Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Popis
    • Ovládací Panel
    • Vnitřek Myčky
    • Pokyny K Instalaci
    • Umístění Myčky
    • Připojení Hadice Přívodu Vody
    • Zapojení Do Sítě
    • Instalace Myčky Pod Pracovní Desku Kuchyňské Linky
    • Připojení Odpadní Hadice
    • Pokyny K PoužíVání
    • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
    • Změkčovač Vody
    • Použití Mycího Prostředku
    • Dávkovač Leštidla
    • Plnění Košů Myčky
    • Spuštění Myčky a Volba Mycího Programu
    • Zapnutí Myčky
    • Změna Programu
    • Vyjmutí Nádobí Z Myčky
    • Vypnutí Myčky
    • Zrušení Programu
    • Popis Mycích Programů
    • Údržba a ČIštění
    • Filtrační SystéM
    • Čistění Ostřikovacích Ramen
    • Filtr Přívodní Hadice
    • Odstraňování Potíží
    • Chybové Kódy
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Ovládací Panel
    • Popis
    • Pokyny Na Inštaláciu
    • Pripojenie Hadice Prívodu Vody
    • Umiestnenie Umývačky
    • Vnútro Umývačky
    • Inštalácia Umývačky Pod Pracovnú Dosku Kuchynskej Linky
    • Pripojenie Odpadovej Hadice
    • Zapojenie Do Siete
    • Pokyny Na Používanie
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Zmäkčovadlo Vody
    • Použitie Umývacieho Prostriedku
    • Dávkovač Leštidla
    • Plnenie Košov Umývačky
    • Spustenie Umývačky a Voľba Umývacieho Programu
    • Zapnutie Umývačky
    • Zmena Programu
    • Vybratie Riadu Z Umývačky
    • Vypnutie Umývačky
    • Zrušenie Programu
    • Popis Umývacích Programov
    • Filter Prívodnej Hadice
    • Filtračný SystéM
    • Údržba a Čistenie
    • Čistenie Ostrekovacích Ramien
    • Chybové Kódy
    • Odstraňovanie Problémov
    • Technické Údaje
  • Eesti

    • Juhtpaneel
    • Kirjeldus
    • Nõudepesumasina Paigutamine
    • Nõudepesumasina Sisemus
    • Paigaldamisjuhised
    • Veevarustusvooliku Ühendamine
    • Nõudepesumasina Paigaldamine Köögi Töötasapinna Alla
    • Enne Seadme Esmakordset Käivitamist
    • Kasutaja Juhised
    • Vee Pehmendaja
    • Ühendamine Elektritoitega
    • Pesuvahendite Kasutamine
    • Loputusaine
    • Nõudepesumasina Korvide Täitmine
    • Nõudepesumasina Käivitamine Ja Pesuprogrammi Valik
    • Nõudepesumasina Sisse Lülitamine
    • Programmi Vahetamine
    • Nõude Eemaldamine Nõudepesumasinast
    • Nõudepesumasina Välja Lülitamine
    • Programmi Tühistamine
    • Pesuprogrammide Kirjeldus
    • Filtreerimissüsteem
    • Hooldamine Ja Puhastamine
    • Pihustustorude Puhastamine
    • Veakoodid
    • Veaotsing
    • Veevõtutoru Fi Lter
    • Tehnilised Andmed
  • Lietuvių

    • Aprašymas
    • Valdymo Skydelis
    • Indaplovės Vidus
    • Prietaiso Vieta
    • Vandens Tiekimo Žarnos Prijungimas
    • Įrengimo Instrukcijos
    • Indaplovės Įrengimas Po Virtuviniu Stalviršiu
    • Maitinimo Prijungimas
    • Naudotojo Instrukcijos
    • Prieš Naudodami Pirmąjį Kartą
    • Vandens Minkštiklis
    • Ploviklio Naudojimas
    • Skalavimo Priemonė
    • Indaplovės KrepšIų Pripildymas
    • Indaplovės Paleistis Ir Plovimo Programos Pasirinktis
    • Indaplovės Įjungimas
    • Programos Keitimas
    • Indaplovės Išjungimas
    • Indų Išėmimas Iš Indaplovės
    • Programos Atšaukimas
    • Plovimo Programų Aprašymas
    • Filtravimo Sistema
    • Purškiklio SvirčIų Valymas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas
    • Vandens Įleisties Žarnos Fi Ltras
    • Klaidų Kodai
    • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
    • Techninės Specifikacijos
  • Latviešu

    • Apraksts
    • Vadības Panelis
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas Iekšpuse
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas Novietošana
    • UzstāDīšanas Instrukcijas
    • Ūdens Padeves Šļūtenes Pievienošana
    • Barošanas Savienojums
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas UzstāDīšanas Zem Virtuves Darbvirsmas
    • Lietošanas Instrukcijas
    • Pirms Pirmās Ieslēgšanas Reizes
    • Ūdens Mīkstinātājs
    • Mazgāšanas Līdzekļa Izmantošana
    • Skalošanas Līdzeklis
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas Grozu Piepildīšana
    • Programmas Maiņa
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas Ieslēgšana
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas Palaišana un Mazgāšanas Programmas Izvēle
    • Programmas Atcelšana
    • Trauku Izņemšana no Mašīnas
    • Trauku Mazgājamās Mašīnas Izslēgšana
    • Mazgāšanas Programmu Apraksts
    • Apkope un Tīrīšana
    • Filtrēšanas Sistēma
    • Smidzināšanas Roku Tīrīšana
    • Ūdens Ieplūdes Šļūtenes Fi Ltrs
    • Kļūdu Kodi
    • Problēmu Novēršana
    • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

EDF 6023 WA++
MYČKA NA NÁDOBÍ
NÁVOD K OBSLUZE
UMÝVAČKA RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
DISHWASHER
INSTRUCTION MANUAL
NÕUDEPESUMASIN
KASUTUSJUHEND
INDAPLOVĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi.
Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas.
Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas
norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
GB
ET
LT
LV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDF 6023 WA++ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG EDF 6023 WA++

  • Page 1 EDF 6023 WA++ MYČKA NA NÁDOBÍ NÁVOD K OBSLUZE UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA OBSLUHU DISHWASHER INSTRUCTION MANUAL NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND INDAPLOVĖ INSTRUKCIJŲ VADOVAS TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA ROKASGRĀMATA  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k ...
  • Page 3: Table Of Contents

    MYČKA NA NÁDOBÍ OBSAH POPIS .......................................... 5 Ovládací panel ..................................... 5 Vnitřek myčky ...................................... 6 POKYNY K INSTALACI ..................................6 Umístění myčky ....................................6 Připojení hadice přívodu vody ..............................6 Připojení odpadní hadice ................................7 Instalace myčky pod pracovní desku kuchyňské linky ......................7 Zapojení...
  • Page 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 5: Popis

    POPIS Ovládací panel 7 6 5 Madlo dvířek Madlo slouží k otevírání a zavírání dvířek myčky. 2. Tlačítko odloženého startu a poloviční náplně Opakovaným stiskem tlačítka je možné odložit start mytí o 3, 6 nebo 9 hodin. Funkci poloviční náplně lze aktivovat pomocí stisku a přidržení tlačítka (2) po dobu 3 vteřin. Tlačítko Start/Pauza Stiskem tlačítka Start/Pauza spustíte program vybraný...
  • Page 6: Vnitřek Myčky

    Vnitřek myčky Vrchní deska 2. Horní koš s přihrádkami Horní ostřikovací rameno 4. Spodní koš Spodní ostřikovací rameno 6. Filtry Jmenovitý štítek 8. Ovládací panel Dávkovač mycího prostředku a leštidla 10. Košík na příbory 11. Změkčovač vody 12. Pojezdová kolejnice horního koše POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! •...
  • Page 7: Připojení Odpadní Hadice

    Poznámka: Některé modely používají bezpečnostní hadici se systémem Aquastop, který v případě poruchy spotřebiče nebo poškození hadice přeruší přívod vody. Hadici v žádném případě neupravujte a zabraňte jejímu skřípnutí nebo přelomeni. Připojení odpadní hadice Odpadní hadici připojte k odpadnímu potrubí a zajistěte, aby se hadice neohýbala ani nelámala. Pokud je délka odpadní hadice nedostatečná, obraťte se na autorizovaný...
  • Page 8: Pokyny K Používání

    • Napětí v zásuvce odpovídá údajům na typovém štítku spotřebiče. • Typ zásuvky je shodný s  typem vidlice napájecí šňůry spotřebiče. V  opačném případě požádejte autorizovaného technika o  výměnu nevhodné zásuvky. K  připojení myčky nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozdvojky. UPOZORNĚNÍ • Po provedení...
  • Page 9 Při spuštění myčky se prostor změkčovače naplní vodou, sůl proto doplňujte před spuštěním myčky. Přeteklý solný roztok se tak okamžitě spláchne v rámci mycího programu. Pokud se bezprostředně po doplnění soli nechystáte mýt nádobí, spusťte krátký program s  prázdnou myčkou, aby se zabránilo korozi způsobené...
  • Page 10: Použití Mycího Prostředku

    Procedura nastavení tvrdosti vody Na základě testu tvrdosti vody nastavte následujícím postupem změkčovač podle tvrdosti vody z kohoutku. • Nastavte selektor programů/vypínač (4) do polohy 1. • Stiskněte a přidržte tlačítko Start/Pauza (3). • Pootočením o jeden krok po směru hodinových ručiček nastavte selektor programů/vypínač (4) do polohy 2.
  • Page 11: Dávkovač Leštidla

    Co je třeba zvážit: Před použitím těchto produktů byste měli nejprve ověřit, že tvrdost vaší vody umožňuje použití těchto tablet (viz doporučení výrobce na obalu produktu). 2. Tyto prostředky by měly být použity přesně podle doporučení výrobce prostředku. Pokud jsou tyto kombinované přípravky ve formě tablet, nikdy je nevkládejte volně do prostoru myčky nebo do košíku na příbory.
  • Page 12: Plnění Košů Myčky

    Plnění košů myčky Nejlepších výsledků mytí dosáhnete tehdy, když se budete řídit následujícími pokyny. Funkce a vzhled košů na nádobí a příbory se mohou lišit podle modelu myčky. Vkládání a vyjímání nádobí z košů • Odstraňte z nádobí větší zbytky pokrmů. Připálené zbytky z pánví nechte odmočit. Nádobí není třeba předem oplachovat pod tekoucí...
  • Page 13 Příklady nevhodného uspořádání nádobí Nádobí nevhodné pro mytí v myčce Zcela nevhodné Nedoporučované Příbory s držadly ze dřeva, porcelánu, rohoviny Některé druhy skel, která mohou po často nebo perletě. opakovaném mytí zmatnět. Nádoby z plastů, které nejsou odolné teplu. Stříbrné a hliníkové části, které mají sklon ztrácet Příbory s lepenými částmi, které...
  • Page 14: Spuštění Myčky A Volba Mycího Programu

    SPUŠTĚNÍ MYČKY A VOLBA MYCÍHO PROGRAMU Zapnutí myčky Pomocí selektoru programů vyberte program vhodný pro vaše nádobí. Po otočení selektoru programů se 2. Stiskem tlačítka Start/Pauza rozsvítí kontrolka tlačítka Start/ spusťte program. Pauza. Po spuštění programu zhasne konrolka tlačítka Start/Pauza a rozsvítí se kontrolka Mytí. Sledování...
  • Page 15: Zrušení Programu

    Zrušení programu Pokud chcete probíhající program zrušit, postupujte následovně. Po dobu 3 vteřin přidržte stisknuté tlačítko Start/Pauza. Proces zrušení programu je zahájen a po 30 vteřinách se Jakmile se rozsvítí kontrolka z myčky vypustí napuštěná Konec, je program zrušen. voda. Vypnutí myčky Zavřete přívod vody a myčku odpojte od napájení.
  • Page 16: Popis Mycích Programů

    POPIS MYCÍCH PROGRAMŮ Označení programu Referenční Rychlý Intenzivní Název programu a teploty 50°C 50 min / 65°C 65 °C polévky, omáčky, polévky, omáčky, káva, mléko, těstoviny, vejce, těstoviny, vejce, čaj, studené Typ znečištění pilaf, brambory, pilaf, brambory, pokrmy, zelenina, pečená a smažená pečená...
  • Page 17: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Pravidelné čištění myčky prodlužuje životnost spotřebiče. Čištění vnějšího povrchu • Ovládací panel čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Po čištění proveďte důkladné osušení. • K čištění částí myčky nikdy nepoužívejte ostré nástroje, brusné prášky nebo agresivní čističe. Čištění dvířek • K čištění...
  • Page 18: Odstraňování Potíží

    přívod vody a odšroubujte hadici od kohoutku. Vyjměte fi ltr a propláchněte jej pod tekoucí vodou. Vyčištěný fi ltr nasaďte na své místo a našroubujte hadici zpět na kohoutek. Jak udržet myčku v dobrém stavu Po každém mytí O dovolené Po každém mytí zavřete přívod vody do přístroje Pokud myčku nebudete delší...
  • Page 19 Pokud svítí jedna z kontrolek programu a tlačítko Pokud na nádobí zůstaly zbytky potravin Start/Pauza bliká: • Nádobí bylo v  myčce nevhodně uspořádáno, • Jsou otevřená dvířka myčky. Zavřete je. voda z ostřikovacích ramen se nedostala ke všem talířům. Pokud se nespustí program •...
  • Page 20: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pro myčku do domácnosti podle předpisů EU č. 1059/2010: Výrobce Model EDF 6023 WA++ 8592131505612 Počet sad nádobí Energetická třída Roční spotřeba energie 258 kWh Spotřeba energie na standardní mycí cyklus 0,9 kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0,50 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 1,00 W...
  • Page 21 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 23 UMÝVAČKA RIADU OBSAH POPIS ........................................25 Ovládací panel ....................................25 Vnútro umývačky ....................................26 POKYNY NA INŠTALÁCIU ..................................26 Umiestnenie umývačky ..................................26 Pripojenie hadice prívodu vody ..............................26 Pripojenie odpadovej hadice................................27 Inštalácia umývačky pod pracovnú dosku kuchynskej linky ....................27 Zapojenie do siete ....................................27 POKYNY NA POUŽÍVANIE .................................28 Pred prvým uvedením do prevádzky ............................28 Zmäkčovadlo vody ...................................28 Použitie umývacieho prostriedku ...............................30...
  • Page 24 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 25: Popis

    • Ak nie ste presvedčení o správnom uzemnení prístroja, obráťte sa na kvalifi kovaného technika. Ak vidlica napájacieho kábla prístroja nezodpovedá vašej zásuvke, požiadajte kvalifi kovaného technika o jej výmenu. POPIS Ovládací panel 7 6 5 Držadlo dvierok Držadlo slúži na otváranie a zatváranie dvierok umývačky. Tlačidlo odloženého štartu a polovičnej náplne Opakovaným stlačením tlačidla je možné...
  • Page 26: Vnútro Umývačky

    Vnútro umývačky Vrchná doska Horný kôš s priehradkami Horné ostrekovacie rameno Spodný kôš Spodné ostrekovacie rameno Filtre Menovitý štítok Ovládací panel Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla 10. Košík na príbory 11. Zmäkčovadlo vody 12. Pojazdová koľajnica horného koša POKYNY NA INŠTALÁCIU VAROVANIE! •...
  • Page 27: Pripojenie Odpadovej Hadice

    Pred použitím umývačky celkom otvorte kohútik prívodu. Poznámka: Niektoré modely používajú bezpečnostnú hadicu so systémom Aquastop, ktorý v prípade poruchy spotrebiča alebo poškodenia hadice preruší prívod vody. Hadicu v žiadnom prípade neupravujte a zabráňte jej priškripnutiu alebo prelomeniu. Pripojenie odpadovej hadice Odpadovú hadicu pripojte k odpadovému potrubiu a zaistite, aby sa hadica neohýbala ani nelámala.
  • Page 28: Pokyny Na Používanie

    • Zásuvka je uzemnená a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pre maximálny príkon spotrebiča, ktorý je uvedený na typovom štítku spotrebiča. • Napätie v zásuvke zodpovedá údajom na typovom štítku spotrebiča. • Typ zásuvky je zhodný s  typom vidlice napájacej šnúry spotrebiča. V  opačnom prípade požiadajte autorizovaného technika o ...
  • Page 29 Do zmäkčovadla odporúčame použiť jemne mletú alebo práškovú soľ. V  spotrebiči nepoužívajte soľné tablety, funkcia zmäkčovadla by sa mohla v takom prípade časom zhoršovať. Pri spustení umývačky sa priestor zmäkčovadla naplní vodou, soľ preto doplňujte pred spustením umývačky. Pretečený soľný roztok sa tak okamžite spláchne v  rámci umývacieho programu. Ak sa bezprostredne po doplnení...
  • Page 30: Použitie Umývacieho Prostriedku

    Procedúra nastavenia tvrdosti vody Na základe testu tvrdosti vody nastavte nasledujúcim postupom zmäkčovač podľa tvrdosti vody z kohútika. • Nastavte selektor programov/vypínač (4) do polohy 1. • Stlačte a pridržte tlačidlo Štart/Pauza (3). • Pootočením o jeden krok v smere hodinových ručičiek nastavte selektor programov/vypínač (4) do polohy 2.
  • Page 31: Dávkovač Leštidla

    Použitie kombinovaných tabliet typu „3 v 1“ Všeobecné odporúčania Tieto produkty sú umývacie prostriedky s integrovaným leštidlom a zmäkčovadlom (soľou). V prípade tabliet 2 v  1 je potrebné dávať pozor, aké zložky tieto tablety obsahujú (či umývací prostriedok + leštidlo alebo prostriedok + soľ). Všeobecne sú...
  • Page 32: Plnenie Košov Umývačky

    Plnenie košov umývačky Najlepšie výsledky umývania dosiahnete vtedy, keď sa budete riadiť nasledujúcimi pokynmi. Funkcie a vzhľad košov na riad a príbory sa môžu líšiť podľa modelu umývačky. Vkladanie a vyberanie riadu z košov • Odstráňte z riadu väčšie zvyšky pokrmov. Pripálené zvyšky z panvíc nechajte odmočiť. Riad nie je potrebné vopred oplachovať...
  • Page 33 Príklady nevhodného usporiadania riadu Riad nevhodný na umývanie v umývačke Celkom nevhodný Neodporúčané Príbory s držadlami z dreva, porcelánu, rohoviny Niektoré druhy skiel, ktoré môžu po často alebo perlete. opakovanom umývaní zmatnieť. Nádoby z plastov, ktoré nie sú odolné teplu. Strieborné a hliníkové časti, ktoré majú sklon strácať Príbory s lepenými časťami, ktoré...
  • Page 34: Spustenie Umývačky A Voľba Umývacieho Programu

    SPUSTENIE UMÝVAČKY A VOĽBA UMÝVACIEHO PROGRAMU Zapnutie umývačky Pomocou selektora programov vyberte program vhodný pre váš riad. Po otočení selektora programov sa Stlačením tlačidla Štart/Pauza rozsvieti kontrolka tlačidla Štart/ spustite program. Pauza. Po spustení programu zhasne kontrolka tlačidla Štart/Pauza a rozsvieti sa kontrolka Umývanie.
  • Page 35: Zrušenie Programu

    Zrušenie programu Ak chcete prebiehajúci program zrušiť, postupujte nasledovne. Na 3 sekundy pridržte stlačené tlačidlo Štart/Pauza. Proces zrušenia programu sa začne a po 30 sekundách sa z Hneď ako sa rozsvieti kontrolka umývačky vypustí napustená Koniec, je program zrušený. voda. Vypnutie umývačky Zavrite prívod vody a umývačku odpojte od napájania.
  • Page 36: Popis Umývacích Programov

    POPIS UMÝVACÍCH PROGRAMOV Označenie programu Referenčný Rýchly Intenzívny Názov programu a teploty 50 °C 50 min/65 °C 65 °C polievky, omáčky, polievky, omáčky, káva, mlieko, cestoviny, vajcia, cestoviny, vajcia, čaj, studené Typ znečistenia pilaf, zemiaky, pilaf, zemiaky, pokrmy, zelenina, pečené a smažené pečené...
  • Page 37: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Pravidelné čistenie umývačky predlžuje životnosť spotrebiča. Čistenie vonkajšieho povrchu • Ovládací panel čistite mierne navlhčenou handričkou. Po čistení dôkladne osušte. • Na čistenie častí umývačky nikdy nepoužívajte ostré nástroje, brúsne prášky alebo agresívne čističe. Čistenie dvierok • Na čistenie okrajov okolo dvierok používajte iba handričku navlhčenú teplou vodou. Nepoužívajte žiadne čističe v spreji, aby nedošlo k vniknutiu vody do zámky dvierok alebo elektrických komponentov.
  • Page 38: Odstraňovanie Problémov

    vyčistiť, zavrite prívod vody a odskrutkujte hadicu od kohútika. Vyberte fi lter a prepláchnite ho pod tečúcou vodou. Vyčistený fi lter nasaďte na svoje miesto a naskrutkujte hadicu späť na kohútik. Ako udržať umývačku v dobrom stave Po každom umývaní Počas dovolenky Po každom umývaní zavrite prívod vody do prístroja Ak umývačku nebudete dlhší...
  • Page 39 Ak svieti jedna z  kontroliek programu a  tlačidlo Ak na riade zostali zvyšky potravín Štart/Pauza bliká: • Riad bol v umývačke nevhodne usporiadaný, voda • Sú otvorené dvierka umývačky. Zavrite ich. z  ostrekovacích ramien sa nedostala k  všetkým tanierom. Ak sa nespustí program •...
  • Page 40: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pre umývačku do domácnosti podľa predpisov EÚ č. 1059/2010: Výrobca Model EDF 6023 WA++ 8592131505612 Počet súprav riadu Energetická trieda Ročná spotreba energie 258 kWh 0,9 kWh Spotreba energie na štandardný umývací cyklus Spotreba energie vo vypnutom stave 0,5 W Spotreba energie v pohotovostnom režime 1,00 W...
  • Page 41 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 43 DISHWASHER CONTENTS DESCRIPTION ......................................45 Control panel ......................................45 Dishwasher interior ..................................46 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................46 Placement of the dishwasher ...............................46 Connecting the water supply hose ............................46 Connecting the drain hose ................................47 Installation of the dishwasher under the kitchen worktop ....................47 Power connection .....................................47 USER’S INSTRUCTIONS ..................................48 Prior to fi rst start of the operation ..............................48 Water softener ....................................48...
  • Page 44 SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 45: Description

    DESCRIPTION Control panel 7 6 5 Door handle The handle is for opening and closing the door of the dishwasher. Delay start button and half loads Press the button repeatedly to delay the start of washing by 3, 6 or 9 hours. You can activate the half load function when you press and hold the button (2) for 3 seconds.
  • Page 46: Dishwasher Interior

    Dishwasher interior Top plate Upper basket with compartments Upper spray arm Bottom basket Bottom spray arm Filters Rating plate Control panel Detergent and rinse aid dispenser 10. Cutlery basket 11. Water softener 12. The running rail of the upper basket INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING!
  • Page 47: Connecting The Drain Hose

    Note: Some models use a  safety hose with Aquastop system, which in case of failure of the appliance or damage to the hose interrupt the water supply. Never adjust the hose and prevent it being pinched or broken. Connecting the drain hose Connect the drain hose to the drain pipe and make sure that the hose does not bend or twist.
  • Page 48: User's Instructions

    • The outlet voltage corresponds to the one on rating plate of the appliance. • The type of outlet matches the type of plug of the power cord of the appliance. Otherwise, ask an authorized technician to replace the improper outlet. Do not use extension cords or power strips to connect the dishwasher.
  • Page 49 We recommend that you use fi nely ground or powdery salt. Do not use salt tablets in the appliance, the function of the softener could in such a case deteriorate over time. When the dishwasher is running, the space fi lls with water, therefore add salt before starting the dishwasher. The overfl owed saline solution is immediately rinsed away under the wash program.
  • Page 50: Using Detergent

    The procedure to set the water hardness Based on water hardness test, set the softener according to the hardness of tap water as follows. • Set the program selector/switch (4) in the position 1. • Press and hold the button Start/Pause (3). •...
  • Page 51: Rinse Aid

    What is necessary to consider: You should make sure prior to using these products that the hardness of your water allows the use of the tablets (see the recommendation of the manufacturer on the product package). These products should be used exactly according to the manufacturer’s instructions. If these combination products are in tablet form, never place them freely into the dishwasher or the cutlery basket.
  • Page 52: Filing The Dishwasher Baskets

    Filing the dishwasher baskets You will achieve the best cleaning results if you follow these instructions. The function and the appearance of the baskets can vary according to the model of the dishwasher. Inserting and removing dishes from the baskets •...
  • Page 53 Examples of unsuitable arrangement of dishes Dishes unsuitable for washing in the dishwasher Entirely unsuitable Not recommended Cutlery with handles of wood, porcelain, horn or Certain types of glass, which may be tarnished after mother of pearl. repeated washing. Plastic dishes which are not heat resistant. Silver and aluminium parts which tend to lose color Cutlery with glued parts that are not heat resistant.
  • Page 54: Starting The Dishwasher And The Selection Of The Wash Program

    STARTING THE DISHWASHER AND THE SELECTION OF THE WASH PROGRAM Turning on the dishwasher Using the selector, choose a program suitable for your dishes. Press Start/Pause to start the When you turn the program selector, program. the Start/Pause indicator button turns on. After the program starts, the indicator Start/Pause turns off and the Washing indicator lights up.
  • Page 55: Cancelling Program

    Cancelling program If you want to cancel the program currently running, proceed as follows: Hold the button Start/Pause for 3 seconds. The process of cancelling the program starts and after 30 When the indicator End lights seconds the water drains from up, the program is cancelled.
  • Page 56: Description Of Washing Programs

    DESCRIPTION OF WASHING PROGRAMS Program designation Reference Fast Intensive Name of the program and temperature 50°C 50 min / 65°C 65 °C quick soups, coff ee, milk, quick soups, sauces, sauces, pasta, tea, cold meals, pasta, eggs, pilaf, Type of soiling eggs, pilaf, vegetables, short- potatoes, baked...
  • Page 57: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Regular cleaning of the dishwasher prolongs the life of the appliance. Cleaning the external surface • Clean the control panel using slightly wet cloth. Dry thoroughly after cleaning. • Never use sharp tools, abrasive powders or aggressive cleaners to clean the dishwasher. Cleaning the door •...
  • Page 58: Troubleshooting

    remove the hose from the tap. Remove the fi lter and rinse it under running water. Put the clean fi lter in its place and screw the hose back onto the tap. How to keep your dishwasher in good condition After each washing If the appliance will not be in use for longer time, After each wash, close the water supply to the...
  • Page 59 If one of the program indicators is on and the If remnants of foods remained on the dishes button Start/Pause fl ashes: • The dishes in the dishwasher were badly arranged, • The dishwasher door is open. Close it. water from the spray arms did not get to all the plates.
  • Page 60: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifi cations for the household dishwasher according to EU regulations no. 1059/2010: Manufacturer Model EDF 6023 WA++ 8592131505612 Number of dish sets Energy effi ciency class Annual energy consumption 258 kWh Energy consumption per standard wash cycle 0,9 kWh Energy consumption in off mode 0.50 W Energy consumption in standby mode...
  • Page 61 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 63 NÕUDEPESUMASIN SISUKORD KIRJELDUS ......................................65 Juhtpaneel ......................................65 Nõudepesumasina sisemus ................................66 PAIGALDAMISJUHISED ..................................66 Nõudepesumasina paigutamine..............................66 Veevarustusvooliku ühendamine ...............................66 Nõudepesumasina paigaldamine köögi töötasapinna alla ....................67 Ühendamine elektritoitega ................................68 KASUTAJA JUHISED ....................................68 Enne seadme esmakordset käivitamist ............................68 Vee pehmendaja ....................................68 Pesuvahendite kasutamine ................................70 Loputusaine ......................................71 Nõudepesumasina korvide täitmine ............................72 NÕUDEPESUMASINA KÄIVITAMINE JA PESUPROGRAMMI VALIK ...................74 Nõudepesumasina sisse lülitamine ............................74...
  • Page 64 OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 65: Kirjeldus

    • Kui kahtlete seadme nõuetekohases maanduses, siis pöörduge kogemustega tehniku poole. Kui seadme toitejuhtme pistik ei sobi seinakontaktiga, siis laske kogemustega tehnikul see asendada. KIRJELDUS Juhtpaneel 7 6 5 Ukse käepide Käepide on ettenähtud nõudepesumasina ukse avamiseks ja sulgemiseks. Viivitusega käivitamise nupp ja väiksemad koormused 3, 6 või 9 tunnise viivitusega pesemise käivitamiseks vajutage nuppu korduvalt.
  • Page 66: Nõudepesumasina Sisemus

    Nõudepesumasina sisemus Ülemine plaat Sektsioonidega ülemin korv Ülemine piserdustoru Alumine korv Alumine piserdustoru Filtrid Andmesilt Juhtpaneel Pesuaine ja loputusaine sahtel 10. Söögiriistade korv 11. Vee pehmendaja 12. Ülemise korvi juhtsiin PAIGALDAMISJUHISED HOIATUS! • Usaldage nõudepesumasina ühendamine veevarustusega ja toitesüsteemiga kvalifi tseeritud spetsialistide kätte.
  • Page 67: Nõudepesumasina Paigaldamine Köögi Töötasapinna Alla

    Kontrollige ühenduse lekkekindlust. Enne nõudepesumasina kasutamist avage veekraan. Märkus: Mõned mudelid kasutavad Aquastop süsteemiga turvavoolikut, mis seadme rikke korral või vooliku purunemisel katkestab veevarustuse. Ärge kunagi reguleerige voolikut ning vältige selle kokku surumist või kahjustamist. Äravooluvooliku ühendamine Ühendage äravooluvoolik äravoolutoruga ning veenduge, et voolik ei ole kõverdunud ega keerdus.
  • Page 68: Ühendamine Elektritoitega

    Ühendamine elektritoitega Enne toitejuhtme pistiku ühendamist seinakontaktiga, kontrollige alljärgnevat: • Seinakontakt on maandatud ning vastab kehtivatele standarditele. • Seinakontakt vastab seadme maksimaalsele võimsusele, mis on tähistatud nõudepesumasina andmeplaadil. • Väljundpinge vastab seadme andmeplaadil näidatud pingega. • Seinakontakt sobib seadme toitejuhtme pistikupesaga. Vastasel juhul paluge volitatud tehnikul see asendada nõuetekohase seinakontaktiga.
  • Page 69 Täitke sahtlit iga 20 kuni 30 tsükli järel (umbes 1,5 kg). Täitke veega ainult enne esmakordset kasutamist. Soovitame kasutada peeneks jahvatatud või pulbrilist soola. Ärge kasutage seadmes soolatablette, sellisel juhul võib veepehmendaja toime aja jooksul halveneda. Nõudepesumasina töötamise ajal täitub ruum veega, seega lisage soola enne nõudepesumasina käivitamist.
  • Page 70: Pesuvahendite Kasutamine

    Vee kareduse seadistamise protseduur Tuginedes vee kareduse katsele, seadistage veepehmendaja vastavalt kraanivee karedusele alljärgnevalt. • Viige programmi selektor/lüliti (4) asendisse 1. • Vajutage ja hoidke Start/Pause nuppu (3) allavajutatud asendis. • Pöörates ühe astme võrre päripäeva seadistage programmi selektor/lüliti (4) asendisse 2. •...
  • Page 71: Loputusaine

    Millega peab arvestama: Veenduge enne nende toodete kasutamist, et Teie vee karedus võimaldab kasutada pesutablette (vaadake tootja soovitusi toote pakendilt). Neid tooteid peab kasutama täpselt vastavalt tootja soovitustele. Kui need kombineeritud tooted on tablettide kujul, siis ärge asetage meid kunagi vabalt nõudepesumasina köögiriistade korvi.
  • Page 72: Nõudepesumasina Korvide Täitmine

    Nõudepesumasina korvide täitmine Kui järgite neid juhiseid, siis saavutate paremad pesemistulemused. Korvide kuju ja funktsioon on erinevatel nõudepesumasinate mudelitel erinev. Korvide täitmine nõudega ja nõude eemaldamine • Eemaldage nõudelt suuremad toidujäägid. Laske põhjakõrbenud toidujäätmetega pannidel liguneda. Nõude eelloputus jooksva vee all ei ole vajalik. •...
  • Page 73 Näited nõude mittenõuetekohasest paigutamisest Nõudepesumasinas pesemiseks sobimatud nõud Täielikult sobimatud Mittesoovitatavad Puidust, portselanist, sarvest või pärlmutrist Teatud klaasiliigid, mis võivad pärast korduvat pesu käepidemega söögiriistad. tuhmistuda. Mittekuumuskindlast plastikust nõud. Hõbedast või alumiiniumist nõud, mis võivad Mittekuumuskindlate liimitud osadega terariistad. pesemise ajal muuta värvi. Liimitud nõud ja terariistad.
  • Page 74: Nõudepesumasina Käivitamine Ja Pesuprogrammi Valik

    NÕUDEPESUMASINA KÄIVITAMINE JA PESUPROGRAMMI VALIK Nõudepesumasina sisse lülitamine Kasutades selektorit valige Teie nõudele sobiv programm. Programmi käivitamiseks vajutage Start/Pause nuppu. Programmi selektori pööramisel lülitub Start/Pause näidikunupp sisse. Pärast programmi käivitamist Start/ Pause näidik kustub ning Washing (pesu) näidik süttib. Programmi järgimine Programmi töötamist saab jälgida juhtpaneeli näidikute järgi.
  • Page 75: Programmi Tühistamine

    Programmi tühistamine Kui soovite töötavat programmi katkestada, siis toimige alljärgnevalt: Hoidke Start/Pause nuppu 3 sekundi jooksul allavajutatud asendis. Programmi tühistamise protsess algab ja 30 sekundi pärast Kui End näidik süttib, siis on voolab vesi nõudepesumasinast programm tühistatud. välja. Nõudepesumasina välja lülitamine Sulgege veekraan ning ühendage nõudepesumasin toitevõrgust lahti.
  • Page 76: Pesuprogrammide Kirjeldus

    PESUPROGRAMMIDE KIRJELDUS Programmi eesmärk Viide Kiirpesu Intensiivne Programmi nimetus ja temperatuur 50°C 50 min / 65°C 65 °C kastmed, kastmed, pasta, kohvi, piim, pasta, munad, munad, pilaff , tee, külmraod, pilaff , kartulid, Määrdumise liik kartulid, küpsetatud juurviljad, küpsetatud ja röstitud kiirsupid ja röstitud toiduained...
  • Page 77: Hooldamine Ja Puhastamine

    HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Nõudepesumasina regulaarne puhastamine pikendab seadme kasutusiga. Välispinna puhastamine • Puhastage juhtpaneeli pehme niiske lapiga. Pärast puhastamist kuivatage põhjalikult. • Ärge kunagi kasutage nõudepesumasina puhastamiseks teravaid tööriistu, abrasiivseid pulbreid või agressiivseid puhastusaineid. Ukse puhastamine • Kasutage ukseäärte ümbruse puhastamiseks ainult sooja veega niisutatud lappi. Vee ukse lukusüsteemi või elektroonikakomponentidesse sattumise ärahoidmiseks ära kasutage pihustiga puhastusvahendeid.
  • Page 78: Pihustustorude Puhastamine

    Pihustustorude puhastamine Pihustustorude puhastamine on oluline, kuna tekkiv katlakivi ummistab düüse ja laagreid. Ülemise pihustustoru saate eemaldada toru peal asuva mutri lahtikeeramisega. Eemaldage alumine toru selle ülespoole tõmbamisega. Loputage pihustustorusid soojas vees ja puhastage düüsid peene harjaga. Pärast põhjalikku loputamist asetage torud tagasi oma kohale. Veevõtutoru fi lter Veevõtufi ltrid hoiavad ära veetorudest pärit setetest põhjustatud nõudepesumasina kahjustused.
  • Page 79 Veakood Vea kirjeldus Lahendus Pesemine Väljumine Start/Pause Vajalikku veetemperatuuri • Võtke ühendust teenindusettevõttega. ei ole võimalik saavutada. Kütteelement või temperatuuriandur on vigane. Ülevoolu häire on • Lülitage nõudepesumasin välja ja sulgege veevarustus. aktiveeritud. • Võtke ühendust teenindusettevõttega. Elektroonikakaart on vigane. •...
  • Page 80: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Koduses majapidamises kasutatava nõudepesumasina spetsifi katsioonid vastavalt EU määrusele nr. 1059/2010: Tootja Mudel EDF 6023 WA++ 8592131505612 Nõudekomplektide arv Energiatõhususe klass Aastane energiatarve 258 kWh 0,9 kWh Standardse pesutsükli energiatarve Energiatarve väljalülitatud režiimis 0,50 W Energiatarve ooterežiimis 1,00 W Aastane veetarve 3360 l Kuivatamise tõhususe klass...
  • Page 81 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Page 83 INDAPLOVĖ TURINYS APRAŠYMAS ......................................85 Valdymo skydelis ....................................85 Indaplovės vidus ....................................86 ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS ................................86 Prietaiso vieta .....................................86 Vandens tiekimo žarnos prijungimas ............................86 Indaplovės įrengimas po virtuviniu stalviršiu .........................87 Maitinimo prijungimas ...................................87 NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS ................................88 Prieš naudodami pirmąjį kartą ..............................88 Vandens minkštiklis..................................88 Ploviklio naudojimas ..................................90 Skalavimo priemonė...
  • Page 84 SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Page 85: Aprašymas

    • Jei nesate tikri dėl tinkamo prietaiso įžeminimo, kreipkitės į kvalifi kuotą techniką. Jei prietaiso maitinimo laidas neatitinka sieninio lizdo, kreipkitės į kvalifi kuotą techniką pakeitimo darbams atlikti. APRAŠYMAS Valdymo skydelis 7 6 5 Durelių rankena Indaplovės durelių atidarymo ir uždarymo rankena. Atidėtos pradžios mygtukas ir pusės būgno apkrova Pakartotinai spauskite mygtuką, norėdami, kad plovimo ciklo pradžia būtų...
  • Page 86: Indaplovės Vidus

    Indaplovės vidus Viršutinė plokštė Viršutinis krepšys ir jo skyreliai Viršutinė purškimo svirtis Apatinis krepšys Apatinė purškimo svirtis Filtrai Prietaiso duomenų plokštelė Valdymo skydelis Ploviklio ir pagalbinės skalavimo priemonės dozatorius 10. Indų krepšys 11. Vandens minkštiklis 12. Viršutinio krepšio stumdomieji bėgeliai ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS! •...
  • Page 87: Indaplovės Įrengimas Po Virtuviniu Stalviršiu

    Patikrinkite jungties sandarumą. Prieš pradėdami naudotis indaplove, atsukite vandens čiaupą iki galo. Pastaba: kai kuriuose modeliuose yra saugos žarna su „Aquastop“ sistema, kuri, prietaiso trikties arba žarnos pažeidimo atveju, blokuoja vandens tiekimą. Niekada nereguliuokite žarnos bei saugokite ją nuo sužnybimo arba sugadinimo. Vandens išleidimo žarnos prijungimas Prijunkite vandens išleidimo žarną...
  • Page 88: Naudotojo Instrukcijos

    • Maitinimo lizdas yra įžemintas ir atitinka einamuosius standartus. • Maitinimo lizdas yra tinkamas pagal didžiausią prietaiso galią, kuri nurodyta prietaiso duomenų lentelėje. • Išvado įtampa atitinka nurodytąją ant prietaiso duomenų lentelės. • Išvado tipas atitinka prietaiso maitinimo laido kištuko tipą. Priešingu atveju kreipkitės į įgaliotąjį techniką, kad pakeistų...
  • Page 89 Rekomenduojame naudoti smulkią druską arba miltelių pavidalo. Šiam prietaisui nenaudokite druskos tablečių, ne laikui bėgant dėl šios priežasties gali pablogėti minkštiklio funkcija. Veikiant indaplovei, erdvė prisipildo vandeniu, todėl prieš druską supilkite prieš paleisdami indaplovę. Druskos tirpalo perteklius yra nedelsiant pašalinamas skalavimo metu veikiant plovimo programai. Jei neketinate plauti indų...
  • Page 90: Ploviklio Naudojimas

    Procedūra, kaip nustatyti vandens kietumą Pagal vandens kietumo testo rezultatą, minkštiklį pagal vandens iš čiaupo kietumą nustatykite šitaip. • Nustatykite programos parinkiklį / perjungiklį (4) į 1 padėtį. • Spauskite ir palaikykite nuspaudę pradžios / pristabdymo (3) mygtuką. • Pasukdami vieną apsisukimą pagal laikrodžio rodyklę nustatykite programos parinkiklį / perjungiklį (4) į 2 padėtį.
  • Page 91: Skalavimo Priemonė

    Įprastai kombinuoti produktai yra gana efektyvus tik tam tikromis sąlygomis, nes jų sudėtyje yra iš anksto nustatytas ploviklio ir plovimo priemonės / druskos kiekis. Į ką reikia atsižvelgti: Prieš naudodamiesi šiais produktais, turite būti tikri, kad vandens kietumas leidžia naudoti tabletes (skaitykite gamintojo rekomendacijas ant produkto pakuotės).
  • Page 92: Indaplovės Krepšių Pripildymas

    Indaplovės krepšių pripildymas Galite pasiekti geriausių rezultatų, jei vadovausitės šiomis instrukcijomis. Krepšių funkcija ir išvaizda gali skirtis priklausomai nuo indaplovės modelio. Indų sudėjimas ir išėmimas iš krepšių • Stambesnius maisto likučius pašalinkite iš indų. Keptuves su prikepusio maisto likučiais atmirkykite. Perplauti indus vandeniu iš...
  • Page 93 Netinkamai sudėliotų indų pavyzdžiai Indai netinkami plovimui indaplovėje Visiškai netinkami Nerekomenduojami Stalo įrankiai medinėmis, porcelianinėmis, rago Tam tikri stiklo tipai, kurie po kartotinio plovimo gali arba perlamutrinėmis rankenomis. tapti drumsti. Karščiui neatsparūs plastikiniai indai. Sidabro ir aliuminio dalys, kurios yra linkę plovimo Stalo įrankiai klijuotomis dalimis, kurie nėra karščiui metu prarasti spalvą.
  • Page 94: Indaplovės Paleistis Ir Plovimo Programos Pasirinktis

    INDAPLOVĖS PALEISTIS IR PLOVIMO PROGRAMOS PASIRINKTIS Indaplovės įjungimas Naudodamiesi parinkikliu pasirinkite Jūsų indams tinkamą programą. Sukant programos parinkiklį, įsižiebia Kad paleistumėte programą, pradžios / pristabdymo indikatoriaus spauskite pradžios / pristabdymo mygtukas. mygtuką. Prasidėjus programai, pradžios / pristabdymo indikatorius užgęsta ir įsižiebia „Washing“ (plovimo) indikatorius.
  • Page 95: Programos Atšaukimas

    Programos atšaukimas Jei pageidaujate atšaukti programą plovimo ciklo eigos metu, atlikite šiuos veiksmus: 3 sekundes palaikykite nuspaustą pradžios / pristabdymo mygtuką. Pradedamas programos Kai įsižiebia „End“ (baigties) atmetimo procesas, o po indikatorius, programa yra 30 sekundžių iš indaplovės atmesta. išleidžiamas vanduo. Indaplovės išjungimas Išjunkite vandens tiekimą...
  • Page 96: Plovimo Programų Aprašymas

    PLOVIMO PROGRAMŲ APRAŠYMAS Programos žyma Nuoroda Programos pavadinimas ir Spartusis Intensyvusis temperatūra 50°C 50 min. / 65°C 65 °C greito paruošimo greito paruošimo kava, pienas, sriubos, padažai, sriubos, padažai, arbata, šaltas makaronai, makaronai, Nešvaros tipas maistas, daržovės, kiaušiniai, plovas, kiaušiniai, plovas, trumpalaikė...
  • Page 97: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Reguliariai valant indaplovę, prailgėja prietaiso eksploatacijos trukmė. Išorinio prietaiso paviršiaus valymas • Valdymo skydelį valykite šiek tiek sudrėkinta skepeta. Po valymo kruopščiai išdžiovinkite. • Niekada indaplovės valymui nenaudokite aštrių priemonių, abrazyvinių šveičiamųjų miltelių. Durelių valymas • Kad išvalytumėte durelių...
  • Page 98: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    vandenį ir nusukite žarną nuo čiaupo. Išimkite fi ltrą ir išskalaukite jį vandeniu iš čiaupo. Įstatykite fi ltrą atgal į jo vietą ir prisukite žarną atgal prie čiaupo. Kaip išlaikyti gerą indaplovės būklę Po kiekvieno plovimo Atostogų metu Po kiekvieno plovimo užsukite vandens tiekimą Jei prietaiso nenaudosite ilgesnį...
  • Page 99 Jei šviečia kuris nors programos indikatorių ir • Indai indaplovėje buvo netinkamai išdėlioti, mirksi pradžios / pristabdymo mygtukas: vanduo iš purškimo svirčių nepatenka ant visų • Pravertos indaplovės durelės. Uždarykite jas. indų. • Krepšys perpildytas. Jei nepavyksta paleisti programos • Lėkštės palinkusios viena po kita.
  • Page 100: Techninės Specifikacijos

    TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Namų apyvokos indaplovės specifi kacijos pagal ES reglamentą Nr. 1059/2010: Gamintojas Modelis EDF 6023 WA+ 8592131505612 Indų rinkinių skaičius Energijos efektyvumo klasė Metinės energijos sąnaudos 258 kWh 0,9 kWh Energijos sąnaudos standartiniam plovimo ciklui Energijos sąnaudos atjungties režime 0,50 W Energijos sąnaudos parengties režime 1,00 W...
  • Page 101 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Page 103 TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA SATURS APRAKSTS ......................................105 Vadības panelis ....................................105 Trauku mazgājamās mašīnas iekšpuse ..........................106 UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS ..............................106 Trauku mazgājamās mašīnas novietošana ........................... 106 Ūdens padeves šļūtenes pievienošana ..........................106 Trauku mazgājamās mašīnas uzstādīšanas zem virtuves darbvirsmas ..............107 Barošanas savienojums ................................
  • Page 104 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modifi cēšana vai regulēšana.
  • Page 105: Apraksts

    APRAKSTS Vadības panelis 7 6 5 Durvju rokturis Rokturis ir paredzēts mašīnas durvju atvēršanai un aizvēršanai. Atliktās palaišanas poga un nepilna slodze Spiediet pogu, lai atliku mazgāšanas sākšanu par 3, 6 vai 9 stundām. Jūs varat aktivizēt nepilnas slodzes funkciju, nospiežot un 3 sekundes turot pogu (2). Poga Start/Pause (Palaist/Pārtraukt) Nospiediet pogu Start/Pause, lai palaistu programmu, kas izvēlēta ar programmu selektoru (4).
  • Page 106: Trauku Mazgājamās Mašīnas Iekšpuse

    Trauku mazgājamās mašīnas iekšpuse Augšējā plāksne Augšējais grozs ar nodalījumiem Augšējā smidzināšanas roka Apakšējais grozs Apakšējā smidzināšanas roka Filtri Tehniskās informācijas plāksnīte Vadības panelis Mazgāšanas un skalošanas līdzekļa tvertne 10. Galda piederumu grozs 11. Ūdens mīkstinātājs 12. Augšējā groza sliede UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS BRĪDINĀJUMS!
  • Page 107: Trauku Mazgājamās Mašīnas Uzstādīšanas Zem Virtuves Darbvirsmas

    Piezīme: Daži modeļi izmanto drošības šļūteni ar Aquastop sistēmu, kas ierīces traucējumu vai šļūtenes bojājumu gadījumā pārtrauc ūdens padevi. Nekad nemodifi cējiet šļūteni, un nepieļaujiet tās saspiešanu vai saplēšanu. Noteces šļūtenes pievienošana Savienojiet noteces šļūteni ar notekcauruli, un pārliecinieties, ka šļūtene nesaliecas un nesavijas. Ja noteces šļūtene ir pārāk īsa, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru, lai saņemtu garāku tāda paša materiāla šļūteni.
  • Page 108: Lietošanas Instrukcijas

    • rozete ir piemērota ierīces maksimālajai jaudai, kas ir norādīta uz informācijas plāksnītes; • rozetes spriegums atbilst tam, kas norādīts uz ierīces informācijas plāksnītes; • rozetes veids atbilst ierīces barošanas vada kontaktdakšas veidam. Pretējā gadījumā vērsieties pie pilnvarota tehniķa, lai veiktu neatbilstošas rozetes nomaiņu. Veļas mazgājamās mašīnas pievienošanai neizmantojiet pagarinātāju vai sadalītāju.
  • Page 109 Kad trauku mazgājamā mašīna darbojas, tvertne piepildās ar ūdeni, tāpēc pievienojiet sāli pirms mašīnas iedarbināšanas. Pārplūdušo sāls šķīdumu nekavējoties aizskalo mazgāšanas programma. Ja uzreiz pēc sāls pievienošanas nemazgāsit traukus, palaidiet īsu programmu ar tukšu mašīnu, lai nepieļautu koroziju, ko var radīt izlijušais sāls šķīdums. Jūs varat pārbaudīt, vai tvertnē...
  • Page 110: Mazgāšanas Līdzekļa Izmantošana

    Ūdens cietības iestatīšanas procedūra Iestatiet mīkstinātāju atbilstoši krāna ūdens cietības līmenim, kas noteikts testā, veicot šo procedūru. • Iestatiet programmas selektoru/slēdzi (4) pozīcijā 1. • Nospiediet un turiet pogu Start/Pause (3). • Pagriežot par vienu soli pulksteņrādītāja virzienā, iestatiet selektoru/slēdzi (4) pozīcijā 2. •...
  • Page 111: Skalošanas Līdzeklis

    Parasti apvienotie līdzekļi ir pietiekami efektīvi tikai noteiktos apstākļos, jo tie satur iepriekšnoteiktu mazgāšanas līdzekļa un skalošanas līdzekļa/sāls daudzumu. Kas jāņem vērā: Pirms lietojat šos produktus, pārliecinieties, ka jūsu ūdens cietība ļauj izmantot tabletes (skat. ražotāja ieteikumus uz produkta iepakojuma). Izmantojiet šos produktus atbilstoši ražotāja norādījumiem.
  • Page 112: Trauku Mazgājamās Mašīnas Grozu Piepildīšana

    Trauku mazgājamās mašīnas grozu piepildīšana Jūs panāksit labākos tīrīšanas rezultātus, sekojot šīm instrukcijām. Grozu funkcija un izskats var mainīties atkarībā no trauku mazgājamās mašīnas modeļa. Trauku ievietošana grozos un izņemšana • Iztīriet no traukiem lielākus ēdiena atlikumus. Ļaujiet pannām ar piedegušiem atlikumiem izmērcēties. Nav nepieciešams iepriekš...
  • Page 113 Neatbilstoša trauku izkārtojuma piemēri Trauki, kas nav piemēroti mazgāšanai mašīnā Pilnīgi nepiemēroti Nav ieteicams Galda piederumi ar koka, porcelāna, raga vai Noteikti stikla veidi, kas pēc atkārtotas mazgāšanas perlamutra rokturiem. var kļūt blāvi. Plastmasas trauki, kas nav siltumizturīgi. Sudraba un alumīnija daļas, kurām pēc mazgāšanas Galda piederumi ar līmētām daļām, kas nav ir tendence zaudēt krāsu.
  • Page 114: Trauku Mazgājamās Mašīnas Palaišana Un Mazgāšanas Programmas Izvēle

    TRAUKU MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS PALAIŠANA UN MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS IZVĒLE Trauku mazgājamās mašīnas ieslēgšana Izmantojot pārslēgu, izvēlieties mazgājamajiem traukiem piemērotu programmu. Nospiediet pogu Start/Pause, lai Kad pagriežat programmu selektoru, iedegas pogas Start/Pause indikators. palaistu programmu. Kad programma ir palaista, indikators Start/Pauze izdziest, un iedegas indikators Washing (Mazgāšana).
  • Page 115: Programmas Atcelšana

    Programmas atcelšana Ja vēlaties atcelt programmu, kas pašreiz darbojas, rīkojieties šādi: Turiet pogu Start/Pause nospiestu 3 sekundes. Sākas programmas atcelšanas process, un pēc 30 sekundēm Kad iedegas indikators End, ūdens tiek izvadīts no trauku programma ir atcelta. mazgājamās mašīnas. Trauku mazgājamās mašīnas izslēgšana Aizveriet ūdens padevi, un atvienojiet trauku mazgājamo mašīnu no barošanas.
  • Page 116: Mazgāšanas Programmu Apraksts

    MAZGĀŠANAS PROGRAMMU APRAKSTS Programmas apzīmējums Atsauces Programmas nosaukums un Eco (Ekoloģiskā) Fast (Ātrā) Intensive (Intensīvā) temperatūra 50°C 50 min / 65°C 65 °C ātri pagatavojamās ātri pagatavojamās kafi ja, piens, tēja, zupas, mērces, zupas, mērces, auksti ēdieni, Netīrumu veids pasta,olas, plovs, pasta,olas, plovs, dārzeņi;...
  • Page 117: Apkope Un Tīrīšana

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Regulāra trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana paildzina tās kalpošanas laiku. Ārējās virsmas tīrīšana • Tīriet vadības paneli ar samitrinātu drānu. Pēc tīrīšanas rūpīgi nosusiniet. • Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšanai nekad neizmantojiet asus rīkus, abrazīvus pulverus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus. Durvju tīrīšana •...
  • Page 118: Problēmu Novēršana

    izslēdziet ūdeni un noņemiet šļūteni no krāna. Noņemiet fi ltru un noskalojiet tekošā ūdenī. Novietojiet fi ltru atpakaļ vietā un uzskrūvējiet šļūteni atpakaļ uz krāna. Kā uzturēt trauku mazgājamo mašīnu labā stāvoklī Pēc katras mazgāšanas reizes Atvaļinājuma laikā Pēc katras mazgāšanas reizes aizveriet ūdens padevi Ja ierīce ilgi netiks lietota, veiciet mazgāšanas ciklu uz mašīnu, un atstājiet durvis pavērtas, lai no iekšpuses bez traukiem, atvienojiet barošanu, aizveriet ūdens...
  • Page 119 Ja ir iedegts kāds no programmu indikatoriem un • Smidzināšanas rokas atsitas pret traukiem. mirgo poga Start/Pause: Ja uz traukiem palikušas ēdienu paliekas • Ir atvērtas trauku mazgājamās mašīnas durvis. • Trauki mašīnā ir nepareizi izvietoti, ūdens no Aizveriet tās. smidzināšanas rokām nav sasniedzis visus traukus.
  • Page 120: Tehniskā Informācija

    TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Mājsaimniecības trauku mazgājamās mašīnas tehniskais raksturojums saskaņā ar ES regulu Nr. 1059/2010: Ražotājs Modelis EDF 6023 WA++ 8592131505612 Trauku komplektu skaits Energoefektivitātes klase Gada enerģijas patēriņš 258 kWh 0,9 kWh Standarta mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš Enerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā 0,50 W Enerģijas patēriņš...
  • Page 121 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem.
  • Page 124 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-post: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz ...

This manual is also suitable for:

8592131505612

Table of Contents