Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod
Page 1
English Deutsch Čeština Magyar Slovenčina EDF 100163 BlackLine EDF 300363 BlackLine EDF 300563 BlackLine DISHWASHER INSTRUCTION MANUAL SPÜLMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MYČK A NÁVOD K OBSLUZE MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UMÝ VAČK A RIADU NÁVOD NA OBSLUHU Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
DISHWASHER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Page 4
5. Warning: Knives and other household utensils with sharp points must be placed in a basket with the points facing downwards or placed in a horizontal position. 6. A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, its service technician, or another similarly qualified person. 7.
Page 5
appliance from power, pull on the plug, not on the cable. Check if you closed the water supply. 18. This appliance is intended for household use and similar areas, such - kitchen corners in shops, offices and other workplaces, - in agriculture. - by guests in hotels, motels and other residential establishments;...
PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Internal piping Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery compartment Upper basket Bottom basket Stand for cups Upper spray arm Note: Images are for reference only, different models may vary. INSTALLATION INSTRUCTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK Before installing the dishwasher, disconnect the electricity supply.
Electrical wiring Check that the supply voltage and frequency correspond to the values on the appliance label. Only connect the power cord to a power outlet that is properly grounded. If the mains socket to which the appliance is to be connected does not match the power cord plug, replace the outlet.
How to remove residual water from the hose If the connection to the drain pipe is located higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. In this case, the residual water must be allowed to flow out of the hose into a bowl or other suitable container located below the level of the sink.
Electrical, drainage and supply connection Space between the bottom of the line and the floor 600 mm (for 60 cm model) 450 mm (for 45 cm model) If the dishwasher is installed in a corner, there should be a clear space when the door is opened.
When regulating salt consumption, please do the following: Remove the bottom basket and unscrew the tank cap. Insert a funnel (supplied) into the opening of the dispenser and pour into it about 1.5 kg of salt. Refill the reservoir with water. A small amount of water usually overflows from the dispenser. After filling the container, screw the cap on tightly.
Page 11
1 °dH = 1.25 °Clarke = 1.78 °fH = 0.178 mmol/l Factory settings: H3 Filling the polish dispenser The polish is released during the final phase of the program during polishing. This prevents forming drops on the dishes, which would leave them with stains and smudges. Also, it speeds drying and water draining from the dishes.
Page 12
• Arrange all objects so that they cannot be overturned. • Arrange all objects so that the spray arms can move freely. • Hollow items such as cups, glasses, bowls, etc. load upside down, so that the water does not collect in them.
Page 14
Cutlery compartment Soup spoons Forks Blades Teaspoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Ladles Information for comparability Tested to EN60436 Capacity: 14 dish sets Upper basket position: lower position Program: ECO Polishing settings: Max. Setup of the softener H3 Adjusting the the upper basket position The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in the upper or lower basket.
Page 15
Option 1: Pull out the upper basket. Take out the upper basket. Reinstall the upper basket on the upper Slide the upper basket in. or lower casters. Option 2: To lift the upper basket, simply lift the To lower the position of the upper upper basket by gripping the middle basket, lift the adjustment handles on of each side until the basket locks in...
Page 16
Folding plate compartments The compartments in the lower basket are used to store plates. They can be folded to give you more space for large items. DETERGENT FILLING (TABLETS) Choose the opening method of the lid according to your model. •...
Page 17
CONTROL PANEL AND PROGRAMME SELECTION 1 Power 7 Start/Pause Press this button to switch the dishwasher on, the Launching the selected programme or selecting a screen will light up. new programme while the dishwasher is in operation. 2 Delayed start 8 Warning indicators Press this button to set the washing delay hours.
Page 18
Table of wash programmes (EDF 100163) Pre-wash (50 °C) Wash (65 °C) Heavily soiled 4/18 g Rinsing dishes, including 1 or 2 1.621 17.8 Rinsing pots and pans with Intensive tablets Rinse (65 °C) dried-on residue. Drying Pre-wash (45 °C) For normally soiled Wash (55 °C) dishes, such as...
Program start Pull out both baskets, fill them with dishes and load them back. We recommend filling the lower basket first and then the upper one. Insert detergent. Connect the power supply to a mains outlet. See the product information sheet for power supply information.
WARNING: • Do not tighten the filters too much. Put the filters back in the correct order, otherwise coarse dirt could enter the dishwasher and cause a blockage. • Never use the dishwasher without the filters in place. Incorrect replacement of a filter may reduce the performance of the appliance and damage dishes and the appliance.
Page 22
Problem Possible cause What to do Soaps in the sump. Wrong detergent. Use only special dishwasher detergents to prevent foaming. If foam forms, open the dishwasher door and let the foam disappear. Pour 1 litre of cold water into the sump. Close the dishwasher door and select any programme.
Page 23
Problem Possible cause What to do The dishes aren’t clean. The dishes were not arranged See preparing and loading dishes. properly. An insufficiently powerful Select a more powerful programme was chosen. programme. Not enough detergent has been Add more detergent or use a released.
This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved. Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. • The warranty for this product is 24 months.
Page 25
SPÜLMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 26
4. Schließen Sie die Tür, damit es zu keinen Unfällen kommt. Lassen Sie die Tür der Spülmaschine nicht offen, da es zu einem Stolperunfall kommen könnte. 5. Warnung: Messer und andere Haushaltsutensilien mit scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb gelegt oder horizontal positioniert werden.
Page 27
Herstellers und den örtlichen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. 16. Eingriffe, die nicht durch Angestellte einer autorisierten Kundendienststelle vorgenommen werden, führen zum Verlust des Garantieanspruchs. 17. Ehe Sie eine Reparatur des Verbrauchers vornehmen, sollten Sie sich vergewissern, dass der Verbraucher vom Stromnetz getrennt ist.
Page 28
26. Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Wenn sich die Tür der Spülmaschine nur schwer schließen lässt, überprüfen Sie, ob nicht zu viel Geschirr in der Spülmaschine steht oder ob das Geschirr gut verteilt ist. 27. Es ist verboten leicht entzündliche, explosive und toxische Lösungsmittel zu benutzen.
Page 29
Besteckkorb Oberkorb Unterkorb Tassenhalter Oberer Sprüharm Bemerkung: Bilder sind nur als Anhaltspunkte zu verstehen, verschiedene Modelle können variieren. INSTALLATIONSHINWEISE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Trennen Sie die Spülmaschine vor der Installation vom Stromnetz. Die Nichtbeachtung kann zu einem tödlichen Stromschlag führen. Die Installation von Rohrleitungen und elektrischen Anschlüssen muss von Fachleuten vorgenommen werden.
Anschließen des Sicherheitsschlauchs für die Wasserversorgung Ziehen Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch an der Rückseite der Spülmaschine vollständig heraus. Setzen Sie das Endstück an die Wasserzuleitung mit 3/4 Gewinde auf und ziehen Sie die Verschraubung fest. Öffnen Sie den Zuleitungshahn vor dem Gebrauch der Spülmaschine. Anschließen des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch an das Abflussrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm an oder legen Sie ihn in das Waschbecken, wobei er nicht gebogen oder geknickt sein kann.
Page 31
Ausrichten der Spülmaschine Sobald die Spülmaschine an seinem Platz ist, kann seine Höhe mit den Einstellschrauben an der Unterseite angepasst werden. Die Spülmaschine darf nicht um mehr als 2° geneigt werden. Freistehende Installation Einbau in die bestehende Küchenzeile Die Höhe der Spülmaschine von 845 mm wurde so konzipiert, dass er zwischen die vorhandenen Schränke mit gleicher Höhe in modernen Küchen passt.
Page 32
Wenn der für Spülmaschinen in einer Ecke aufgestellt ist, sollte beim Öffnen der Tür ein freier Raum vorhanden sein. Spülmaschine Küchenzeile Je nachdem, wo sich die Steckdose befindet, müssen Sie eventuell ein Loch auf der gegenüberliegenden Seite des Schranks schneiden. Spülmaschi- nentür Freiraum von...
Page 33
Starten Sie sofort nach dem Befüllen des Salzbehälters ein Waschprogramm (wir empfehlen das Schnellwaschprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Komponenten beschädigen. In einem solchen Fall erlischt die Garantie. Bemerkungen: • Salz muss nachgefüllt werden, sobald auf dem Bedienfeld die Salzanzeige ( ) aufleuchtet.
Page 34
Einstellung des Behälters für Klarspüler Um mit einer begrenzten Menge an Klarspüler eine höhere Trocknungsleistung zu erzielen, ist die Spülmaschine so konzipiert, dass er den Verbrauch an die Bedürfnisse des Benutzers anpasst. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte. Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Schritt 1 die Programmtaste P mindestens 5 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie dann die Startverzögerungstaste (2), um den Einstellungsmodus aufzurufen.
Page 35
• Geschirr und Besteck dürfen nicht aufeinandergelegt werden oder sich überlappen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten sich die Gläser nicht gegenseitig berühren. • Der Oberkorb ist für zerbrechliche und kleinere Gegenstände wie Gläser oder Tassen bestimmt. • Senkrecht gelagerte Messer mit langen Klingen stellen eine mögliche Gefahr dar! •...
Page 36
Oberkorb Obertassen Untertassen Gläser Tassen Kleine Töpfe Unterkorb Backbleche Dessertteller Flache Teller Suppenteller 10. Ovale Teller 11. Dessertteller aus Melamin 12. Schalen aus Melamin 13. Glasschüssel 14. Dessertschüssel...
Page 37
Besteckkorb Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Serviermesser Serviergabeln Schöpflöffel Informationen zur Vergleichbarkeit Geprüft nach EN60436 Kapazität: 14 Geschirr-Sets Obere Korbposition: untere Position Programm: ECO Poliereinstellungen: Max. Einstellung des Wasserenthärters: H3 Einstellung der Position des Oberkorbes Die Höhe des Oberkorbs kann mühelos geändert werden, damit höheres Geschirr in den Oberkorb passt. Um die Höhe des Oberkorbs einzustellen, befolgen Sie diese Anweisungen.
Page 38
Option 1: Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Nehmen Sie den Oberkorb heraus. Setzen Sie den Oberkorb wieder auf die Schieben Sie den Oberkorb hinein. oberen oder unteren Räder auf. Option 2: Um den Oberkorb anzuheben, heben Um die Position des Oberkorbs Sie ihn einfach an, indem Sie ihn in abzusenken, heben Sie die Einstellgriffe der Mitte jeder Seite anfassen, bis der...
Page 39
Kippbare Tellerhalter Die Halter im Unterkorb dienen zur Aufbewahrung von Tellern. Sie können gekippt werden, wodurch mehr Platz für große Gegenstände geschaffen werden kann. BEFÜLLEN VON WASCHMITTEL (TABLETTEN) Wählen Sie das Öffnen des Deckels in Abhängigkeit von Ihrem Modell. • Öffnen Sie den Deckel durch Schieben der Sicherung (1).
Page 40
BEDIENFELD UND PROGRAMMAUSWAHL 1 Hauptschalter diese Funktion wählen, um Energie und Wasser zu Drücken Sie diese Taste, um die Spülmaschine sparen (kann nur mit den Programmen Intensiv, einzuschalten; das Bedienfeld leuchtet auf. Universal, ECO, Gläser und 90 min verwendet werden). 2 Startverzögerung 7 Start/Pause Drücken Sie diese Taste, um die Waschverzögerung...
Page 41
Tabelle mit Waschprogrammen (EDF 100163) Vorspülen (50 Stark verschmutz- °C) tes Geschirr, Waschen (65 °C) 4/18 g einschließlich Töpfe Spülen 1 oder 2 1,621 17,8 und Pfannen mit Spülen Tabletten Intensiv angetrockneten Spülen (65 °C) Rückständen. Trocknen Vorspülen (45 Für normal °C) verschmutztes 4/18 g...
Page 42
Tabelle mit Waschprogrammen (EDF 300363 / EDF 300563) Vorspülen (50 Stark verschmutz- °C) tes Geschirr, Waschen (65 °C) 4/18 g einschließlich Töpfe Spülen 1 oder 2 1,549 18,7 und Pfannen mit Spülen Tabletten Intensiv angetrockneten Spülen (60 °C) Rückständen. Trocknen Vorspülen (45 Für normal °C)
* Das ECO-Programm eignet sich für die Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Es ist das meist effiziente Programm für diese Anwendung in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch und wird zur Beurteilung der Einhaltung der EU-Ökodesign-Richtlinien verwendet. Energieeinsparung • Das Vorspülen von Geschirr führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Innenraum des Geräts Filtersystem Das Filtersystem am Boden der Spülmaschine fängt groben Schmutz aus dem Waschgang auf, darunter auch Fremdkörper wie Zahnstocher oder Scherben. Der angesammelte Grobschmutz kann zum Verstopfen der Filter führen. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Filter, entfernen Sie vorsichtig Fremdkörper und reinigen Sie Teile des Filtersystems gegebenenfalls mit Wasser.
Page 45
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Die Spülmaschine lässt sich nicht Eine durchgebrannte Sicherung Wechseln Sie die Sicherung einschalten. oder ein Schutzschalter hat den aus oder schalten Sie den Stromkreis unterbrochen. Schutzschalter ein. Trennen Sie alle anderen elektrischen Geräte, die denselben Stromkreis wie die Spülmaschine benutzen.
Page 46
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Verrostete Innenseite des Möglicherweise wurde ein Vergewissern Sie sich, dass Sie Pumpentopfes Waschmittel mit Farbstoff ein farbstofffreies Waschmittel verwendet. verwenden. Weißer Bezug auf der inneren Wasserstein aufgrund von hartem Verwenden Sie bei der Reinigung Oberfläche. Wasser. des Innenraums einen Schwamm mit etwas Reinigungsmittel, das für Spülmaschinen...
Page 47
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Das Geschirr ist nicht sauber. Das Geschirr wurde nicht richtig Siehe Vorbereitung und Ordnen in die Spülmaschine gegeben. von Geschirr. Ein ausreichend leistungsfähiges Wählen Sie ein intensiveres Programm wurde nicht gewählt. Programm aus. Es wurde nicht genügend Fügen Sie mehr Waschmittel Waschmittel freigesetzt.
Page 48
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Das Geschirr wird nicht trocken. Falsche Anordnung im Korb. Wenn sich Spülmittelreste auf dem Geschirr befinden, tragen Sie Handschuhe, um Hautreizungen zu vermeiden. Das Geschirr wurde zu früh Nehmen Sie das Geschirr nicht herausgenommen. sofort nach dem Waschen heraus.
Page 49
Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten. Einzelne Servicestellen...
MYČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
Page 51
5. Výstraha: Nože a ostatní potřeby pro domácnost s ostrými hroty se musí ukládat do koše s hroty směřujícími dolů nebo je umístit ve vodorovné poloze. 6. Poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba. 7.
Page 52
18. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích. - v zemědělství. - hosty v hotelích, motelech a jiných obytných prostředcích. - v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní. 19.
POPIS PRODUKTU Horní sprchové rameno Vnitřní potrubí Spodní sprchové rameno Zásobník soli Montáž filtru Dávkovač Přihrádka na příbory Horní koš Spodní koš Stojan na hrníčky Horní sprchové rameno Poznámka: Obrázky jsou pouze orientační, různé modely se mohou lišit. POKYNY K INSTALACI NEBEZPEČÍ...
Elektrické zapojení Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídá hodnotám uvedeným na štítku spotřebiče. Napájecí kabel připojte pouze k síťové zásuvce, která je řádně uzemněna. Pokud síťová zásuvka, k níž má být spotřebič připojen, neodpovídá zástrčce napájecího kabelu, vyměňte zásuvku. Při použití adaptéru hrozí nebezpečí jeho přehřátí...
Jak odstranit zbytek vody z hadice Pokud je přípojka k vypouštěcímu potrubí umístěna výše než 1000 mm, může ve vypouštěcí hadici zůstat přebytečná voda. V takovém případě je nutné zbytkovou vodu nechat vytéci z hadice do mísy nebo jiné vhodné nádoby umístěné pod úrovní výlevky. Odtok vody Připojte odpadní...
Page 56
Elektrická, odtoková a přívodní přípojka Prostor mezi spodní částí linky a podlahou 600 mm (pro model 60 cm) 450 mm (pro model 45 cm) 2. Pokud je myčka nainstalována v rohu, měl by při otevření dvířek zůstat volný prostor. Kuchyňská V závislosti na umístění...
Vyjměte spodní koš a odšroubujte víčko nádrže. 2. Do otvoru v zásobníku vložte trychtýř (v dodávce) a nasypte do něj asi 1,5 kg soli. 3. Doplňte zásobník vodou. Malé množství vody obvykle ze zásobníku přeteče ven. 4. Po naplnění zásobníku pevně zašroubujte uzávěr. Po naplnění...
Page 58
Tovární nastavení: H3 Naplnění zásobníku leštidlem Leštidlo se uvolňuje v závěrečné fázi programu při leštění. To zabraňuje, aby se na nádobí vytvářely kapky, které by na něm mohly zanechat skvrny a šmouhy. Také urychluje sušení a odkapávání vody z nádobí. Ve vaší myčce se používá...
Page 59
• Duté předměty jako šálky, sklenice, misky apod. ukládejte dnem vzhůru, aby se v nich nemohla shromažďovat voda. • Nádobí a příbory nesmějí být pokládány na sebe ani se překrývat. Aby nedošlo k poškození, neměly by se sklenice vzájemně dotýkat. •...
Page 61
Přihrádka na příbory Polévkové lžíce 2. Vidličky 3. Nože 4. Čajové lžičky Lžíce na dezert 6. Servírovací lžíce Servírovací vidličky 8. Naběračky Informace pro srovnatelnost Testováno podle normy EN60436 Kapacita: 14 sad nádobí Poloha horního koše: spodní poloha Program: ECO Nastavení...
Page 62
Varianta 1: Vysuňte horní koš. Vytáhněte horní koš. Znovu nasaďte horní koš na horním Zasuňte horní koš dovnitř. nebo spodní kolečka. Varianta 2: Chcete-li zvednout horní koš, stačí Chcete-li polohu horního koše snížit, zvednout horní koš uchycením zvedněte nastavovací rukojeti na obou uprostřed každé...
Page 63
PLNĚNÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU (TABLETY) Způsob otevírání víčka zvolte podle vašeho modelu. • Otevřete víčko posunutím pojistky (1). • Otevřete víčko stisknutím pojistky (2). 2. Pro hlavní mycí cyklus přidejte prací prostředek do většího otvoru (A). Pro lepší výsledek čištění, zejména pokud máte velmi znečištěné...
Page 64
OVLÁDACÍ PANEL A VÝBĚR PROGRAMU 1 Napájení 7 Start/Pauza Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se Spuštění zvoleného programu nebo nová volba obrazovka. programu za provozu myčky. 2 Odložení spuštění 8 Varovné ukazatele Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte hodiny odložení Leštidlo mytí.
Page 65
Tabulka mycích programů (EDF 100163) Předmytí (50 °C) Mytí (65 °C) Silně znečištěné 4/18 g Oplachování nádobí včetně 1 nebo 2 1,621 17,8 Oplachování hrnců a pánví se Intenzivní tablety Oplach (65 °C) zaschlými zbytky. Sušení Předmytí (45 °C) Pro běžně znečiš- Mytí...
• Při mytí nádobí v myčce nádobí pro domácnost se obvykle spotřebuje méně energie a vody než při ručním mytí nádobí, pokud se myčka nádobí pro domácnost používá podle návodu. Spuštění programu Vytáhněte oba koše, naplňte je nádobím a zasuňte je zpět. Doporučujeme naplnit nejdříve dolní koš a potom horní.
VAROVÁNÍ: • Filtry příliš neutahujte. Vraťte filtry zpět ve správném pořadí, jinak by se do myčky mohly dostat hrubé nečistoty a způsobit ucpání. • Nikdy nepoužívejte myčku bez nasazených filtrů. Nesprávná výměna filtru může snížit úroveň výkonu spotřebiče a poškodit nádobí a spotřebič. Ostřikovací...
Page 69
Problém Možná příčina Co dělat Mydliny v jímce. Špatný mycí prostředek. Používejte pouze speciální prostředky do myček, aby se netvořila pěna. Pokud se pěna vytvoří, otevřete dvířka myčky a nechte pěnu zmizet. Nalijte do jímky 1 l studené vody. Zavřete dvířka myčky a zvolte libovolný...
Page 70
Problém Možná příčina Co dělat Nádobí není čisté. Nádobí nebylo správně uloženo. Viz přípravu a vkládání nádobí. Nebyl zvolen dostatečně Zvolte výkonnější program. výkonný program. Neuvolnilo se dostatečné Přidejte více mycího prostředku množství mycího prostředku. nebo použijte jiný typ. Kusy nádobí vadí v pohybu Přeuspořádejte nádobí...
Page 71
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Kontakt na odborný servis tohoto produktu naleznete v přiloženém Záručním listu nebo na stránkách www.ecg-electro.eu.
MOSOGATÓGÉP BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
Page 73
4. A balesetek megelőzése érdekében a készülék ajtaját ne hagyja nyitva. A mosogatógép ajtaját ne hagyja nyitva, az ajtóban megbotolhat a gép közelében tartózkodó személy. 5. Figyelmeztetés! A késeket és más éles vagy hegyes konyhai eszközöket az élükkel (hegyükkel) lefelé (vagy vízszintes helyzetben) kell a kosárba helyezni.
Page 74
16. Idegen személyek a készüléket nem javíthatják meg, az ilyen beavatkozások a garancia megszűnését jelentik. A készülék javítását bízza márkaszervizre. 17. A javítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket a kismegszakító lekapcsolásával vagy a hálózati vezeték kihúzásával áramtalanítsa. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, a művelethez a csatlakozódugót fogja meg.
28. A mosogató program befejezése után az ajtót óvatosan nyissa ki. 29. A mosogatógépből forró gőz áramolhat ki és égési sérülést okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Felső forgókar Belső cső Alsó forgókar Sótartály Szűrőegység Adagoló Evőeszköz fiók Felső kosár Alsó kosár Csészetartó...
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Tápfeszültség A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. A mosogatógépet önálló elektromos áramkörhöz kell csatlakoztatni, az áramkört 10/13/16 A-es kismegszakítóval és áram-védőkapcsolóval kell védeni. Elektromos bekötés A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
Munkalap Szennyvíz elvezető tömlő Hátsó rész Szennyvíz elvezető tömlő Bemenő víz Szennyvíz elvezető tömlő Hálózati vezeték A tömlőben maradt víz kieresztése Ha a tömlő csatlakoztatási pontja 1000 mm felett található, akkor a tömlőben víz maradhat. A tömlő csatlakoztatását bontsa meg és a tömlő végével közelítsen a padlóra helyezett edényhez. A tömlőből az edénybe folyik a víz.
Page 78
Beépítés munkalap alá (Munkalap alatti elhelyezés) A modern konyhákban általában méretre vágott munkalapok fedik az alsó szekrényeket, így az elektromos készülékeket is a munkalap alá kell beépíteni. Ha így kívánja telepíteni a mosogatógépet, akkor a felső laminált lapot le kell szerelni, ehhez alul csavarozza ki a csavarokat.
Page 79
A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA Adagoljon sót a vízlágyítóba, állítsa be a vízkeménységet és adagoljon fényesítő szert is. Az előkészített edényeket tegye a mosogatógép kosaraiba. Öntsön az adagolóba mosogatószert. Állítsa be a kívánt mosogatási programot. A VÍZLÁGYÍTÓ SÓ ADAGOLÁSA, A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA ÉS A FÉNYESÍTŐSZER ADAGOLÁSA A készülékbe csak mosogatógépben használható...
Vízlágyító A vízlágyítót a vízkeménység beállító elforgatásával (kézzel) állítsa be. A vízlágyító eltávolítja az ivóvízből az ásványi anyagokat és sókat, amelyek kedvezőtlenül befolyásolnák a mosogatógép működését. Minél több ásványi anyag van az ivóvízben, annál keményebb a víz. A vízlágyítót a vízkeménység szerint lehet beállítani. Az ivóvíz keménységéről a vízszolgáltató...
Page 81
A KOSARAK TÖLTÉSE EDÉNYEKKEL • Olyan edényeket és konyhaeszközöket vásároljon, amelyek elmoshatók a mosogatógépben. • Bizonyos edényeket csak alacsony hőmérsékleten lehet mosogatni. • A mosogatás befejezése után a késeket és üvegeket minél előbb szedje ki. Ezzel megelőzheti ezek sérülését. Az alábbi edényeket és eszközöket nem lehet mosogatógépben mosogatni: •...
Page 82
forgókar forgását. A tisztítószer adagoló elé ne tegyen 19 cm-nél nagyobb átmérőjű edényt, ellenkező esetben a kis ajtó nem nyílik ki teljesen. Evőeszköz fiók Az evőeszközöket a fiókban kialakított tartókba helyezze el. Az evőeszközöket ne rakja túl közel egymáshoz. VESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy a kosár aljából ne lógjon ki (lefelé) semmilyen tárgy sem.
Page 83
Evőeszköz fiók Evőkanál Villa Kés Teáskanál Desszertes kanál Kiszedő kanál Felszolgáló villa Merítőkanál Összehasonlíthatósági információk Tesztelve az EN60436 szabvány szerint Kapacitás: 14 teríték mosogatásához Felső kosár helyzete: alsó szint Program: ÖKO Fényesítőszer beállítás: Max. Vízlágyító beállítás: H3 Felső kosár magasságának a beállítása A felső...
Page 84
1. változat: Húzza ki a felső kosarat a gépből. Emelje ki a felső kosarat. Az alsó vagy feslő keréksorra helyezve Tolja vissza a gépbe a felső kosarat. tegye vissza a kosarat. 2. változat: A felső kosár megemeléséhez emelje A felső kosár leengedéséhez a beállító meg a kosarat a két oldalán, amíg a kosár fogantyút két oldalon húzza fel, a kosár nem rögzül a felső...
Page 85
Tányértartók lehajtása Az alsó kosárban tartók segítik a tányérok elrendezését. A tényértartók lehajtása után nagyobb edényeket (pl. tepsit) is be lehet helyezni. MOSOGATÓSZER (TABLETTA) ADAGOLÁSA A fedelet a konkrét típus szerint kell kinyitni. • Húzza el a reteszt (1). • Nyomja meg a gombot (2).
Page 86
MŰKÖDTETŐ PROGRAM ÉS PROGRAMVÁLASZTÁS 1 Tápellátás 7 Start/Szünet A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a A kiválasztott program indítása vagy új program kijelző bekapcsol. beállítása működés közben. 2 Késleltetett indítás 8 Figyelmeztető kijelzők A gomb megnyomása után állítsa be a késleltetett Fényesítő...
Page 87
Mosogató program táblázat (EDF 100163) Előmosás (50°C) Mosogatás (65 Erősen szennyezett °C) edények, ser- 4/18 g Öblítés penyők (rászáradt 1 vagy 2 1,621 17,8 igen Öblítés ételmaradványok- tabletta Intenzív Öblítés (65°C) kal) Szárítás Előmosás (45°C) Normál szennye- Mosogatás (55 zettségű edények, 4/18 g °C) lábasok, tányérok,...
Page 88
Mosogató program táblázat (EDF 300363 / EDF 300563) Előmosás (50°C) Mosogatás (65 Erősen szennyezett °C) edények, ser- 4/18 g Öblítés penyők (rászáradt 1 vagy 2 1,549 18,7 igen Öblítés ételmaradványok- tabletta Intenzív Öblítés (60°C) kal) Szárítás Előmosás (45°C) Normál szennye- Mosogatás zettségű...
Energiatakarékos üzemmód • Az előzetes öblítés növeli a víz- és energiafogyasztást (nem javasoljuk a használatát). • Ha a mosogatógépet a használati útmutató szerint használják, akkor a gépi mosogatáshoz kevesebb víz és energia szükséges, mint a kézi mosogatáshoz. A program indítása A kosarakba rakja be az edényeket, a kosarakat tolja a készülékbe.
Page 90
A szűrőegységet a szétszereléssel ellentétes sorrendben szerelje össze és tegye vissza a mosogatógépbe, majd az óramutató járásával azonos irányba elforgatva rögzítse. VESZÉLY! • A szűrőt ne húzza meg nagy erővel. A szűrőegységet szabályszerűen szerelje össze, ellenkező estben a mosogatógép belső rendszerébe szennyeződés juthat. •...
Page 91
Probléma Lehetséges ok Teendő Hab a készülék alján. Nem megfelelő tisztítószert Csak speciális, a adagolt. mosogatógépekben használható tisztítószereket használjon. Habképződés esetén nyissa ki az ajtót és várja meg a hab megszűnését. A készülék aljába öntsön 1 liter hideg vizet. Csukja be az ajtót és állítson be bármilyen programot.
Page 92
Probléma Lehetséges ok Teendő Az edény nem tiszta. Az edények nem voltak Lásd fent az edények szabályszerűen berakva. berakodását. Nem megfelelő program lett Válasszon intenzívebb programot. kiválasztva. Kevés mosogatószert adagolt. Adagoljon több mosogatószert vagy használjon más mosogatószert. Valamilyen edényben elakadt a Rendezze át az edényeket, az forgókar.
Page 93
Probléma Lehetséges ok Teendő Az edények nem szárazok. Rosszul rakodta be az edényeket Az edényeken maradt tisztítószert a kosárba. csak gumikesztyűvel fogja meg, a tisztítószer agresszív anyag. Az edényeket túl gyorsan szedte A mosogatás befejezés után ne szedje ki azonnal az edényeket. Az ajtót kissé...
Page 94
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. A termék javítását végző márkaszervizek jegyzékét a Garancialevélben vagy a következő webhelyen találja meg: www.ecg-electro.eu.
UMÝVAČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 96
4. Aby ste predišli nehode, nenechávajte dvierka otvorené. Dvere umývačky sa nemajú nechávať v otvorenej polohe, pretože to predstavuje nebezpečenstvo potknutia. 5. Výstraha: Nože a ostatné potreby pre domácnosť s ostrými hrotmi sa musia ukladať do koša s hrotmi smerujúcimi dole alebo umiestniť vo vodorovnej polohe.
Page 97
17. Pred pristúpením k oprave spotrebiča sa uistite, že je spotrebič odpojený od napájania. Vypnite poistku alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla zo zásuvky. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ťahajte za zástrčku, nie za kábel. Skontrolujte, či ste uzavreli prívod vody. 18.
28. Po skončení umývacieho programu vyčkajte a potom opatrne otvorte dvere umývačky. 29. Po otvorení dverí umývačky dávajte pozor na stúpajúcu horúcu paru, ktorá vám v prípade neopatrnosti môže spôsobiť zdravotnú komplikáciu. POPIS PRODUKTU Horné sprchovacie rameno Vnútorné potrubie Spodné sprchovacie rameno Zásobník soli Montáž...
Inštaláciu potrubia a elektrického pripojenia musia vykonávať profesionáli. Pripojenie k napájacej sieti Požiadavky na napájanie Overte si na štítku spotrebiča, či menovité napätie zodpovedá napájacej sieti, ku ktorej bude pripojený. Sieťový okruh by mal byť vyhradený iba pre umývačku a musí byť chránený poistkou s hodnotou 10/13/16 A, časovou poistkou alebo ochranným spínačom.
Pracovná plocha Odtoková trubica Zadná časť umývačky Odtoková hadica Prívod vody Odtoková trubica Napájací prívod Ako odstrániť zvyšok vody z hadice Ak je prípojka k vypúšťaciemu potrubiu umiestnená vyššie než 1 000 mm, môže vo vypúšťacej hadici zostať prebytočná voda. V takom prípade je nutné zvyškovú vodu nechať vytiecť z hadice do misy alebo inej vhodnej nádoby umiestnenej pod úrovňou výlevky.
Page 101
Pod existujúcou pracovnou doskou (pri montáži pod pracovnú dosku) Vo väčšine moderných kuchýň na mieru je iba jedna pracovná doska, pod ktorou sú umiestnené skrinky a elektrické spotrebiče. V tomto prípade odoberte pracovnú dosku umývačky odskrutkovaním skrutiek pod zadným okrajom dosky (a). Pozor! Po odobratí...
Vložte soľ do zmäkčovadla, nastavte tvrdosť vody a v prípade potreby doplňte leštidlo. Pripravte a vložte do umývačky riadu. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku. Zvoľte program a spustite umývačku. VKLADANIE SOLI, NASTAVENIE TVRDOSTI VODY A PLNENIE LEŠTIDLA Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu. Nádoba na soľ je umiestnená pod spodným košom. Varovanie: •...
Page 103
Do 60 sekúnd po zapnutí spotrebiča stlačte tlačidlo programu P na viac než 5 sekúnd, aby ste vstúpili do režimu nastavenia zmäkčovadla vody. Opätovným stlačením tlačidla program vyberte správnu súpravu podľa miestneho prostredia, nastavenie sa zmení v nasledujúcom poradí: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. Režim nastavenia ukončíte stlačením tlačidla napájania z.
Page 104
• Oceľové predmety, ktoré hrdzavejú. • Drevené misy. • Predmety zo syntetických vlákien. • Niektoré druhy skiel, ktoré môžu po často opakovanom umývaní zmatnieť. • Strieborné a hliníkové časti, ktoré majú sklon strácať pri umývaní farbu. • Glazúrované vzory môžu pri častom umývaní v umývačke vyblednúť. Odporúčanie pre plnenie umývačky Odstráňte z riadu väčšie zvyšky pokrmov.
Page 106
Priehradka na príbory Polievkové lyžice Vidličky Nože Čajové lyžičky Lyžice na dezert Servírovacia lyžica Servírovacie vidličky Naberačky Informácie pre porovnateľnosť Testované podľa normy EN60436 Kapacita: 14 súprav riadu Poloha horného koša: spodná poloha Program: ECO Nastavenie leštenia: Max. Nastavenie zmäkčovadla: H3 Nastavenie polohy horného koša Výšku horného koša je možné...
Page 107
Variant 1: Vysuňte horný kôš. Vytiahnite horný kôš. Znovu nasaďte horný kôš na horné alebo Zasuňte horný kôš dovnútra. spodné kolieska. Variant 2: Ak chcete zdvihnúť horný kôš, stačí Ak chcete polohu horného koša znížiť, zdvihnúť horný kôš uchytením uprostred zdvihnite nastavovacie rukoväti na každej strany, kým sa kôš...
Page 108
Sklopenie priehradiek na taniere Priehradky v spodnom koši slúžia na uloženie tanierov. Je možné ich sklopiť, aby ste získali viac miesta na veľké predmety. PLNENIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU (TABLETY) Spôsob otvárania viečka zvoľte podľa vášho modelu. • Otvorte viečko posunutím poistky (1). •...
Page 109
OVLÁDACÍ PANEL A VÝBER PROGRAMU 1 Napájanie 7 Štart/Pauza Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku, rozsvieti Spustenie zvoleného programu alebo nová voľba sa obrazovka. programu počas prevádzky umývačky. 2 Odloženie spustenia 8 Varovné ukazovatele Stlačením tohto tlačidla nastavíte hodiny odloženia Leštidlo umývania.
Page 110
Tabuľka umývacích programov (EDF 100163) Predumývanie (50 °C) Silne znečiste- Umývanie (65 ný riad vrátane 4/18 g °C) hrncov a panvíc 1 alebo 2 1,621 17,8 Áno Oplachovanie so zaschnutými tablety Intenzívny Oplachovanie zvyškami. Oplach (65 °C) Sušenie Predumývanie (45 °C) Pre bežne zne- Umývanie (55 čistený...
Page 111
Tabuľka umývacích programov (EDF 300363 / EDF 300563) Predumývanie (50 °C) Silne znečiste- Umývanie ný riad vrátane 4/18 g (65 °C) hrncov a panvíc 1 alebo 2 1,549 18,7 Áno Oplachovanie so zaschnutými tablety Intenzívny Oplachovanie zvyškami. Oplach (60 °C) Sušenie Predumývanie (45 °C)
* Program ECO je vhodný na čistenie bežne znečisteného riadu, na toto použitie je najúčinnejším programom z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody a používa sa na posúdenie súladu so smernicami EÚ o ekodizajnu. Úspora energie • Predbežné oplachovanie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. •...
Podržte hrubý filter a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek ho odomknite. Zdvihnite filter nahor a vyberte ho z umývačky. Jemný filter je možné vytiahnuť zo spodnej časti filtračnej zostavy. Hrubý filter je možné od hlavného filtra oddeliť jemným stlačením výstupkov v hornej časti a jeho vytiahnutím. Väčšie zvyšky potravín je možné...
Page 114
Problém Možná príčina Čo robiť Z umývačky sa neodčerpáva Prekrútená alebo zachytená Skontrolujte vypúšťaciu hadicu. voda. vypúšťacia hadica. Filter je upchatý. Skontrolujte filtračný systém. Kuchynská výlevka je upchatá. Skontrolujte kuchynskú výlevku, či dobre vypúšťa vodu. Ak voda z výlevky neodteká, obráťte sa na inštalatéra.
Page 115
Problém Možná príčina Čo robiť Chrupčanie v umývačke riadu Porcelánový riad je vnútri príliš Prerušte program a nanovo voľne. usporiadajte riad. Tlčenie vo vodných trubiciach. Môže byť spôsobené miestnou Na funkciu umývačky to inštaláciou alebo veľkosťou nemá žiadny vplyv. V prípade prierezu potrubia.
Page 116
Problém Možná príčina Čo robiť Riad sa nevysuší. Nesprávne uloženie do koša. Ak sa na riade objavia zvyšky umývacieho prostriedku, používajte rukavice, aby ste predišli podráždeniu pokožky. Riad bol vybratý príliš skoro. Nevyberajte riad bezprostredne po skončení umývania. Pootvorte dvierka, aby mohla uniknúť para.
Page 117
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Kontakt na odborný servis tohto produktu nájdete v priloženom Záručnom liste alebo na stránkach www.ecg-electro.eu.
Page 120
Deutsch K+B Progres, a.s/AG. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz...
Need help?
Do you have a question about the EDF 100163 BlackLine and is the answer not in the manual?
Questions and answers