csökkenésekor az indikátor sötét része az alábbi képnek megfelelően változik. Teli D (öblítő indikátor) 3/4 töltet 1/2 töltet 1/4 töltet – fel kell tölteni a foltok elkerülése érdekében. Üres ÖBLÍTŐ ADAGOLÓJA Az adagolót nyissa ki a tető elforgatásával az „open” nyíl felé (balra) és a tetőt emelje le. Az öblítőt óvatosan töltse be az adagolóba úgy, hogy ne folyjon túl.
MOSOGATÓSZER FUNKCIÓJA A mosogatószer olyan vegyi anyagokat tartalmaz, melyek nélkülözhetetlenek a szennyeződések feloldásához és eltávolításához. Erre alkalmas a legtöbb általánosan elérhető márkás mosogatószer. Koncentrált mosogatószer Vegyi összetételük alapján a mosogatószereket az alábbi két csoportba lehet felosztani: • Általános lúgos szerek maró adalékokkal • Gyengén lúgos koncentrált szerek természetes enzimekkel Az „Eco”...
Mosogatószer adagolás Töltse fel az adagolót mosogatószerrel. A márkák meghatározzák az adagokat, lásd kép: 1 Fő mosóciklus adagolóhelye. A „ MIN” érték kb. 20 g szert jelent. 2 Előmosási ciklus adagolóhelye, kb. 5 g szer. A mosogatószer adagolása és tárolása közben tartsa be a gyártó csomagoláson feltüntetett utasításait.
„3:1” funkció törlése Kövesse a „ Folyamatban lévő program törlése” utasításokat. Ha általános mosogatószer használatát választja: Töltse fel a sótárolót és az öblítőt. Állítsa át a vízkeménységet a lehető legmagasabb lehetőségre és futtasson három ECO programot egymás után edények nélkül. Állítsa vissza a vízkeménységet a víz keménysége alapján. Megjegyzés: A ...
Page 169
Felső rács beállítása A felső rács magasságát az alsó vagy felső rácson lévő edények méretétől függően lehet állítani. A felső rács magasságát a kerekek különböző magasságban lévő mélyedésekbe helyezve tudja beállítani. A hosszú tárgyakat, tálakat és asztali evőeszközöket és késeket úgy helyezzék el a rácsra, hogy a vízkarok mozgását ne akadályozzák meg.
Page 170
Evőeszköz tálca Az evőeszközöket helyezze el az alábbi módon. Az evőeszközöket helyezze el úgy, hogy a víz szabadon áramolhasson. Kávés kanalak Desszertes kanalak Evőkanál Merítőkanál Kiszedő villa Villák Kések Kiszedő kanál Ajtó oldala Gépi mosogatásra alkamatlan edények Teljesen alkalmatlan Evőeszközök fa, porcelán, csont vagy gyöngyház foglalattal. Nem hőálló...
Page 171
Edények és evőeszközök elhelyezése Edények behelyezése előtt: • Távolítsa el a durva maradékokat. • Odaégett ételmaradékot áztassa be. FIGYELMEZTETÉS! • Győződjön meg róla, hogy semmilyen tárgy nem csúszik be a rács alá. • Az éles tárgyakat mindig éllel lefelé helyezze! Edények behelyezése esetén ügyeljen arra, hogy: •...
MOSÓPROGRAM INDÍTÁSA MOSÓPROGRAMOK TÁBLÁZATA Mosogatószer Program Energiafel- Vízfogyasztás Program Programválasztó Programleírás előmosás/ hossza használás mosás (min.) (kWh) Előmosás Mosás (60 °C) Ez erősen szennyezett 1. leöblítés 5/30 g fazekak, serpenyők és 1,50 2. leöblítés (vagy 3:1) lábasok, edények részére. Intenzív Forró...
Page 173
PROGRAM VÁLTOZTATÁS Alapvetések: A programot csak akkor módosíthatja menetközben, ha még csak rövid ideje működik. Ellenkező esetben a mosószert már elhasználhatta és a vizet kiszivattyúzta. Ilyenkor a mosogatószer adagolót újra kell tölteni (lásd „Mosogatószer adagolása” fejezet). A bekapcsoló gombbal törölje a programot és a mosogatógépet ezzel újra kapcsolja be. Most kiválaszthatja az új, kívánt programot („mosási program indítása”).
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS SZŰRŐRENDSZER A szűrő óvja a szivattyút a nagyobb ételmaradékok és más tárgyak elől. Az ételmaradékok a szűrőt eltömhetik. Ezért a szűrőt időnként ki kell venni és kitisztítani. A szűrőrendszer durva szűrőből, lapos (fő) szűrőből és finomszűrőből áll. Lapos szűrő Az ételmaradékokat és szennyeződéseket az alsó vízkar alja errefelé...
MOSÓKAROK TAKARÍTÁSA A mosókarokat rendszeresen tisztítsa meg a vegyszerektől és a kemény víztől, mivel a keletkezett vízkő megül a karokon és csapágyakon. A mosókarokat a tetejükön lévő anya óramutató járásának megfelelő kicsavarásával szerelheti le, majd a karokat vegye ki. A karokat öblítse le meleg mosószeres vízben és finom kefével tisztítsa meg a ...
NEHÉZSÉGEK MEGOLDÁSAI MIELŐTT KIHÍVNÁ A SZERVIZT Az alábbi táblázat ajánlásai segítségére lehetnek a probléma megoldásában. Amennyiben a hiba nem szűnik meg, forduljon a márkaszervizhez. Probléma Lehetséges ok Javítás A mosogatógép nem A biztosító kiolvadt vagy Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja be a kismegszakítót. indul el. lekapcsolt a kismegszakító.
Probléma Lehetséges ok Javítás Sárga vagy barna Kávé vagy teafoltok Használjon 1/2 bögre fehérítőt és 3 bögre vizet, és kézzel bevonat a belső távolítsa el a foltokat. felületeken FIGYELEM! A program befejezése után a belső felület tisztításával várjon legalább 20 percet a fűtőszál kihűléséig. Ellenkező esetben megégetheti magát.
MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok - mosogatógépek számára az EU 1059/2010 előírásai alapján: Gyártó Típus EDF 6046 QXA++ Edénykészletek száma Energiatakarékossági osztály Éves energiafogyasztás 266 kWh Sztenderd mosási ciklus energiaszükséglete 0,93 kWh Energiaszükséglet kikapcsolt állapotban 0,35 W Energiaszükséglet készenléti üzemmódban 0,9 W Éves vízfogyasztás 3080 l Szárítási hatékonysági osztály...
Page 179
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
Page 180
UMÝVAČKA RIADU OBSAH POPIS ........................................189 Ovládací panel ....................................189 Vnútro umývačky ................................... 189 POKYNY PRE INŠTALÁCIU ................................190 Umiestnenie umývačky ................................190 Pripojenie hadice prívodu vody ............................... 190 Pripojenie odpadovej hadice..............................190 Zapojenie do siete ..................................191 POKYNY NA POUŽÍVANIE ................................192 Pred prvým použitím ..................................
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
POPIS OVLÁDACÍ PANEL Vypínač: Zapnutie a vypnutie spotrebiča. Tlačidlo DELAY: Stlačením tohto tlačidla môžete odložiť štart programu až o 24 hodín. Tlačidlá programov: Opakovaným stlačením tlačidla zvolíte požadovaný umývací program. Svietenie príslušnej kontrolky indikuje vybraný umývací program. Tlačidlo „3 in 1“: Stlačením tohto tlačidla aktivujete alebo deaktivujete funkciu tabliet „3 v 1“. Tlačidlo ŠTART/PAUZA: Stlačením tlačidla spustíte alebo prerušíte umývanie.
POKYNY PRE INŠTALÁCIU VAROVANIE! • Pripojenie umývačky k elektrickému napájaniu a prívodu vody zverte kvalifikovaným profesionálom. • Spotrebič nesmie stáť na prívodnej alebo odpadovej hadici, ani na elektrickom napájacom kábli. Umývačka musí byť pripojená k zdroju vody novou súpravou hadíc. Starú prívodnú hadicu nepoužívajte. •...
ZAPOJENIE DO SIETE Pred zapojením vidlice napájacej šnúry do elektrickej zásuvky skontrolujte nasledujúce: • Zásuvka je uzemnená a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pre maximálny príkon spotrebiča, ktorý je uvedený na typovom štítku na vnútornej strane dvierok. • Napätie v zásuvke zodpovedá údajom na typovom štítku spotrebiča. •...
POKYNY NA POUŽÍVANIE PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým uvedením do prevádzky: Nastavte zmäkčovadlo vody. Nalejte do zásobníka soli 500 ml vody a doplňte ju soľou do umývačky. Naplňte dávkovač leštidlom. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom Zmäkčovadlo vody Zmäkčovadlo vody nastavte ručne pomocou otočného ovládača tvrdosti vody. Funkciou zmäkčovadla vody je odstraňovať...
PRIDÁVANIE SOLI DO ZMÄKČOVADLA Zásobník soli je umiestnený pod spodným košom. Plňte ho podľa nasledujúceho popisu: • Používajte výhradne soľ určenú pre umývačky! Iné typy solí, ktoré nie sú určené pre umývačky, ako napr. kuchynská soľ, poškodia zmäkčovadlo vody. V prípade poškodenia spôsobeného použitím nevhodnej soli výrobca neposkytuje záruku a nie je zodpovedný...
Page 187
Kedy doplniť dávkovač leštidla S úbytkom obsahu leštidla sa rozsah tmavej časti indikátora mení, ako je znázornené na obrázku. Plný D (indikátor leštidla) 3/4 obsahu 1/2 obsahu 1/4 obsahu – potrebné doplniť, aby sa netvorili škvrny. Prázdny DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otvoríte otočením viečka k šípke „open“ (doľava) a viečko vyberte. Opatrne dolievajte do dávkovača leštidlo tak, aby nepretieklo.
FUNKCIA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU Umývací prostriedok obsahuje chemické látky nevyhnutné na rozpustenie a odstránenie nečistôt z riadu a ich vyplavenie z umývačky. Na tieto účely je vhodná väčšina kvalitných bežne dostupných umývacích prostriedkov. Koncentrovaný umývací prostriedok Podľa svojho chemického zloženia je možné umývacie prostriedky rozdeliť do dvoch základných skupín: •...
Dávkovanie umývacieho prostriedku Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom. Značky indikujú veľkosť dávky, pozrite obrázok: 1 Priestor na dávku hlavného umývacieho cyklu. Hodnota „MIN“ predstavuje cca 20 g prostriedku. 2 Priestor na dávku predumývacieho cyklu, cca 5 g prostriedku. Pri dávkovaní a skladovaní umývacích prostriedkov dbajte na pokyny výrobcu uvedené...
Zrušenie funkcie „3 v 1“ Postupujte podľa inštrukcií „Zrušenie prebiehajúceho programu“. Ak sa rozhodnete prejsť na používanie štandardného umývacieho prostriedku, odporúčame: Doplniť zásobník soli a leštidla. Prepnúť nastavenie tvrdosti vody na najvyšší možný stupeň a nechať prebehnúť tri ECO umývacie cykly bez náplne riadu. Prestaviť...
Page 191
Nastavenie horného koša Výšku horného koša je možné upraviť tak, aby sa vytvorilo viac miesta pre väčšie kusy riadu buď v hornom, alebo v dolnom koši. Výšku horného koša nastavíte vložením koliesok koša do vodiacich drážok umiestnených v rôznych výškach. Dlhé predmety, servírovací aj stolový príbor a nože ukladajte do koša tak, aby nebránili pohybu ostrekovacích ramien.
Page 192
Tácka na príbory Príbory usporiadajte na tácky naznačeným spôsobom. Príbory umiestnite tak, aby mohla voda voľne pretekať. Kávové lyžičky Dezertné lyžičky Polievkové lyžice Naberačky Servírovacie vidličky Vidličky Nože Servírovacia lyžica Strana dvierok Riad nevhodný na umývanie v umývačke Celkom nevhodný Príbory s držadlami z dreva, porcelánu, rohoviny alebo perlete. Nádoby z plastov, ktoré...
Page 193
Vkladanie riadu a príborov Pred vložením riadu: • Odstráňte hrubé zvyšky. • Zvyšky pripálených pokrmov nechajte odmočiť. UPOZORNENIE • Uistite sa, že žiadny predmet neprechádza dnom koša. • Ostré predmety ukladajte vždy ostrím dolu! Pri vkladaní riadu a príborov dbajte na to, aby: •...
SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU TABUĽKA UMÝVACÍCH PROGRAMOV Umývací Dĺžka Spotreba Spotreba Informácie pre voľbu prostriedok Program Popis programu programu energie vody programu predumývanie/ (min.) (kWh) umývanie Predumývanie Pre silne znečistené hrnce, Umývanie (60 °C) panvice a kastróly a riad Oplach 1 5/30 g 1,50 so zaschnutými zvyškami Oplach 2...
ZMENA PROGRAMU Základný predpoklad: Program môžete meniť za chodu iba v prípade, že umývačka beží len krátky čas. V opačnom prípade môže byť umývací prostriedok už spotrebovaný a voda odčerpaná. Potom je potrebné zásobník umývacieho prostriedku znovu naplniť (pozrite kapitolu „Dávkovanie umývacieho prostriedku“). Stlačením tlačidla vypínača zrušte program a umývačku týmto tlačidlom opäť...
ÚDRŽBA A ČISTENIE FILTRAČNÝ SYSTÉM Filter chráni čerpadlo pred vniknutím väčších kusov pokrmov a iných objektov. Zvyšky pokrmov môžu filter upchať. Preto je potrebné filter z času na čas vybrať a vyčistiť. Filtračný systém pozostáva z hrubého filtra, plochého (hlavného) filtra a jemného mikrofiltra. Plochý filter Zvyšky potravín a ...
ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN Pravidelné čistenie ostrekovacích ramien od chemikálií z tvrdej vody je veľmi dôležité, pretože vznikajúci vodný kameň zanáša trysky a ložiská. Ostrekovacie ramená môžete vybrať po vyskrutkovaní matice na vrchnej časti ramena v smere chodu hodinových ručičiek, potom je možné ramená vybrať. Ostrekovacie ramená opláchnite v teplej mydlovej vode a jemnou kefou očistite trysky.
TIPY NA RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS Odporúčania nasledujúcej tabuľky vám môžu pomôcť problém vyriešiť. Ak problémy pretrvajú, obráťte sa na autorizovaný servis. Problém Možná príčina Nápravná akcia Umývačka sa nespustí. Došlo k prepáleniu poistky Vymeňte poistku alebo zapnite istič. Odpojte všetky ostatné alebo vybaveniu ističa.
Problém Možná príčina Nápravná akcia Žltý alebo hnedý Kávové alebo čajové škvrny Použite roztok 1/2 šálky bielidla a 3 šálok vody a odstráňte povlak na vnútorných škvrny ručne. povrchoch POZOR! Po dokončení programu vyčkajte pred čistením vnútorného povrchu aspoň 20 minút, aby mohli vychladnúť ohrievacie telesá.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pre umývačku do domácnosti podľa predpisov EÚ č. 1059/2010: Výrobca Model EDF 6046 QXA++ Počet súprav riadu Energetická trieda Ročná spotreba energie 266 kWh Spotreba energie na štandardný umývací cyklus 0,93 kWh Spotreba energie vo vypnutom stave 0,35 W 0,9 W Spotreba energie v pohotovostnom režime...
Page 201
úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 202
POMIVALNI STROJ KAZALO OPIS ........................................212 Upravljalna plošča ..................................212 Notranjost pomivalnega stroja ..............................212 NAPOTKI ZA NAMESTITEV ................................213 Postavitev pomivalnega stroja ..............................213 Priključitev cevi dovoda vode..............................213 Priključitev odtočne cevi ................................213 Priključitev v omrežje ................................... 214 NAPOTKI ZA UPORABO .................................. 215 Pred prvo uporabo ..................................
VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek.
OPIS UPRAVLJALNA PLOŠČA Stikalo: Vklop in izklop aparata. Tipka DELAY: S pritiskom na to tipko lahko zamaknete začetek programa za do 24 ur. Tipka programov: S ponavljajočim pritiskom na tipko izberete želeni program pomivanja. Svetloba ustrezne kontrolne lučke označuje izbrani program pomivanja. Tipka »3 in 1«: S pritiskom na to tipko aktivirate ali deaktivirate funkcijo tablet 3v1.
NAPOTKI ZA NAMESTITEV SVARILO! • Priklop pomivalnega stroja k električnemu napajanju in dovodu vode zaupajte kvalificiranim strokovnjakom. • Aparat ne sme stati na dovodni ali odtočni cevi, niti na električnem napajalnem kablu. • Pomivalni stroj mora biti priključen k viru vode z novim kompletom cevi. Stare dovodne cevi ne uporabljajte. POSTAVITEV POMIVALNEGA STROJA •...
Priključitev k sifonu pomivalnega korita Priključitev odtoka mora bit postavljena na višino med 50 cm (minimum) in 100 cm (maksimum) nad dnom pomivalnega stroja. Odtočna cev mora biti pričvrščena s sponko. Prosti konec cevi ne sme biti potopljen v vodi. PRIKLJUČITEV V OMREŽJE Pred vključitvijo vtiča napajalnega kabla v električno vtičnico preverite sledeče: •...
NAPOTKI ZA UPORABO PRED PRVO UPORABO Pred prvim zagonom: Nastavite mehčalec vode. V zbiralnik soli nalijte 500 ml vode in ga napolnite s soljo za pomivalni stroj. Napolnite dozirnik s sredstvom za sijaj. Napolnite dozirnik s pomivalnim sredstvom Mehčalec vode Mehčalec vode nastavite ročno s pomočjo vrtljivega upravljalnika trdote vode. Funkcija mehčalca vode je iz vode odstranjevati minerale in soli, ki bi lahko neugodno vplivali na delovanje stroja.
DODAJANJE SOLI V MEHČALEC Zbiralnik soli se nahaja pod spodnjo košaro. Polnjenje izvajate po naslednjem postopku: • Uporabljajte izključno sol, ki je namenjena pomivalnim strojem! Drugi tipi soli, ki niso namenjeni pomivalnim strojem, kot je npr. kuhinjska sol, bodo poškodovali mehčalec vode. V primeru poškodbe zaradi uporabe neprimerne soli vam proizvajalec ne bo nudil jamstva in ne odgovarja za nastalo škodo.
Page 209
Kdaj polniti dozirnik sredstva za sijaj Z zmanjšanjem vsebnosti sredstva za sijaj se razpon temnega dela kazalca spreminja, kot je prikazano na sliki. Polna D (kazalec sredstva za sijaj) 3/4 vsebnosti 1/2 vsebnosti 1/4 vsebnosti – potrebna napolnitev, da ne bi nastajali madeži.
Opomba: • Če so po koncu pomivanja na posodi kapljice vodi ali sledi apnenca, povišajte doziranje sredstva za sijaj. Če se na posodi pojavijo belkasti lepljivi madeži ali na nožih in steklu modrikasta sled, znižajte doziranje sredstva za sijaj. FUNKCIJA POMIVALNEGA SREDSTVA Pomivalno sredstvo vsebuje kemične snovi, ki so nujne za razgradnjo in odstranitev umazanije s posode in njenega izpiranja iz pomivalnega stroja.
Pravilna uporaba pomivalnega sredstva Uporabljajte izključno pomivalna sredstva za pomivalne stroje. Pomivalna sredstva hranite na suhem in čistem mestu. Pomivalna sredstva v prašku vsujte v dozirnik tik pred pomivanjem posode. Doziranje pomivalnega sredstva Napolnite dozirnik s pomivalnim sredstvom. Oznake prikazujejo velikost odmerka, glej sliko: 1 Prostor za odmerek glavnega cikla pomivanja.
Prekinitev funkcije »3v1« Ravnajte se po navodilih »Prekinitev programa v teku«. Če se odločite preiti na uporabo standardnega pomivalnega sredstva, priporočamo: Napolniti zbiralnik za sol in posodo sredstva za sijaj. Preklopiti nastavitev trdote vode na najvišjo možno stopnjo in pustiti delovati tri ECO pomivalne cikle brez posode.
Page 213
Nastavitev zgornje košare Višino zgornje košare je mogoče nastaviti tako, da se ustvari več prostora za večje kose posode ali v zgornji ali v spodnji košari. Višino zgornje košare nastavite z vstavitvijo kolesc košare v vodila, ki so nameščena na različnih višinah. Dolge predmete, servirni in namizni pribor ter nože zlagajte v košaro tako, da ne bodo preprečevali gibanja pršilnikov.
Page 214
Pladenj za pribor Pribor na pladnju uredite na označeni način. Pribor postavite tako, da bo voda lahko prosto tekla skozi. Kavne žličke Desertne žličke Jušne žlice Zajemalke Servirne vilice Vilice Noži Servirne žlice Stran vrat Neprimerna posoda za pomivanje v pomivalnem stroju Povsem neprimerna Pribor z držalom iz lesa, porcelana, roževine ali biserovine.
Page 215
Zlaganje posode in pribora Pred zlaganjem posode: • Odstranite grobe ostanke. • Ostanke prismojene hrane namočite. OPOZORILO • Prepričajte se, da noben predmet ne sega skozi dno košare. • Ostre predmete zlagajte vedno z ostrino navzdol! Pri zlaganju posode in pribore pazite na sledeče: •...
ZAGON PROGRAMA POMIVANJA TABELA PROGRAMOV POMIVANJA Pomivalno Dolžina Poraba Poraba Informacije za izbiro sredstvo Program Opis programa programa energije vode programa predpomivanje/ (min.) (kWh) pomivanje Predpomivanje Pomivanje (60 °C) Za zelo umazane lonce, Izpiranje 1 5/30 g ponve in kozice ter posodo 1,50 Izpiranje 2 (ali 3v1)
Page 217
SPREMEMBA PROGRAMA Osnovni predpogoj: Program lahko spremenite med delovnim ciklom le v primeru, da pomivalni stroj deluje le kratek čas. V nasprotnem primeru je lahko pomivalno sredstvo že porabljeno in voda načrpana. Potem je potrebno zbiralnik pomivalnega sredstva napolniti znova (glej poglavje »Doziranje pomivalnega sredstva«). S pritiskom na tipko stikala prekinite program in stroj s tem stikalom ponovno vklopite.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE FILTRIRNI SISTEM Filtr ščiti črpalko pred vstopom večjih kosov hrane in drugih predmetov. Ostanki hrane lahko filter zamašijo. Zato je potrebno filter občasno odstraniti in ga očistiti. Filtrirni sistem je sestavljen iz grobega filtra, ploščatega (glavnega) filtra in finega mikrofiltra. Ploščati filter Ostanki živil in umazanije so s posebno šobo na spodnjem pršilniku preneseni v ta filter.
ČIŠČENJE PRŠILNIKOV Redno čiščenje pršilnikov od kemikalij iz trde vode je zelo pomembno, ker nastajajoči vodni kamen maši šobe in ležaje. Pršilnika lahko snamete po odvitju matice na zgornjem delu pršilnika v smeri urnega kazalca. Pršilnika izperite v topli milnici in s fino krtačo očistite šobe. Po temeljitem izpiranju namestite pršilnika nazaj.
NASVETI ZA REŠITEV TEŽAV PREDEN POKLIČETE SERVIS Priporočila sledeče tabele vam lahko pomagajo razrešiti težavo. Če težave vseeno ne boste rešili, se obrnite na pooblaščeni servis. Težava Možen razlog Kaj storiti Pomivalni stroj se ne Pregorela je varovalka ali pa se Zamenjajte varovalko ali vključite odklopnik.
Težava Možen razlog Kaj storiti Rumene ali rjave plasti Kavni ali čajni madeži Uporabite raztopino 1/2 skodelice belila in 3 skodelice vode in na notranjih površinah odstranite madeže ročno. POZOR! Po koncu programa počakajte pred čiščenjem notranje površine vsaj 20 minut, da se lahko ohladijo grelna telesa. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost opeklin.
TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki za pomivalni stroj za gospodinjstvo v skladu s predpisom EU št. 1059/2010: Proizvajalec Model EDF 6046 QXA++ Število komplet posode Energijski razred Letna poraba energije 266 kWh Poraba energije standardnega cikla pomivanja 0,93 kWh Poraba energije v izključenem stanju 0,35 W Poraba energije v načinu pripravljenosti 0,9 W...
Page 223
08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
Page 224
MAšINA zA PRANJe SUdOVA SADRŽAJ OPIS ........................................235 Upravljačka ploča................................... 235 Unutrašnjost mašine za pranje sudova ..........................235 UPUTSTVA ZA UGRADNJU ................................236 Postavljanje mašine za pranje sudova............................ 236 Spajanje creva za dovod vode ..............................236 Spajanje creva za odvod ................................236 Povezivanje na mrežu ..................................
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba da osigura prisutnost tih bezbednosnih faktora.
UPRAVLJAČKA PLOČA Prekidač: Uključivanje i isključivanje uređaja. Taster DELAY: Pritiskom na ovaj taster možete da odložite početak programa do 24 sata. Taster programa: Pritisnite više puta da biste izabrali željeni program pranja. Izbor određenog programa za pranje je označen svetlom odgovarajuće kontrolne lampice. Taster „3 u 1“: Pritiskom na ovaj taster pokrećete ili zaustavljate funkciju podrške tabletama „3 u 1“.
UPUTSTVA ZA UGRADNJU UPOZORENJE! • Povezivanje mašine za pranje sudova na električnu mrežu i napajanje vodom poverite obučenim profesionalcima. • Uređaj ne sme da bude postavljen na dovodno ili odvodno crevo, kao ni na kabl za napajanje električnom energijom. • Mašina za pranje sudova mora biti priključena na vodovod pomoću potpuno novog kompleta creva.
Spajanje sa sifonom sudopere Spoj na odvod mora biti smešten u visini od 50 (minimalno) do 100 (maksimalno) cm od poda mašine za pranje sudova. Odvodno crevo bi trebalo biti pričvršćeno zavrtnjem. Slobodni kraj creva ne sme da bude uronjen u vodu. POVEZIVANJE NA MREŽU Prije povezivanja utikača u utičnicu, proverite sljedeće: •...
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PRE PRVE UPOTREBE Pre prvog korišćenja: Podesite omekšivač vode. Ulijte u uložak za sol 500 ml vode i dopunite ga sa solju za mašine za pranje sudova. Napunite dozator sjajem. Napunite dozator deterdžentom Omekšivač vode Omekšivač vode podesite ručno pomoću rotirajućeg regulatora za tvrdoću vode. Funkcija omekšivača vode je da iz vode uklanja minerale i soli koji mogu imati negativan uticaj na rad uređaja.
DODAVANJE SOLI U OMEKŠIVAČ Uložak za so nalazi se ispod donje korpe. Uložak se puni sledećim postupkom: • Koristite samo so namenjenu za mašine za pranje sudova! Ostale vrste soli koje nisu namenjene za mašine za pranje sudova, kao što je to kuhinjska so, oštećuju omekšivač vode. U slučaju štete učinjene korišćenjem neodgovarajuće soli, proizvođač...
Page 231
Kada puniti dozator sjaja Smanjivanjem količine sjaja, promeni se veličina tamnog dela pokazivača kako je to prikazano na slici. Puno D (pokazivač sjaja) 3/4 obima 1/2 obima 1/4 obima – potrebno je dopuniti da bi se sprečio nastanak mrlja. Prazno DOZATOR SJAJEVA Otvorite dozator okretanjem poklopca u smeru strelice „open“...
FUNKCIJA DETERDŽENTA Deterdžent sadrži hemijske materije neophodne za rastvaranje, otpuštanje i uklanjanje prljavštine sa sudova i njihovo ispiranje iz mašine za pranje sudova. Za tu svrhu je podobna većina kvalitetnih svakodnevnih lako dostupnih deterdženata. Koncentrovani deterdžent Prema njihovom hemijskom sastavu, deterdženti se mogu podeliti na dve osnovne grupe: •...
Doziranje deterdženta Napunite dozator deterdžentom. Oznake za količinu imaju ovde prikazano značenje, pogledajte sliku: 1 Prostor za količinu za glavno pranje sudova. Vrednost „MIN“ odgovara oko 20 g deterdženta. 2 Prostor za količinu za ciklus pretpranja, oko 5 g deterdženta. Prilikom doziranja i odlaganja deterdženata obratite pažnju i postupajte prema uputstvima proizvođača koja su navedene na ambalaži proizvoda.
Otkazivanje funkcije „3 u 1“ Postupite u skladu s uputstvima za otkazivanje aktivnog programa. Ako odlučite da koristite uobičajeni deterdžent, preporučujemo vam: Dopunite uložak za so i sjaj. Postavite tvrdoću vode na najveći mogući stepen i ostavite da se završe 3 ECO ciklusa pranja bez punjenja sudovima.
Page 235
Podešavanje gornje korpe Visinu gornje korpe možete tako podesiti da bi se stvorilo mesta za veće komade sudova, bilo u gornjoj ili donjoj korpi. Visinu gornje korpe možete podešavati umetanjem kompleta točkića u žlebove vođice smeštene na različitim visinama. Druge predmete, pribor za jelo i noževe stavljajte u korpe tako da ne smetaju kretanju ručica sa mlaznicama.
Page 236
Rešetka za pribor za jelo Pribor za jelo rasporedite po rešetki kako je prikazano. Postavite ga tako da oko njega voda može slobodno da teče. Kašičice Dezertne kašičice Kašike za jelo Kutlače Viljuške za posluživanje Viljuške Noževi Kašika za posluživanje Strana vrata Sudovi koji nisu podobni za pranje u mašini za pranje sudova Potpuno nepodobni...
Page 237
Ulaganje pribora za jelo i sudova Pre nego što ulažete sudove: • Uklonite krupne ostatke. • Ostatke zagorele hrane ostavite da se natope. UPOZORENJE • Proverite da ni jedan predmet ne prolazi kroz dno korpe. • Oštre predmete uvek ulažite s oštricom okrenutom prema dole! Prilikom punjenja mašina za pranje sudova sudovima i priborom, povedite računa da: •...
POKRETANJE PROGRAMA PRANJA TABELA PROGRAMA PRANJA Deterdžent Trajanje Potrošnja Potrošnja Program Informacije za izbor programa Opis programa pretpranje/ programa energije vode pranje (min) (KWh) Pretpranje Pranje (60 °C) Za vrlo zaprljane lonce, Ispiranje 1 5/30 g tiganje, šerpe i slične sudove 1,50 Ispiranje 2 (ili 3 u1)
PROMENA PROGRAMA Osnovni preduslov: Program možete da promenite za vreme rada samo u slučaju da mašina za pranje sudova radi tek kratko vreme. U suprotnom se može dogoditi da je deterdžent već potrošen, a voda izlivena. Kada je potrebno da se deterdžent ponovo napuni, pogledajte poglavlje doziranje deterdženta. Pritisnite taster za uključivanje i prekinite program, a mašinu za pranje sudova tim tasterom posle ponovo pokrenite.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE SISTEM ZA FILTRACIJU Filter štiti pumpu od prodiranja većih komada hrane i drugih predmeta. Ostaci hrane mogu začepiti filter. Stoga je filter potrebno s vremena na vreme izvaditi i očistiti. Sistem za filtriranje se sastoji od grubog filtera, glavnog ravnog filtera i finog mikro filtera.
ČIŠĆENJE RUČICA S MLAZNICAMA Redovno čišćenje mlaznica od hemikalija iz tvrde vode je važno zbog toga što bi naslage kamenca koje nastanu mogle začepiti mlaznice i ležajeve. Ručice s mlaznicama možete skinuti odvrtanjem navrtke na vrhu u smeru kretanja kazaljki na satu i tada ručice mogu biti izvađene.
SAVETI ZA REŠAVANJE PROBLEMA PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS Preporuke u sledećoj tabeli vam mogu pomoći u rešavanju problema. Ako se smetnje nastave, obratite se ovlašćenom servisu. Problem Mogući uzrok Mera za otklanjanje Mašina za pranje Pregoreo je osigurač ili je Zamenite osigurač...
Problem Mogući uzrok Mera za otklanjanje Staklo je zamućeno Kombinacija meke Ako koristite meku vodu za pranje stakla, upotrebljavajte vode i prevelike količine manje deterdženta i izaberite kraći program. deterdženta. Žuti ili smeđi film Mrlje od kafe ili čaja Koristite rastvor polovine šoljice izbeljivača i tri šoljice vode, pa na unutrašnjim mrlje uklonite ručno.
UPOZORENJE • Ako dođe do isticanja vode, zatvorite ventil za dovod vode i obratite se ovlašćenom servisu. Ako se na dnu mašine za pranje sudova nađe voda usled prelivanja ili isticanja, uklonite je pre ponovnog pokretanja uređaja. TEHNIČKI PODACI Specifikacije mašine za pranje sudova u skladu s propisom EU br. 1059/2010: Proizvođač...
Page 245
LIKVIDACIJA Uklonite svu ambalažu i nalepnice s mašine za pranje sudova. Svi materijali ambalaže se mogu reciklirati. Plastični delovi su označeni standardnim međunarodnim skraćenicama: • PE ..polietilen, npr. folija za pakovanje • PS ..polistiren, npr. materijal za zaštitne pufere • POM ..polioksmetilen, npr. plastične kopče •...
Page 248
Deutsch Lietuvių kalba K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Magyar Čeština...
Need help?
Do you have a question about the EDF 6046 QXA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers