Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta
navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi..
Page 1
English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Slovenčina EDF 6023 WE Slovenščina DISHWASHER INDAPLOVĖ INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCIJŲ VADOVAS GESCHIRRSPÜLER MOSOGATÓGÉP BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MYČK A NÁDOBÍ ZMY WARK A NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÕUDEPESUMASIN UMÝ...
DishWashEr SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Page 4
6. A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, its service technician, or another similarly qualified person. 7. If the EnergySave function is active, the appliance door will open at the end of the program. Do not apply pressure to the closed door to avoid damaging the door mechanism.
Page 5
• Check that the electrical system in the household is connected in accordance with the applicable regulations and that the socket is properly grounded. • The parameters of the electrical network to which the appliance is connected must correspond to the data on the rating plate of the appliance.
APPLIANCE DESCRIPTION Top plate Rating plate Upper basket with compartments Control panel Upper spray arm Detergent and rinse aid dispenser Bottom basket 10. Cutlery basket Lower spray arm 11. Water softener Filters 12. The running rail of the upper basket APPLIANCE INSTALLATION Placing the appliance The place where the appliance will be located must be easily accessible.
Water supply hose Do not use a water supply hose from and old appliance. Always use the new hose supplied in the packaging. If the water pipes are new or have not been used for a long time, first allow sufficient water to drain until completely clear water flows out.
Page 8
To reduce the risk of electric shock, do not unplug with wet hands. When disconnecting the appliance from power, pull on the plug, not on the cable. Appliance installation If you wish to install the appliance in a kitchen counter, make sure that you have enough space and make sure that you have the appropriate distribution systems 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE Preparing the dishwasher for the first use • Make sure that the water and electricity distribution lines correspond to the values indicated in the installation instructions for the appliance. • Remove all packaging from the inside of the appliance. •...
Water hardness table Water German marking French marking British marking Water hardness level hardness of water hardness of water of water level level dh hardness level dF hardness level 0–5 0–9 0–6 The Wash light is on. 6–11 10–20 7–14 The End light is on.
Filling the detergent dispenser Push the latch to open the compartment and fill it with detergent. Fill the entire drawer for heavily soiled dishes. In the case of less soiled dishes, use about 1/3 less powder. Do not overfill the detergent drawer. Closing the dispenser lid could damage it.
If the dishes are not dried properly or are dirty, raise the level. If blue spots appear on the dishes, lower the level. Level Rinse aid Indicators The rinse aid does not flow into the Wash indicator is on. dishwasher 1 dose is released End indicator is on.
Page 13
Alternative basket filling Bottom basket Upper basket Incorrect filling of the dishwasher Incorrect filling of the dishwasher can reduce the washing and drying performance. For best results, please follow the manufacturer’s instructions.
Examples of incorrect filling of the basket: PROGRAMS TABLE Name of the program: Super 50’ Intensive 65 °C Standard program for normally soiled Faster program for Type of soiling daily used dishes with normally soiled dishes For heavily soiled dishes. reduced energy and used daily.
Page 15
• Short programs to not include drying. • To speed up drying, we recommend leaving the door slightly ajar after the cycle. • You can access the product database for model information by loading the QR code on the energy label. NOTE: According to regulations 1016/2010 and 1059/2010, the energy consumption values in the Eco program may differ.
• Wash • Drying • End Indicator light - Lack of salt If the low salt light is on, add salt, see chapter "Using salt". Indicator light - Insufficient rinse aid If the lack of rinse aid light is on, refill the rinse aid, see chapter "Using the rinse aid". STARTING THE DISHWASHER AND SELECTING THE WASHING PROGRAM Turning on the dishwasher...
Start the new program by pressing the Start/Pause button. When the currently running program stops, the indicator Start/Pause starts Selecting a new program ends flashing. Using the program selector the running of the original choose a new program. program. Press Start/Pause Cancelling program If you want to cancel the program currently running, proceed as follows: Hold the button Start/Pause for 3 seconds.
• If you open the dishwasher door or the power supply is interrupted during the washing program, the dishwasher will continue the program after closing the door or restoring power. • It is dangerous to open the door during operation, there is a risk of scalding by the hot water. •...
Page 19
Spray arms Make sure that the nozzle openings are not blocked and that no food residue or foreign objects remain on the arms. If any of the nozzles became clogged, remove the arm and clean it under running water. To remove the upper spray arm, loosen the nut that holds it in place by turning it clockwise and pulling it down.
Page 20
The intended water temperature was not reached, • Contact service defective heating element and sensor. • Turn off the appliance and close Active alarm – the taps. water overflowing • Contact service Defective • Contact service electronic card Installation and repairs must always be performed by an authorized service representative to avoid possible risks.
• Improper grounding. If the problem persists after performing the recommended measures, or other defects occur, contact an authorized service center. TECHNICAL SPECIFICATIONS EDF 6023 WE Number of dish sets Height (cm) Width (cm) Depth incl. connection (cm) Power input 220–240 Vac / 50 Hz...
Page 22
• polyethylene, e.g. shrink wrap • styrofoam, e.g. padding material • polyoxymethylene, e.g. plastic clips • polypropylene • acrylonitrile ‑butadiene ‑styrene, e.g. a control panel CAUTION • Packaging material may be dangerous for children! • Please, hand over the unused packaging material to the collection center. Disable the appliance by removing the door and by cutting the power cord.
Page 23
This instruction manual is written according to the standards and regulations of the European Union. The operating manual is available at www.ecg ‑electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
Page 24
GEschirrspülEr SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 25
3. Öffnen Sie nicht die Gerätetür im Laufe des Waschzyklus. Sollten Sie die Tür während des Waschzyklus öffnen, wird das Gerät durch die Sicherheitsvorrichtung gestoppt. 4. Schließen Sie die Tür, damit es zu keinen Unfällen kommt. 5. Geben Sie Messer und scharfe Gegenstände in den Besteckkorb mit der Schneide nach unten.
Page 26
ist. Schalten Sie die Sicherung aus oder trennen den Verbraucher vom Stromnetz, indem Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie das Stromkabel herausziehen. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Wasserzuleitungen gesperrt haben. Sonstige Tipps bezüglich der Sicherheit und Anwendung Nach der Zustellung des Verbrauchers •...
Page 27
• Gabeln, Löffel und Messer mit Elfenbein- oder Holzgriff, geklebte Gegenstände, Gegenstände, die sich auflösen könnten, Gegenstände verschmutzt mit sauren oder basischen chemischen Stoffen. • Kunststoffgegenstände, die nicht hitzebeständig sind, Gegenstände aus Kupfer oder Aluminium. • Alugegenstände führen zur Fleckenbildung auf dem übrigen Metallgeschirr, Silberbesteck könnte glanzlos erscheinen.
Page 28
nicht gut anliegen, vergewissern Sie sich, dass der Verbraucher auf einer geraden Oberfläche steht. Falls nötig, gleichen Sie den Verbraucher mit Hilfe der verstellbaren Füße aus. Anschließen von Wasser Die Wasserleitungen müssen für die Installation des Geschirrspülers vorgesehen sein. Weiter empfehlen wir, am Wassereingang einen Filter zu installieren, um eine Beschädigung des Verbrauchers infolge einer Kontamination durch Schmutz (Sand, Lehm, Rost usw.) zu vermeiden, der sich in der Wasserleitung oder der hauseigenen Wasserleitung befindet.
Page 29
Elektroanschluss Ein geerdeter Stecker Ihres Verbrauchers muss an eine geerdete Steckdose mit der passenden Spannung angeschlossen werden. Falls keine Erdung vorhanden ist, lassen Sie diese durch einen qualifizierten Elektromonteur durchführen. Falls der Verbraucher an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen wird, trägt unsere Gesellschaft keinerlei Verantwortung für die daraus entstandenen Probleme.
Page 30
Warnung: Die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler installiert wird, muss fest und gerade sein, damit der Verbraucher nicht unausgeglichen oder instabil ist. Damit die obere Platte des Geschirrspülers abgenommen werden kann, entfernen Sie die Schrauben im hinteren Teil des Verbrauchers, mit denen die Platte befestigt ist;...
Page 31
Geben Sie in den Geschirrspüler nur spezielles Salz, das zur Wasserenthärtung bestimmt ist. Benutzen Sie kein Salz mit kleinen Körnern oder Pulversalz, das sich schnell auflösen könnte. Andere Salztypen können den Verbraucher beschädigen. Salz hinzufügen Öffnen Sie den Dosierdeckel, indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
23-31 41-55 29-39 Anzeige für Waschen leuchtet. Taste Start/Pause leuchtet. 32-50 56-90 40-63 Anzeige für Ende leuchtet. Taste Start/Pause leuchtet. Wasserenthärtungssystem Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärtungssystem ausgestattet, das die Wasserhärte des Eingangswassers reduziert. Falls Sie die Wasserhärte Ihres Wasser feststellen möchten, wenden Sie sich an den Wasserwirtschaftsverband oder benutzen einen Wasserhärte -Teststreifen (falls vorhanden).
Page 33
Befüllen des Waschmitteldosierers Drücken Sie auf die Sperre und öffnen das Dosierfach. Geben das Waschmittel hinzu. stark verschmutztem Geschirr, ganzes Dosierfach befüllen. Bei weniger verschmutztem Geschirr kann um 1/3 weniger Pulver dosiert werden. Überfüllen Sie nicht das Dosierfach. Beim Schließen des Deckels könnte das Dosierfach beschädigt werden.
Page 34
Falls Sie die Klarspülerdosierung ändern möchten, befolgen Sie folgende Schritte vor dem Einschalten des Verbrauchers: • Drehen Sie den Knopf in Position „AUS“. • Drücken und halten Sie die Taste „Start/Pause. • Versetzen Sie den Knopf durch Drehen entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn um einen Schritt weiter. •...
Page 35
WARNUNG: Platzieren Sie das Geschirr in den Geschirrspüler so, damit die oberen und unteren Sprüharme ungehindert arbeiten können. Oberkorb Faltbare Klappe Die Klappen sind höhenverstellbar und somit für unterschiedlich großes Geschirr vorgesehen. Die Klappen können in 2 unterschiedlichen Höhen eingestellt werden. Einstellbare Höhe des oberen Korbes Der obere Korb befindet sich im oberen Teil des Verbrauchers.
Page 36
Falsches Befüllen des Geschirrspülers Ein falsches Befüllen des Geschirrspülers könnte die Wasch- und Trocknungsleistung reduzieren. Damit Sie bestmögliche Ergebnisse erzielen, empfehlen wir die Hinweise des Herstellers zu befolgen. Beispiele eines falschen Befüllen des Korbs: PROGRAMMTABELLE Programmname: Super 50’ Intensiv 65 °C Standardprogramm für normal verschmutztes, Schnellprogramm für...
Page 37
• Das Eco (umweltfreundliche) Programm ist für das Waschen von normal verschmutzten Geschirr vorgesehen. Es handelt sich um das meist wirkungsvolle Programm, was den Strom- und Wasserverbrauch betrifft, und wird bei der Bewertung der Übereinstimmung mit den EU -Rechtsvorschriften bezüglich des Ecodesigns benutzt.
Page 38
Mit der Funktion für Halbbeladung können Sie das ausgewählte Programm verkürzen und somit den Strom- und Wasserverbrauch reduzieren. BEMERKUNG: Falls Sie irgendeine Funktion ausgewählt (Verzögerung oder Halbbeladung), danach die Stromversorgung getrennt und wieder angeschlossen haben, wird die ausgewählte Funktion beim nächsten Waschvorgang nicht aktiviert. Falls Sie diese Funktion auch im neuen Programm auswählen möchten, stellen Sie diese erneut ein.
Page 39
Während des Wasch- und Öffnen Sie die Spülmaschinentür Trocknungsvorganges leuchtet erst nachdem die Anzeige „Ende“ zu die Anzeige für Waschen/Polieren/ leuchten beginnt. Trocknen. Während der Trocknung steht die Spülmaschine 40-50 Nach Programmende leuchtet Minuten still. die Anzeige „Ende“. Änderung des Programmes Möchten Sie während des laufenden Wachszyklus das Programm ändern, gehen Sie wie folgt vor: Starten Sie das neu ausgewählte Programm mit der Taste Start/...
Ausschalten des Geschirrspülers Schließen Sie die Wasserzufuhr und trennen die Spülmaschine vom Stromnetz. Falls die Anzeige „Ende“ leuchtet, schalten Sie die Spülmaschine mit dem Drehknopf für Programmwahl aus (OFF -Position). BEMERKUNGEN • Sie können nach Ablauf des Waschprogrammes die Tür ein wenig öffnen, um den Trocknungsprozess zu beschleunigen.
Page 41
Filter Filter und Sprüharme sollten mindestens einmal pro Woche gereinigt werden. Falls in den Fein- und Grobfiltern irgendwelche Speisereste oder fremde Gegenstände zurückbleiben, nehmen Sie die Filter heraus und reinigen diese unter fließendem Wasser. a) Microfilter b Grobfilter c) Metallfilter Falls Sie das Filtersystem herausnehmen und reinigen möchten, drehen Sie dieses entgegen dem Uhrzeigersinn und heben heraus 1.
Page 42
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN UND DEREN LÖSUNG FEHLERCODE Beschreibung der Mögliche Ursache / Lösung Start / Störung Waschen Ende Stoppen • Überprüfen Sie, Wasserzufuhr offen ist. • Schließen Sie die Wasserzufuhr, trennen Zulaufschlauch am Wasserhahn und reinigen den Filter an der Stelle der Kleiner Schlauchverbindung.
Page 43
Kontaktangaben der jeweiligen Kundendienststelle sind dem beigelegten Garantieschein zu entnehmen. Falls eine Programmanzeige leuchtet und die Anzeige für Start/Pause ein‑ und ausgeschaltet wird Die Verbrauchertür ist offen, schließen Sie diese. Das Programm startet nicht • Überprüfen Sie, ob der Stecker in die Steckdose gesteckt ist. •...
Beim Nachfüllen des Salzdosierers wurde das Geschirr innerhalb der Spülmaschine kontaminiert. • Falsche Erdung. Sollten die Probleme trotz empfohlener Abhilfemaßnahmen überdauern, oder sollten andere Mängel auftreten, kontaktieren Sie einen autorisierten Kundenservice. TECHNISCHE ANGABEN EDF 6023 WE Anzahl der Geschirrsets Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe einschl. Anschluss (cm) Anschlusswert 220 –...
Page 45
Normen gemessen. Die Ergebnisse können in Abhängigkeit von Geschirrmenge, Verschmutzungsgrad, Wasserhärte, Waschmittelmenge u.ä. variieren. Diese Gebrauchsanweisung wurde gemäß den Normen und Vorschriften der EU ausgearbeitet. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg -electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
Myčka náDobí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Page 47
6. Poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba. 7. Pokud je funkce EnergySave aktivní, dvířka spotřebiče se na konci programu otevřou. Nevyvíjejte tlak na zavřená dvířka, aby nedošlo k poškození mechanismu dvířek. Aby se zajistilo účinné sušení, je třeba dveře otevřít po 30 minutách (modely se systémem automatického otevírání...
Page 48
• Zkontrolujte, zda je elektrický systém v domácnosti zapojen v souladu s platnými předpisy a že je zásuvka řádně uzemněná. • Parametry elektrické sítě, ke které je spotřebič připojen, musí odpovídat údajům uvedeným na výrobním štítku spotřebiče. • Zkontrolujte, zda spotřebič není umístěn na napájecím kabelu. •...
POPIS SPOTŘEBIČE Vrchní deska Jmenovitý štítek 2. Horní koš s přihrádkami 8. Ovládací panel 3. Horní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku a leštidla 4. Spodní koš 10. Košík na příbory Spodní ostřikovací rameno 11. Změkčovač vody 6. Filtry 12. Pojezdová kolejnice horního koše INSTALACE SPOTŘEBIČE Umístění...
Hadice pro přívod vody Nepoužívejte hadici pro přívod vody ze starého spotřebiče. Vždy použijte novou hadici, která je součástí balení. Pokud jsou vodovodní trubky nové, nebo nebyly dlouho používány, nechte napřed odtéct dostatečné množství vody, dokud nevytéká zcela čístá voda. Hadici pro přívod vody připojte přímo ke kohoutku. Tlak přívodu vody musí...
nebo poškození spotřebiče. Z bezpečnostních důvodů spotřebič odpojte vždy po dokončení programu mytí. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, odpojení neprovádějte, máte ‑li mokré ruce. Když odpojujete spotřebič od sítě, nikdy netahejte za kabel, ale za zástrčku. Montáž spotřebiče Pokud si přejete provést montáž spotřebiče do kuchyňské linky, zajistěte, abyste měli dostatek prostoru a ověřte si, zda máte k tomu vhodné...
Page 52
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Příprava myčky na první použití • Ujistěte se, že rozvody vody a elektřiny odpovídají hodnotám vyznačeným v pokynech k instalaci spotřebiče. • Sejměte všechny obaly z vnitřní části spotřebiče. • Nastavte úroveň změkčení vody. • Naplňte nádržku na leštidlo. Použití...
Tabulka tvrdosti vody Úroveň Německé značení Francouzské Britské značení Úroveň tvrdosti vody tvrdosti úrovně tvrdosti značení úrovně úrovně tvrdosti vody vody dh tvrdosti vody dF vody dE 0‑5 0‑9 0‑6 Kontrolka Mytí svítí. 6‑11 10‑20 7‑14 Kontrolka Konec svítí. 12‑17 21‑30 15‑21 Tlačítko Start/Pauza svítí.
Page 54
Další informace naleznete v pokynech výrobce čisticího prostředku. Naplnění dávkovače na čisticí prostředek Zatlačením na západku otevřete přihrádku a naplňte ji čisticím prostředkem. Pro silně znečistěné nádobí zaplňte celou přihrádku. V případě méně znečištěného nádobí, použijte cca o 1/3 prášku méně. Přihrádku na čisticí prostředek nepřeplňujte. Při zavírání...
• Otočte knoflík proti směru hodinových ručiček o krok. • Podržte stisknuté tlačítko „Start /Pauza“, dokud LED neblikají dvakrát. • Zařízení zobrazí aktuální nastavení. • Nastavte úroveň stisknutím tlačítka „Start / Pauza“. • Otočením knoflíku do polohy „vypnuto“ uložte nastavení. Tovární nastavení je "4". Pokud nádobí...
Page 56
a koš vyjměte. Změňte pozici koleček; koš znovu nasaďte na kolejnice a části zavřete. Tímto způsobem umístíte horní koš do spodní pozice. Alternativní plnění koše Spodní koš Horní koš Nesprávné naplnění myčky Nesprávné naplněnıí myčky může způsobit snížení mycího a sušicího výkonu. Abyste dosáhli nejlepších výsledků, dodržujte prosím pokyny výrobce.
Příklady nesprávného naplnění koše: TABULKA PROGRAMŮ Název programu: Super 50’ Intenzivní 65 °C Standardní program pro běžně znečištěné denně Rychlejší program pro Pro silně znečištěné Typ znečištění používané nádobí se běžně znečištěné denně nádobí. sníženou spotřebou používané nádobí. energie a vody. Míra znečištění...
Page 58
• Krátké programy nezahrnují sušení. • Chcete ‑li urychlit sušení, doporučujeme po ukončení cyklu nechat trochu pootevřené dveře. • Přístup do databáze produktů, kde naleznete informace o modelu, můžete získat načtením kódu QR na energetickém štítku. POZNÁMKA: Podle nařízení 1016/2010 a 1059/2010 se mohou hodnoty spotřeby energie v programu Eco lišit.
Kontrolky monitorování programu nastavení nebo odloženého startu Průběh programu můžete monitorovat prostřednictvím kontrolek na ovládacím panelu. • Mytí • Sušení • Konec 6. Kontrolka - Nedostatek soli V případě, že je kontrolka upozorňující na nedostatek soli rozsvícená, doplňte sůl viz kapitola "Použití soli".
Page 60
Nově vybraný program spusťte tlačítkem Start/Pauza. Po zastavení aktuálního programu začne blikat tlačítko Start/Pauza. Vybrání nového programu Pomocí selektoru programů vyberte ukončí běh původního nový program. programu. Stiskněte tlačítko Start/Pauza Zrušení programu Pokud chcete probíhající program zrušit, postupujte následovně. Po dobu 3 vteřin přidržte stisknuté...
• Během provozu je otevírání dvířek nebezpečné, protože hrozí nebezpečí opaření horkou vodou. • Pokud dojde k otevření dvířek nebo přerušení napájení během fáze sušení, bude program ukončen. Myčka je připravena k volbě nového programu. Vyjmutí nádobí z myčky • Před vyjmutím nádobí z myčky vyčkejte několik minut, abyste nemanipulovali s nádobím, dokud je ještě horké...
Page 62
Ramena s tryskami Dbejte na to, aby otvory s tryskami nebyly ucpané a aby na ramenech nezůstaly žádné zbytky potravin nebo cizí předměty. Pokud se některá z trysek ucpala, vyjměte rameno a vyčistěte je pod tekoucí vodou. Chcete ‑li odstranit horní rameno s tryskami, uvolněte matici, která je drží...
Page 63
Nebylo dosaženo zamýšlené teploty • Kontaktujte servis. vody, vadný topný prvek a snímač. • Vypněte spotřebič a zavřete Aktivní alarm ‑ kohoutek. přetékání vody • Kontaktujte servis. Vadná elektronická • Kontaktujte servis. karta Instalaci a opravy musí vždy provádět autorizovaný servisní zástupce, aby se zabránilo možným rizikům. Výrobce neodpovídá...
Při plnění zásobníku na sůl došlo ke kontaminaci nádobí a vnitřních prostor myčky. • Nesprávné uzemnění. Pokud potíže přetrvávají i po provedení doporučených opatření, nebo se objeví jiné závady, obraťte se na autorizovaný servis. TECHNICKÉ ÚDAJE EDF 6023 WE Počet sad nádobí Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka vč. připojení (cm) Příkon 220 –...
Page 65
• polyoxymetylen, např. plastové svorky • polypropylen • akrylonitril ‑butadien ‑styren, např. ovládací panel UPOZORNĚNÍ • Obalový materiál může být nebezpečný pro děti! • Nepotřebný obalový materiál, prosím, odevzdejte ve sběrném dvoře. Znehodnoťte při tom přístroj tak, že odstraníte dvířka a odstřihnete napájecí kabel. •...
Page 66
Výsledky se mohou významně lišit v závislosti na množství a míře znečištění nádobí, tvrdosti vody, množství mycího prostředku apod. Tento návod k použití je zpracován podle norem a předpisů Evropské unie. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg ‑electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Page 67
nõuDEpEsuMasin OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
Page 68
7. Kui energiasäästu funktsioon on aktiveeritud, siis programmi lõpus seadme uks avaneb. Ukse mehhanismi kahjustamise ärahoidmiseks vältige ukse sulgemisel surve avaldamist. Kuivatamise efektiivsuse tagamiseks tuleb uks avada 30 minuti pärast (ukse automaatse avanemisega mudelid). Hoiatus: Kui kostub ukse automaatse avanemise helisignaal, siis ärge seiske otse ukse ees.
Page 69
• Ärge kasutage kunagi pikendusjuhet või jaotusseadet. Pärast paigaldamist peab pistik olema lihtsalt juurdepääsetav. • Pärast paigaldamist käivitage seade ilma nõudeta. Igapäevasel kasutamisel • See seade on ettenähtud kasutamiseks koduses majapidamises; ärge kasutage mistahes muul eesmärgil. Nõudepesumasina kasutamine kommertseemärgil muudab garantii kehtetuks. •...
SEADME KIRJELDUS Ülemine plaat Andmesilt Sektsioonidega ülemine korv Juhtpaneel Ülemine veepihustustoru Pesuaine ja loputusaine sahtel Alumine korv 10. Söögiriistade korv Alumine veepihustustoru 11. Vee pehmendaja Filtrid 12. Ülemise korvi juhtsiin SEADME PAIGALDAMINE Seadme paigutamine Seadme paigalduskoht peab olema lihtsalt juurdepääsetav. Nõusid peab olema võimalik pärast paigaldamist nõudepesumasinasse lihtsalt sisse panna ja eemaldada.
Page 71
Veevarustusvoolik Ärge kasutage vana seadme veevarustusvoolikut. Kasutage alati seadmega kaasasolevat uut voolikut. Kui veevoolikud on uued või neid pole pika aja jooksul kasutatud, siis laske neist kõigepealt piisavas koguses vett läbi voolata nii, et väljuv vesi on täiesti puhas. Ühendage veevarustusvoolik otse kraaniga. Veesurve peab olema vähemalt 0,03 MPa ja maksimaalselt 1 MPa.
Page 72
Elektrilöögi riski vähendamiseks ärge tõmmake ühendage pistikut toitevõrgust märgade kätega. Toitejuhtme lahtiühendamisel ära tõmmake juhtmest, vaid pistikust. Seadme paigaldamine Kui soovite seadme paigaldada kööki, siis veenduge, et teil oleks piisavalt ruumi ja veenduge, et teil on sobivad veevarustus-ja elektritoitesüsteemid 1. Kui leiate, et köögiruum sobib seadme paigaldamiseks, eemaldage nõudepesumasina ülemine plaat, nagu on näidatud joonisel 2.
ENNE SEADME KASUTAMIST Nõudepesumasina ettevalmistamine esmakordseks kasutamiseks • Veenduge, et veevarustussüsteem ja elektritoitevõrk vastavad seadme paigaldusjuhendis näidatud väärtustele. • Eemaldage seadme sisemusest kõik pakkematerjalid. • Reguleerige vee pehmendustaset. • Täitke loputusaine sahtel. Soola kasutamine Paremate tulemuste saavutamiseks vajab nõudepesumasin pehmet, väiksema lubjakivisisaldusega vett. Vastasel juhul jääb katlakivi nõudele ja nõudepesumasina sisse.
Page 74
MÄRKUS: Vaikimisi tase on 3. Kui vesi on kaevust või karedus on üle 90 dF, soovitame kasutada filtreerimis- ja puhastusseadet. Veekareduse tabel Veekareduse Saksamaa Prantsusmaa Briti Veekareduse tabel tabel veekareduse veekareduse veekareduse taseme tähistus taseme tähistus taseme tähistus 0–5 0–9 0–6 Pesemise näidikutuli on sees.
Page 75
Parimate tulemuste saamiseks lisage valitud programmiga sobiv puhastusvahend. Pesuaine kogus sõltub pesutsüklist, nõude kogusest ja määrdumisastmest. Ärge lisage pesuaine dosaatorisse rohkem pesuainet kui vaja; vastasel juhul ilmuvad klaasile ja nõudele valkjad triibud või sinakad kihid, mis võivad klaasi kriimustada. Liigse pesuvahendi pidev kasutamine võib seadet kahjustada.
Page 76
pühkige järelejäänud ülevoolanud loputusaine ära. Loputusaine puudumisest annab märku juhtpaneeli näidikutuli. Kui soovite loputusaine doosi muuta, järgige enne seadme sisselülitamist alljärgnevaid samme: • Pöörake nupp „OFF“ (väljas) asendisse. • Vajutage ja hoidke Start/Pause nuppu allavajutatud asendis. • Pöörake nuppu ühe sammu võrra vastupäeva. •...
Page 77
Ülemine korv Nõuderest Tänu reguleeritavale kõrgusele saate nendele restidele asetada erineva suurusega nõusid. Reste saate kasutada 2 erineval kõrgusel. Ülemise korvi kõrguse reguleerimine Ülemine korv asub seadme ülaosas. Kui asetate selle alumisse asendisse, saate selle sisse panna suured taldrikud. Avage siini kinnitusosad. Pöörake need külili ja eemaldage korv.
Korvi mittenõuetekohase täitmise näited: PROGRAMMIDE TABEL Programmi nimetus: Super 50’ Intensive 65 °C Standardprogramm tavapäraselt määrdunud Kiirem programm igapäevaselt tavapäraselt määrdunud Tugevasti määrdunud Määrdumise liik kasutatavatele nõudele igapäevaselt nõudele. koos väiksema energia- kasutatavatele nõudele. ja veekuluga. Määrdumise määr Keskmine Keskmine Tugev Pesuvahendi kogus A: 25 cm3...
Page 79
• Kasutage pulbrilist pesuvahendit ainult lühikeste programmide korral. • Lühikesed programmid ei sisalda kuivamist. • Kuivatamise kiirendamiseks soovitame pärast pesutsüklit ukse veidi avatuks jätta. • Te võite saada juurdepääsu toote andmebaasile laadides mudeliteabe alla energiamärgisel oleva QR- koodi abil. MÄRKUS: Määruste 1016/2010 ja 1059/2010 kohaselt võivad Eco-programmi energiatarbimise väärtused erineda.
Page 80
Soovitud programmi valimiseks pöörake nuppu. Seadme väljalülitamiseks pöörake nupp asendisse "0". Programmi või viitkäivituse jälgimise näidikutuled Programmi töötamist saab jälgida juhtpaneeli näidikutulede järgi. • Wash (pesu) • Drying (kuivatamine) • End (lõpp) Näidikutuli - Soola puudus Kui soola puudumise tuli on sees, siis vaadake peatükki „Soola kasutamine“. Näidikutuli - Loputusaine ebapiisav kogus Kui loputusaine ebapiisava koguse tuli on sees, siis lisage loputusainet, vaadake peatükki „Loputusaine kasutamine“.
Käivitage uus programm, vajutades Start/Pause nuppu. Kui jooksev programm peatub, siis hakkab Start/pause näidik vilkuma. Uue programmi valimine lõpetab Kasutades programmi valijat valige uus jooksva programmi töötamise. programm. Vajutage Start/Pause Programmi tühistamine Kui soovite töötavat programmi katkestada, siis toimige alljärgnevalt: Hoidke Start/Pause nuppu 3 sekundi jooksul allavajutatud asendis.
Page 82
• Töötamise ajal on ukse avamine ohtlik, kuna kuum vesi võib põhjustada põletusi. • Kui kuivatamise ajal avate nõudepesumasina ukse või kui katkeb elektritoide, siis programm lõpeb. Nõudepesumasin on valmis uue programmi valimiseks. Nõude eemaldamine nõudepesumasinast • Enne nõude eemaldamist nõudepesumasinast, oodake mõned minutid, kuna nõud on veel kuumad ning on suurem risk nende purunemiseks.
Page 83
Pihustustorud Veenduge, et veepihustustoru düüsid ei ole ummistunud ja et torudele ei jääks toidujääke ega võõrkehi. Kui mistahes düüs ummistub, siis eemaldage toru ja puhastage seda voolava vee all. Ülemise veepihustustoru eemaldamiseks keerake mutrit, mis hoiab toru paigal, keerates seda päripäeva ja tõmmates alla.
Page 84
• Veetoru on ummistunud. • Teie seadme filtrid võivad olla Heitvei ei voola ummistunud. nõudepesumasi- • Lülitage seade välja ja aktiveerige nast välja. programmi tühistamise käsklus. • Probleemi püsimisel võtke ühendust teeninduskeskusega. Ettenähtud veetemperatuuri ei saavutatud, • Võtke ühendust kütteelement teenindusettevõttega ja andur on defektsed.
Sooladosaatori täitmisel said nõud ja nõudepesumasina sisemus soolaga kokku. • Mittenõuetekohane maandus. Kui pärast soovitatud abinõude kasutuselevõttu probleemid püsivad või ilmuvad muud defektid, siis võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. TEHNILISED ANDMED EDF 6023 WE Nõudekomplektide arv Kõrgus (cm) Laius (cm) Sügavus sh ühendused (cm) Sisendvõimsus 220–240 Vac / 50 Hz...
Page 86
Veesurve (hüdrodünaamiline surve) 0,03, MPa (0,3 baari) – 1, MPa (10 baari) Toitepinge 10 A UTILISEERIMINE Eemaldage nõudepesumasinast kogu pakkematerjal. Kogu pakkematerjali saab taaskasutada. Plastikosad on märgistatud standardsete rahvusvaheliste lühenditega: • polüetüleen, näiteks pakkekile • stüroplast, näiteks polsterdusmaterjal • polüoksümetüleen, näiteks plastikklambrid • PP polüpropüleen •...
Page 87
Eelpool näidatud väärtusi mõõdeti kindlatel tingimustel, vastavalt kehtivatele standarditele. Tulemused võivad märkimisväärselt erineda sõltuvalt nõude määrdumisastmest, vee karedusest, pesuaine kogusest, jne. Käesolev kasutusjuhend on koostatud vastavalt Euroopa Liidu standarditele ja määrustele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
pErilica posuđa SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute navedene u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
Page 89
6. Oštećeni kabel za napajanje može zamijeniti samo proizvođač, njegov serviser ili druga slična kvalificirana osoba. 7. Ako je aktivna funkcija EnergySave, vrata uređaja će se otvoriti na kraju programa. Ne pritiskajte zatvorena vrata kako ne biste oštetili mehanizam vrata. Kako bi se osiguralo učinkovito sušenje, vrata se moraju otvoriti nakon 30 minuta (modeli sa sustavom automatskog otvaranja vrata).
Page 90
• Parametri električne mreže na koju je uređaj priključen moraju odgovarati podacima na natpisnoj pločici uređaja. • Pazite da aparat nije postavljen na kabel za napajanje. • Nikada nemojte koristiti produžni kabel ili razdjelnik. Utikač mora ostati lako dostupan nakon instalacije. •...
OPIS UREĐAJA Gornja ploča Natpisna pločica Gornja košara s pretincima Upravljačka ploča Gornja ruka s mlaznicama Dozator za deterdžent i sredstva za blještavilo Donji koš 10. Košara za pribor za jelo Donja ruka s mlaznicama 11. Omekšivač vode Filtar 12. Vodilica gornje košare INSTALACIJA UREĐAJA Smještaj uređaja Mjesto na kojem će se nalaziti aparat mora biti lako dostupno.
Page 92
Crijevo za dovod vode Nemojte koristiti crijevo za dovod vode starog uređaja. Uvijek koristite novo crijevo priloženo u pakiranju. Ako su vodovodne cijevi nove ili se nisu koristile dulje vrijeme, pustite da se ispusti dovoljno vode dok ne počne curiti potpuno bistra voda.
Page 93
udara, nemojte odspajati kabel mokrim rukama. Kad odspajate uređaj iz električne mreže, nikada ne povlačite kabel već utikač. Instalacija uređaja Ako želite instalirati aparat u kuhinjsku jedinicu, pobrinite se da imate dovoljno prostora i odgovarajući dovod struje1. Ako utvrdite da je prostor na kuhinjskom pultu prikladan za postavljanje uređaja, uklonite gornju ploču perilice posuđa kao što je prikazano na slici 2.
Page 94
PRIJE UPOTREBE UREĐAJA Priprema perilice posuđa za prvu uporabu • Vodite računa da dovodi za vodu i struju odgovaraju vrijednostima navedenim u uputama za ugradnju uređaja. • Uklonite svu ambalažu za pakiranje iz unutrašnjosti uređaja. • Podesite razinu omekšavanja vode. •...
Page 95
NAPOMENA: Zadana razina je 3. Ako je voda iz bunara ili ima tvrdoću iznad 90 dF, preporučujemo upotrebu uređaja za filtriranje i čišćenje. Tablica tvrdoće vode Razina Njemačka oznaka Francuska Britanska Razina tvrdoće vode tvrdoće razine tvrdoće oznaka razine oznaka razine vode vode dh tvrdoće vode dF...
Page 96
Korištenje male količine deterdženta može rezultirati loše opranim suđem. Na posuđu se mogu pojaviti bjelkaste pruge. Pogledajte upute proizvođača deterdženta za više informacija. Punjenje spremnika za deterdžent Pritisnite zasun da otvorite spremnik i napunite ga deterdžentom. Za jako zaprljano posuđe napunite cijeli spremnik.
Page 97
Ako želite promijeniti doziranje sredstva za blještavilo, slijedite korake u nastavku prije uključivanja uređaja: • Okrenite gumb u položaj "isključeno". • Pritisnite tipku Start/Pauza i držite je. • Okrenite gumb u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za jedan korak. •...
Page 98
Gornji koš Rešetka za posuđe Zahvaljujući podesivoj visini, na ove police možete postaviti posuđe različitih veličina. Rešetke možete koristiti u 2 različite visine. Podešenje gornje košare po visini Gornja košara nalazi se u gornjem dijelu uređaja. Kad ga postavite u donji položaj, u njega možete umetnuti velike tanjure.
Primjeri neispravnog punjenja košarice: TABLICA PROGRAMA Naziv programa: Super 50’ Intenzivno 65 °C Standardni program za normalno zaprljano Brži program za svakodnevno korišteno svakodnevno normalno Za jako zaprljano Vrsta onečišćenja posuđe sa smanjenom zaprljano svakodnevno posuđe. potrošnjom energije i korišteno posuđe. vode.
Page 100
• Kratki programi ne uključuju sušenje. • Da biste ubrzali sušenje, preporučujemo da vrata nakon završetka ciklusa malo otvorite. • Pristup bazi podataka proizvoda, gdje ćete naći informacije o modelu, omogućen je čitanjem QR koda na energetskoj naljepnici. NAPOMENA: Prema propisima 1016/2010 i 1059/2010, vrijednosti potrošnje energije u programu Eco mogu se razlikovati.
Page 101
Postavljanje pokazatelja praćenja programa ili odgođenog pokretanja Napredak programa možete pratiti putem lampica na upravljačkoj ploči. • Pranje • Sušenje • Kraj Kontrolna lampica - nedostatak soli Ako svijetli lampica koja označava nedostatak soli, dodajte sol, pogledajte poglavlje "Korištenje soli". Kontrolna lampica - nedovoljno sredstva za blještavilo Ako kontrolna lampica indikatora za nedostatak sredstva za blještavilo svijetli, dolijte sredstvo za blještavilo, pogledajte poglavlje "Upotreba sredstva za blještavilo".
Page 102
Pokrenite novoizabrani program gumbom Start / Pauza. Kad se trenutni program zaustavi, gumb Start / Pauza počet će treptati. Odabirom novog programa Pomoću birača programa odaberite novi prekida se izvorni program. program. Pritisnite tipku Start/Pauza Prekidanje programa Da biste otkazali pokrenut program, slijedite korake u nastavku. Držite pritisnutu tipku Start/ Pauza na 3 sekunde.
• Ako otvorite vrata perilice posuđa ili je tijekom programa pranja došlo do prekida napajanja, perilica posuđa će nastaviti program nakon zatvaranja vrata ili kad se ponovo uspostavi napajanje. • Tijekom rada je otvaranje perilice opasno. Može doći do opeklina zbog vruće vode. •...
Page 104
Nosači s mlaznicama Pazite da otvori mlaznice nisu začepljeni i da na nosačima ne ostane ostataka hrane ili stranih predmeta. Ako se bilo koja mlaznica začepi, skinite nosač i očistite je pod mlazom vode. Da biste uklonili gornji nosač mlaznice, otpustite maticu koja je drži na mjestu okretanjem u smjeru kazaljke na satu i povlačenjem prema dolje.
Page 105
Nije postignuta predviđena temperatura vode, • Obratite se servisu. neispravan grijaći element i senzor. • Isključite aparat zatvorite Aktivni alarm - slavinu. prelijevanje vode • Obratite se servisu. Neispravna elektronička • Obratite se servisu. kartica Instalaciju i popravke uvijek mora izvoditi ovlašteni predstavnik servisa kako bi se izbjegli mogući rizici. Proizvođač...
Prilikom punjenja posude za sol došlo je do kontaminacije posuđa i unutrašnjosti perilice posuđa. • Nepravilno uzemljenje. Ako se problem nastavi javljati nakon izvršavanja preporučenih mjera ili se pojave druge smetnje, obratite se ovlaštenom servisnom centru. TEHNIČKI PODACI EDF 6023 WE Broj kompleta posuđa Visina (cm) Širina (cm) Dubina uklj. priključak (cm) Snaga 220 –...
Page 107
Plastični dijelovi su označeni standardnim međunarodnim kraticama: • polietilen, npr. folija za pakiranje • polistiren, npr. materijal za zaštitne pufere • polioksmetilen, npr. plastične kopče • polipropilen • akrilonitril-butadien-stiren, npr kontrolna ploča UPOZORENJE • Ambalaža može predstavljati opasnost za djecu! •...
Page 108
Ovaj priručnik pripremljen je u skladu s normama i propisima Europske unije. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
Trauku MazGājaMā Mašīna DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem(-iem).
Page 110
efektīvu žāvēšanu, durvis jāatver pēc 30 minūtēm (modeļiem ar automātisku durvju atvēršanas sistēmu). Brīdinājums! Kad atskan skaņas signāls par automātisku durvju atvēršanu, jūs nedrīkstat stāvēt tieši durvju priekšā. 8. Glabājiet iepakojuma materiālu bērniem nepieejamā vietā. 9. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci vai to iedarbināt. 10.
Page 111
• Lietojiet vienīgi tīrīšanas un skalošanas līdzekļus, kas paredzēti trauku mazgājamajām mašīnām. Mūsu uzņēmums nav atbildīgs bojājumiem, kas radušies nepiemērotu mazgāšanas līdzekļu un skalošanas līdzekļu izmantošanas dēļ. • Ūdens no trauku mazgājamās mašīnas nav vairs dzerams, nedzeriet to. • Sprādziena riska dēļ nepievienojiet trauku mazgājamajā mašīnā nekādas ķimikālijas, piemēram, šķīdinātājus.
IERĪCES APRAKSTS Augšējā plāksne Tehniskās informācijas plāksnīte Augšējais grozs ar nodalījumiem Vadības panelis Augšējā smidzināšanas sprausla Mazgāšanas un skalošanas līdzekļa tvertne Apakšējais grozs 10. Galda piederumu grozs Apakšējā smidzināšanas sprausla 11. Ūdens mīkstinātājs Filtri 12. Augšējā groza sliede IERĪCES UZSTĀDĪŠANA Ierīces novietošana Vietai, kur ierīce tiks uzstādīta, jābūt viegli piekļūstamai.
Page 113
Ūdens padeves šļūtene Neizmantojiet ūdens padeves šļūteni no vecas ierīces. Vienmēr izmantojiet jaunu šļūteni, kas iekļauta ierīces komplektācijā. Ja ūdens caurules ir jaunas vai ilgi nav lietotas, vispirms izteciniet pietiekami daudz ūdens, lai sāk plūst pilnīgi tīrs ūdens. Pievienojiet ūdens padeves šļūteni pa tiešo pie krāna. Ūdens padeves spiedienam jābūt vismaz 0,03 ...
Page 114
izraujiet ierīci no sienas rozetes pēc mazgāšanas programmas beigām. Lai mazinātu strāvas trieciena risku, neizraujiet kontaktdakšu ar slapjām rokām. Atvienojot barošanas vadu, velciet aiz kontaktdakšas, nevis vada. Ierīces uzstādīšana Ja vēlaties uzstādīt ierīci virtuves skapītī, pārliecinieties, ka tur ir pietiekoši daudz vietas un piemērotas apgādes sistēmas 1.
Page 115
PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS Trauku mazgājamās mašīnas sagatavošana pirmajai lietošanas reizei • Pārliecinieties, ka ūdens un elektrības padeve atbilst tiem raksturlielumiem, kas norādīti ierīces uzstādīšanas norādījumiem. • Izņemiet visu iepakojumu no ierīces iekšpuses. • Pielāgojiet ūdens mīkstināšanas līmeni. • Piepildiet skalošanas līdzekļa tvertni. Sāls izmantošana Lai nodrošinātu labus mazgāšanas rezultātus, trauku mazgājamajai mašīnai ir nepieciešams mīksts, mazāk kaļķains ūdens.
Page 116
PIEZĪME: noklusējuma līmenis ir 3. Ja ūdens ir no akas vai ūdens cietības līmenis ir virs 90 dF, mēs iesakām izmantot filtrēšanas un attīrīšanas ierīci. Ūdens cietības tabula Ūdens Vācu ūdens Franču ūdens Britu ūdens Ūdens cietības līmenis cietības cietības cietības cietības līmenis...
Page 117
Izmantojot pārāk maz mazgāšanas līdzekļa, var novest pie slikti nomazgātiem traukiem. Vai gaišas svītras var parādīties uz traukiem. Lasiet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumus, lai saņemtu plašāku informāciju. Mazgāšanas līdzekļa tvertnes piepildīšana Nospiediet aizturi, lai atvērtu nodalījumu un piepildītu to ar mazgāšanas līdzekli. Piepildiet visu atvilktni ļoti netīru trauku gadījumā.
Page 118
Ja vēlaties mainīt skalošanas līdzekļa devu, izpildiet tālāk norādītos soļus pirms ierīces ieslēgšanas: • pagrieziet programmu regulatoru “Izslēgt” pozīcijā; • nospiediet un turiet nospiestu pogu Sākt/pauze pogu; • pagrieziet regulatoru pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam; • turiet nospiestu Sākt/pauze pogu, līdz indikatori divreiz nomirgo; •...
Page 119
Augšējais grozs Trauku režģis Pateicoties regulējamajam augstumam, šajos režģos var ievietot dažāda lieluma traukus. Šos režģus var izmantot 2 dažādos augstumos. Augšējā groza augstuma regulēšana Augšējais grozs atrodas ierīces augšējā daļā. Noregulējot apakšējajā pozīcijā, ir iespējams ievietot režģī lielus traukus. Atveriet sānu detaļas uz sliedēm. Pagrieziet tās uz sāniem un izņemiet grozu.
Page 120
Nepareizas groza piekraušanas piemēri: PROGRAMMU TABULA Programmas nosaukums Super 50’ Intensīvā 65 °C Standarta programma parasti netīriem ikdienā Ātrāka programma Netīrumu veids izmantotiem traukiem ar parasti netīriem ikdienas Ļoti netīriem traukiem. samazinātu enerģijas un traukiem. ūdens patēriņu. Netīrības pakāpe Vidēji Vidēji Ļoti netīri Mazgāšanas līdzekļa...
Page 121
• Lai paātrinātu žāvēšanu, mēs iesakām atstāt durvis nedaudz pusvirus pēc cikla. • Jūs varat piekļūt produktu datu bāzei, lai uzzināta modeļa informācija, nolasot QR kodu uz enerģijas marķējuma. PIEZĪME: saskaņā ar regulu 1016/2010 un 1059/2010 energopatēriņa lielumi Eko programmā var atšķirties. Šī tabula atbilst regulai 2019/2022 un 2019/2017.
Page 122
• Mazgāšana • Žāvēšana • Beigas Indikators – nav sāls Ja deg zema sāls līmeņa indikators, pievienojiet sāli, skatiet sadaļu “Sāls izmantošana”. Indikators – nepietiekošs skalošanas līdzekļa daudzums Ja deg nepietiekoša skalošanas līdzekļa indikators, uzpildiet skalošanas līdzekli, skatiet sadaļu “Skalošanas līdzekļa izmantošana”.
Page 123
Palaidiet jauno programmu, nospiežot pogu Sākt/pauze. Kad beidzas pašreizējā programma, sāk mirgot indikators Sākt/pauze. Izvēloties jaunu programmu, Izmantojot programmu pārslēgu, pašreizējā programma beigsies. izvēlieties jaunu programmu. Nospiediet pogu Sākt/pauze. Programmas atcelšana Ja vēlaties atcelt programmu, kas pašreiz darbojas, rīkojieties šādi: Turiet nospiestu pogu Sākt/ pauze 3 sekundes.
• Ja atverat trauku mazgājamās mašīnas durvis vai elektrobarošana tiek traucēta mazgāšanas programmas laikā, trauku mazgājamā mašīna turpinās programmu pēc durvju aizvēršanas vai elektrobarošanas atjaunošanas. • Ir bīstami atvērt durvis darbības laikā – risks applaucēties ar karstu ūdeni. • Ja durvis tiek atvērtas vai elektrobarošana tiek traucēta žāvēšanas fāzes laikā, programma beigsies. Trauku mazgājamā...
Page 125
Smidzināšanas sprauslas Pārliecinieties, ka sprauslu atveres nav nosprostotas un ka uz sprauslām nav ēdiena atlieku un svešķermeņu. Ja kāda no sprauslām nosprostojas, noņemiet sprauslu un iztīriet to zem tekoša ūdens. Lai noņemtu augšējo sprauslu, atskrūvējiet uzgriezni, kas tur sprauslu, griežot to pulksteņrādītāja kustības virzienā, un noņemiet to.
Page 126
Paredzētā ūdens temperatūra netika sasniegta, bojāts • Sazinieties ar servisa centru sildelements un sensors. Aktīvs brīdinājums • Izslēdziet ierīci aizveriet – ūdens krānus. pārplūšana • Sazinieties ar servisa centru Bojāta elektroniskā • Sazinieties ar servisa centru karte Uzstādīšana un remonts vienmēr ir jāveic pilnvarota servisa centra pārstāvim, lai izvairītos no iespējamiem riskiem.
Uzpildot sāls dozatoru, trauki un trauku mazgājamās mašīnas iekšpuse nosmērējās ar sāli. • Neatbilstošs iezemējums. Ja problēma turpinās pat pēc ieteikto darbību veikšanas vai parādās citi defekti, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA EDF 6023 WE Trauku komplektu skaits Augstums (cm) Platums (cm) Dziļums, ar savienojumu (cm) Ieejas jaudas lietojums 220–240 V maiņstrāva / 50 Hz...
Page 128
• polioksimetilēns, piem., plastmasas saspraudes • polipropilēns • akrilonitril-butadiēn-stirols, piem., vadības panelis UZMANĪBU • Iepakojuma materiāls var būt bīstams bērniem! • Lūdzu, nododiet nevajadzīgo iepakojuma materiālu savākšanas punktā. Padariet ierīci nelietojamu, noņemot durvis un nogriežot barošanas vadu. • Kartona iepakojums ir veidots no pārstrādāta papīra, un tādējādi tas ir savācams atsevišķi turpmākai pārstrādei.
Page 129
ūdens cietības, mazgāšanas līdzekļa daudzuma utt. Šī instrukciju rokasgrāmata ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Savienības standartiem un regulām. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
inDaplovė SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Dėl šios priežasties naudodamasis arba dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas (-ai) turi pasirūpinti, kad šių...
Page 131
6. Pažeistą maitinimo laidą gali pakeisti tik gamintojas, jo technikas arba kitas panašios kvalifikacijos asmuo. 7. Jei suaktyvinote energijos taupymo funkciją, pasibaigus programai atsidarys prietaiso durelės. Kad nesugadintumėte durelių mechanizmo, uždarydami jas nenaudokite jėgos. Kad užtikrintumėte efektyvų džiovinimą, dureles būtina atidaryti po 30 minučių...
• Patikrinkite, ar namų ūkio elektros sistema yra prijungta laikantis galiojančių teisės aktų ir, kad elektros lizdas yra tinkamai įžemintas. • Elektros tinklo, prie kurio jungiamas prietaisas, parametrai privalo atitikti duomenis, kuriuos rasite prietaiso techninių duomenų plokštelėje. • Įsitikinkite, kad prietaisas nestovi ant maitinimo laido. •...
PRIETAISO APRAŠYMAS Viršutinė plokštė Valdymo skydelis Viršutinis krepšys ir jo skyreliai Ploviklio ir pagalbinės skalavimo priemonės Viršutinė purškimo svirtis dozatorius Apatinis krepšys 10. Indų krepšys Apatinė purškimo svirtis 11. Vandens minkštiklis Filtrai 12. Viršutinio krepšio stumdomieji bėgeliai Prietaiso duomenų plokštelė PRIETAISO ĮRENGIMAS Prietaiso vieta Vieta, kur stovės prietaisas, privalo būti lengvai pasiekiama.
Page 134
Vandens tiekimo žarna Nenaudokite senojo prietaiso vandens tiekimo žarnos. Visada naudokite naują, į komplektą įeinančią, žarną. Jei vandens vamzdžiai yra nauji arba nebuvo naudojami ilgą laiką, pirmiau išleiskite pakankamą vandens srautą, kol iš čiaupo pradės tekėti švarus vanduo. Prijunkite vandens tiekimo žarną tiesiogiai prie čiaupo.
Page 135
elektros smūgio riziką, netraukite kištuko šlapiomis rankomis. Atjungdami prietaiso maitinimą suimkite už kištuko, o ne už laido. Prietaiso įrengimas Jei norite įmontuoti prietaisą į virtuvinį stalviršį, įsitikinkite, kad turite pakankamai vietos, ir kad naudojate atitinkamas paskirstymo sistemas 1. Jei matote, kad vietos įmontuoti prietaisui į virtuvinį stalviršį pakanka, nuimkite viršutinę...
Page 136
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS PRIETAISU Indaplovės paruošimas naudojimui pirmąjį kartą • Įsitikinkite, kad vandens ir elektros paskirstymo linijos atitinka reikšmes, nurodytas prietaiso įrengimo instrukcijose. • Iš prietaiso vidaus išimkite visas pakavimo medžiagas. • Sureguliuokite vandens minkštumo lygį. • Pripildykite pagalbinės skalavimo priemonės dozatorių. Druskos naudojimas Norint pasiekti gerą...
Page 137
PASTABA: numatytasis lygis yra 3. Jei tai šulinio vanduo arba jei jo kietumo lygis virš 90 dF, rekomenduojame naudoti filtravimo sistemą ir išvalyti prietaisą. Vandens kietumo lentelė Vandens Vokietijos Prancūzijos Britanijos Vandens kietumo lygis kietumo vandens kietumo vandens kietumo vandens lygis lygis dh lygis dF...
Page 138
Geriausiems rezultatams pripilkite pagal pasirinktą programą tinkamo valiklio. Reikiamas ploviklio kiekis priklauso nuo ciklo, indų kiekio ir jų nešvarumo lygio. Į dozatorių nepilkite daugiau ploviklio nei būtina; priešingu atveju ant taurių ir indų matysis balkšvi dryželiai arba melsvas sluoksnis, kas gali įbrėžti stiklą. Nuolatos naudojant per didelį ploviklio kiekį, galima sugadinti prietaisą.
Page 139
Pripildymas ir skalavimo priemonės nustatymas Norėdami pakartotinai pripilti skalavimo priemonės, atidarykite skalavimo priemonės dozatoriaus dangtelį. Pilkite skalavimo priemonę iki atžymos MAX, o po to uždarykite dangtelį. Nepripilkite skalavimo priemonės per daug, o išsitaškiusius likučius nuvalykite. Apie skalavimo priemonės trūkumą informuoja valdymo skydelyje šviečianti lemputė.
Page 140
Indus į indaplovę dėkite teisingai. Indaplovėje yra du atskiri krepšiai, į kuriuos jūs dedate indus. Apatinis krepšys yra skirtas apvaliems ir giliems indams. Viršutinis krepšys yra skirtas ploniems ir siauriems indams. Geriausiems rezultatams rekomenduojame naudoti stalo įrankių krepšį. Kad išvengtumėte galimo susižalojimo, peilius ilgomis rankenos ir aštria briauna dėkite ašmenimis žemyn.
Page 141
Neteisingai užpildyta indaplovė Neteisingai užpildžius indaplovę gali sumažėti plovimo ir džiovinimo veiksmingumas. Geriausiems rezultatams laikykitės gamintojo nurodymų. Neteisingo krepšio užpildymo pavyzdys: PROGRAMŲ LENTELĖ Programos pavadinimas: Super 50 Intensyvi 65 °C Standartinė programa įprasto nešvaros lygio Greitesnė programa kasdienio naudojimo Labai nešvariems Nešvaros tipas įprasto nešvaros lygio indams su sumažintu...
Page 142
• „Eco“ (aplinkos tausojimo) programa tinka įprastinio nešvaros lygio indams. Tai efektyviausia elektros energijos ir vandens taupymo programa, kuri naudojama pagal ES ekologinio ženklo teisės aktų atitiktį. • Plaunant indus namų apyvokos indaplovėje paprastai eksploatacijos fazėje suvartojama mažiau energijos ir vandens nei plaunant indus rankomis, jei buitinė indaplovė naudojama laikantis gamintojo instrukcijų. •...
Page 143
funkcijos jau bus neaktyvi. Norėdami pasinaudoti šia funkcija naujai pasirinktoje programoje, turite nustatyti ją dar kartą. Pradžios / pristabdymo mygtukas Nuspaudus pradžios / pristabdymo mygtuką, bus paleista programos parinkikliu pasirinkta programa, o ekrane švies lemputė „Wash“. Programai prasidėjus pradžios / pristabdymo lemputė užgęsta. Jei norite stabdyti programą, spauskite pradžios / pristabdymo mygtuką.
Page 144
Plovimo ir džiovinimo ciklo metu Neatidarykite indaplovės durelių, kol šviečia „Wash“ (plovimo) / „Rinse neįsižiebė „End“ (baigties) indikatorius. aid“ (skalavimo priemonės) / „Dry“ (džiovinimo) lemputė Džiovinimo proceso metu indaplovė 40-50 Programai pasibaigus, įsižiebia minučių yra neveikos būsenoje. „End“ (baigties) indikatorius. Programos keitimas Jei pageidaujate pakeisti programą...
Indaplovės išjungimas Uždarykite vandens tiekimą ir atjunkite indaplovės maitinimą. Šviečiant „End“ (baigties) indikatoriui išjunkite indaplovę pasukdami parinkiklį į padėtį „Off“. PASTABOS • Pasibaigus plovimo programai, galite šiek tiek praverti indaplovės dureles, kad paspartintumėte džiovinimo procesą. • Atsargiai atidarykite dureles, iš vidaus einantys garai yra karšti! •...
Page 146
• Reguliariai valykite dureles drėgna skepeta, kad pasišalintų visi susikaupę nešvarumai arba pašaliniai objektai. Filtrai Bent kartą į savaitę valykite filtrus ir purškimo svirtis. Jei smulkių arba stambių dalelių filtruose lieka maisto likučių arba pašalinių objektų, išimkite filtrus ir kruopščiai juos išplaukite po vandeniu iš čiaupo. a) Mikro filtras b) Filtras stambioms dalelėms c) Metalinis filtras...
Page 147
AUTOMATINIAI KLAIDŲ PRANEŠIMAI IR JŲ SPRENDIMAI KLAIDOS KODAS Klaidos Galima priežastis / sprendimas Pradžia / aprašymas Plovimas Pabaiga pristabdymas • Įsitikinkite, vandens tiekimo čiaupas atsuktas iki galo. • Užsukite vandens tiekimą, Nepakankamas atjunkite tiekimo žarną nuo vandens tiekimas. čiaupo ir išvalykite filtrą ties žarnos jungtimi.
Page 148
Šviečia viena iš programos lempučių, o pradžios / pristabdymo lemputė mirksi pakaitomis Atviros prietaiso durelės, uždarykite jas. Nepavyksta paleisti programos • Patikrinkite, ar kištukas prijungtas prie elektros lizdo. • Patikrinkite saugiklius. • Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas. • Įsitikinkite, kad uždarytos prietaiso durelės. •...
Pildant druskos dozatorių užsiteršė indai ir indaplovės vidus. • Netinkamas įžeminimas. Jei problemos išlieka net ir pasinaudojus rekomenduojamomis priemonėmis arba atsiranda kitų defektų, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS EDF 6023 WE Indų rinkinių skaičius Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis įsk. jungtį (cm) Maitinimo įvestis 220–240 V kintamosios srovės / 50 Hz...
Page 150
Prieš tai nurodytos reikšmės buvo išmatuotos konkrečiomis sąlygomis, vadovaujantis atitinkamais standartais. Rezultatai gali ženkliai skirtis priklausomai nuo indų nešvaros lygio, vandens kietumo, ploviklio kiekio ir pan. Šios instrukcijos parašytos remiantis Europos Sąjungos standartais ir reglamentais. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
MosoGaTóGép BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
Page 152
4. A balesetek megelőzése érdekében a készülék ajtaját ne hagyja nyitva. 5. A késeket és az éles tárgyakat az evőeszköz kosárba tegye bele (az éllel lefelé). 6. Az áramütések megelőzése érdekében, a készülék sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki.
Page 153
A biztonságos használathoz kapcsolódó egyéb tanácsok A készülék átvétele után • Ha a csomagoláson vagy a készüléken sérülést észlel, akkor vegye fel a kapcsolatot az eladóval vagy a vevőszolgálattal. Telepítéshez kapcsolódó figyelmeztetések • A készüléket szilárd és stabil, valamint vízszintes padlóra telepítse. •...
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Felső lap Termékcímke Felső kosár, elválasztó elemekkel Működtető panel Felső szórókar Mosogatószer és fényesítő adagoló Alsó kosár 10. Evőeszköz kosár Alsó szórókar 11. Vízlágyító Szűrők 12. Felső kosár sín A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE A készülék elhelyezése A készüléket jól megközelíthető helyre telepítse. Az edények berakásához és kivételéhez legyen elegendő szabad hely.
A víztömlő Ne használjon régi víztömlőt (pl. a korábbi készülék víztömlőjét). A készüléket a mellékelt új tömlővel kösse be a vízvezeték hálózatra. Amennyiben a szelepen keresztül hosszabb ideig nem engedett ki vizet, akkor a szelepet nyissa meg és engedjen ki annyi vizet a vízvezetékből, hogy csak teljesen tiszta víz folyjon a szelepből.
Page 156
A készüléket 220- 240 V-os tápfeszültségről lehet üzemeltetni. A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból. A készüléket a mellékelt csatlakozódugóval csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Alacsony tápfeszültség esetén a mosogatás nem lesz megfelelő minőségű. A hálózati vezeték cseréjét bízza márkaszervizre vagy villanyszerelő...
Page 157
Figyelmeztetés! A felső lap leszerelése után, a készülék a fenti rajzon látható méretekkel rendelkező helyre építhető be. A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT A készülék előkészítése az első használathoz • Győződjön meg arról, hogy a vízvezeték és a tápfeszültség paraméterei megfelelnek-e a készülék üzemeltetéséhez szükséges paramétereknek.
Page 158
A só betöltése A sótartály sapkáját az óramutató járásával ellenkező irányba való elforgatással vegye le. (1) (2) Az első használatba vétel előtt a tartályba töltsön 1 kg sót és öntsön be vizet (3), a vízszint érje el a tartály betöltő nyílásának a tetejét.
Page 159
• A programválasztó gombot (4) állítsa 1-es helyzetbe. • Nyomja meg és tartsa benyomva a Start/Szünet (3) gombot. • A programválasztó gombot (4) az óramutató járásával azonos irányba elforgatva állítsa 2-es helyzetbe. • A Start/Szünet (3) gombot addig tartsa benyomva, amíg az összes kijelző villogni nem kezd. Rövid idő múlva a beállított vízkeménységet jelzi ki a panel (lásd a fenti táblázatot).
Page 160
A készítményeket a gyártók ajánlásai szerint használja. A tablettát nem szabad közvetlenül a mosogató térbe vagy a kosárba tenni. A tablettát mindig a mosogatószer tárolóba tegye bele. Amennyiben a 3 az 1-ben tabletták használata során problémákat észlel, akkor forduljon a gyártó vevőszolgálatához.
Page 161
Az edények kézi előmosásához vizet és energiát kell felhasználni, ezért nem javasoljuk az edények előzetes mosogatását. A csészéket, poharakat, kis tányérokat, konyhai eszközöket stb. a felső kosárba tegye. A magas poharakat ne tegye egymás mellé, mert felborulhatnak és megsérülhetnek. A magas poharakat a kosár szélének támassza neki, vagy tüskékre helyezze rá.
Page 162
A kosarak töltése Alsó kosár Felső kosár Helytelen kosártöltés A helytelen kosártöltésnek rossz minőségű mosogatás és szárítás lesz az eredménye. Tartsa be a fenti kosártöltési ajánlásokat. Példák a helytelen kosártöltésre...
Page 163
PROGRAMTÁBLÁZAT A program Öko Szuper 50 perc Intenzív 65 °C megnevezése: Mindennapi edény- Mindennapi gyorsabb mosogatás, normál edény-mosogatás, Erősen szennyezett Mosogatás típusa szennyezettségű normál szennyezettségű edényekhez. edényekhez, energia- és edényekhez. víztakarékos mosogatás. Szennyeződés mértéke Közepes Közepes Erős Mosogatószer mennyisége A: 25 cm B: 15 cm Program hossza 03:25...
Page 164
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA A program kiválasztása és a készülék indítása Ajtófogantyú Az ajtó nyitásához és zárásához használja az ajtófogantyút. Késleltetett indítás és Fél töltet gomb A késleltetett indítás funkciónak köszönhetően a mosogatást 3-6-9 órával lehet későbbre halasztani. A Késleltetett indítás gomb megnyomása után a 3 óra kijelző...
Page 165
Amennyiben ez a kijelző bekapcsol, akkor a fényesítő szer használatával foglalkozó fejezetben leírtak szerint töltsön a tartályba fényesítő szert. A MOSOGATÓGÉP BEKAPCSOLÁSA ÉS A MOSOGATÓPROGRAM KIVÁLASZTÁSA A mosogatógép bekapcsolása A programválasztó gombbal válassza ki a kívánt programot. A Start/Stop gomb megnyomásával indítsa el a programot.
Page 166
Az újonnan kiválasztott programot a Start/Szünet gomb megnyomásával indítsa el. Az aktuális program leállítása után a Start/Szünet kijelző villog. A Az új program kijelölése befejezi programválasztó gombbal válasszon a korábbi programot. másik programot. Nyomja meg a Start/Szünet gombot. A futó program törlése A mosogató...
• Üzemeltetés közben az ajtó kinyitása veszélyes! A készülékből forró gőz csapódhat ki. • Amennyiben a szárítási szakaszban az ajtót megnyitja, vagy áramszünet következik be, akkor a készülék befejezi a program futását. A mosogatógépen ismételten be kell állítani a kívánt programot. Az edények kiszedése •...
Page 168
Fúvókás forgókarok Ügyeljen arra, hogy a fúvókák ne tömődjenek el, a karokra ne rakódjon rá élelmiszer maradvány vagy más szennyeződés. Az eltömődött fúvókákat kik kell tisztítani (pl. folyóvíz alatt). A felső forgókar kiszereléséhez az anyát (az óramutató járásával azonos irányba elforgatva) lazítsa meg, majd a kart húzza lefelé.
Page 169
A víz nem éri el a kívánt • Vegye fel a kapcsolatot a hőmérsékletet a márkaszervizzel. mosogatáshoz. • Kapcsolja le a készüléket és zárja Aktív alarm - el a vízszelepet. vízszivárgás • Vegye kapcsolatot márkaszervizzel. A vezérlőegység • Vegye kapcsolatot meghibásodott.
• A készülék nincs leföldelve. Ha a hibákat nem tudja megszüntetni, vagy a fentiektől eltérő hiba jelentkezik, akkor vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel. MŰSZAKI ADATOK EDF 6023 WE Edénykészletek száma Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység, bekötéssel együtt (cm) Tápfeszültség / frekvencia 220 –...
Page 171
és mennyiségétől stb. függően. A jelen használati útmutatót az Európai Unió idevonatkozó előírásai és szabványai alapján dolgoztuk ki. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
zMyWarka INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Page 173
5. Noże i inne ostre przedmioty należy wkładać do koszyka na sztućce ostrzem skierowanym w dół. 6. Uszkodzony przewód zasilający może wymienić tylko producent, technik serwisowy producenta lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach. 7. Jeżeli funkcja EnergySave jest aktywna, drzwi urządzenia otworzą się...
Page 174
Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Po dostarczeniu urządzenia • Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenie opakowania urządzenia, skontaktuj się ze sprzedawcą lub obsługą klienta. Punkty, na które należy zwrócić uwagę podczas instalacji • Wybierz odpowiednią i solidną powierzchnię do zainstalowania urządzenia. •...
OPIS URZĄDZENIA Górna płyta Tablica znamionowa Górny kosz z przegrodami Panel sterowania Górne ramię natryskowe Dozownik detergentu i nabłyszczacza Dolny kosz 10. Kosz na sztućce Dolne ramię natryskowe 11. Zmiękczacz wody Filtry 12. Prowadnica górnego kosza INSTALACJA URZĄDZENIA Lokalizacja urządzenia Miejsce, w którym będzie znajdować...
Wąż doprowadzający wodę Nie używaj węża do doprowadzania wody ze starego urządzenia. Zawsze używaj nowego węża dołączonego do opakowania. Jeżeli rury wodociągowe są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, należy spuścić wystarczającą ilość wody, aby do urządzenia została doprowadzona całkowicie czysta woda. Podłącz wąż doprowadzający wodę...
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa po zakończeniu programu zmywania należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie odłączaj urządzenia mokrymi rękami. Podczas odłączania urządzenia od sieci należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA Przygotowanie zmywarki do pierwszego użycia • Upewnij się, że przewody wodne i elektryczne odpowiadają wartościom podanym w instrukcji instalacji urządzenia. • Usuń wszystkie opakowania z wnętrza urządzenia. • Wyreguluj poziom zmiękczania wody. • Napełnij zbiornik nabłyszczacza. Stosowanie soli Do osiągnięcia dobrych rezultatów zmywarka potrzebuje miękkiej wody o niskiej zawartości wapnia.
UWAGA: Poziom wyjściowy to 3. Jeżeli woda pochodzi ze studni lub ma poziom twardości powyżej 90 dF, zalecamy użycie urządzenia filtrująco-czyszczącego. Tabela twardości wody Poziom Niemieckie Francuskie Brytyjskie Poziom twardości wody twardości oznaczenie oznaczenie oznaczenie wody poziomu poziomu poziomu twardości wody twardości wody twardości wody Świeci się...
Nie dodawaj więcej detergentu do przegródki na detergent niż to konieczne; w przeciwnym razie na szkle i naczyniach pojawią się białawe smugi lub niebieskawe warstwy, które mogą zarysować szkło. Ciągłe używanie zbyt dużej ilości detergentu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Użycie niewielkiej ilości detergentu może spowodować źle umyte naczynia. Alternatywnie na naczyniach mogą...
Page 181
Uzupełnianie nabłyszczacza i regulacja Aby uzupełnić nabłyszczacz, otwórz pokrywkę dozownika nabłyszczacza. Uzupełnij nabłyszczacz do poziomu MAX, a następnie zanik pokrywkę. Nie dodawaj zbyt dużej ilości nabłyszczacza i zetrzyj rozlane resztki. Brak nabłyszczacza sygnalizowany jest świeceniem się lampki kontrolnej na panelu sterowania. Jeśli chcesz zmienić...
Page 182
UWAGA: Włóż naczynia do zmywarki tak, aby nie przeszkadzały w obracaniu się górnego i dolnego ramienia natryskowego. Górny kosz Kratki do naczyń Dzięki regulowanej wysokości na kratkach można umieszczać naczynia o różnych rozmiarach. Kratki można używać w 2 różnych wysokościach. Regulacja wysokości górnego kosza Górny kosz znajduje się...
Przykłady nieprawidłowego wypełnienia kosza: TABELA PROGRAMÓW Program intensywny Nazwa programu: Super 50’ 65 °C Standardowy program do powszechnie Szybszy program do zabrudzonych naczyń normalnie zabrudzonych Do mocno Rodzaj zanieczyszczenia codziennego użytku o naczyń używanych zabrudzonych naczyń. zmniejszonym zużyciu codziennie. energii i wody. Stopień...
Page 184
• Mycie naczyń w domowej zmywarce do naczyń zwykle zużywa mniej energii i wody niż zmywanie ręczne, jeżeli zmywarka do naczyń dla gospodarstw domowych jest używana zgodnie z instrukcjami producenta. • Używaj detergentu w proszku tylko do krótkich programów. • Krótkie programy nie obejmują...
zatrzymać program, naciśnij przycisk Start/Pauza. W takim przypadku kontrolka przycisku Start/Pauza zacznie migać. Program można ponownie uruchomić, naciskając jeszcze raz przycisk Start/Pauza. Pokrętło do wyboru programu Obróć pokrętło, aby wybrać żądany program. Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji "0". Kontrolki monitorowania programu lub opóźnionego startu Można monitorować...
Uruchom nowo wybrany program przyciskiem Start/Pauza. Po zatrzymaniu bieżącego programu przycisk Start/Pauza zacznie migać. Wybranie nowego programu Wybierz nowy program za pomocą powoduje zakończenie przełącznika programów. poprzedniego programu. Naciśnij przycisk Start/Pauza Anulowanie programu Aby anulować uruchomiony program, wykonaj poniższe czynności. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Start/Pauza przez 3 sekundy.
• Jeśli otworzysz drzwi zmywarki lub nastąpi przerwa w zasilaniu w trakcie trwania programu zmywania, zmywarka będzie kontynuowała program po zamknięciu drzwi lub przywróceniu zasilania. • Otwieranie drzwi podczas pracy jest niebezpieczne, ponieważ istnieje ryzyko poparzenia gorącą wodą. • Jeśli drzwiczki zostaną otwarte lub nastąpi przerwa w zasilaniu podczas fazy suszenia, program zostanie zakończony.
Page 188
Ramiona z dyszami Upewnij się, że otwory dysz nie są zablokowane i że na ramionach nie pozostały resztki jedzenia ani ciała obce. Jeśli któraś z dysz zostanie zatkana, zdejmij ramię i wyczyść je pod bieżącą wodą. Aby zdjąć górne ramię z dyszami, poluzuj nakrętkę, która je przytrzymuje, obracając ją...
Page 189
• Zatkany wąż doprowadzający wodę. • Filtry urządzenia mogą być Brudna woda nie zatkane. jest spuszczana ze • Wyłącz urządzenie i aktywuj zmywarki. polecenie anulowania programu. • Jeżeli błąd nadal się pojawia należy skontaktować się serwisem. Planowana temperatura wody nie została •...
Podczas napełniania pojemnika na sól naczynia i wnętrze zmywarki uległy zanieczyszczeniu. • Niewłaściwe uziemienie. Jeżeli problem nie ustąpi po wykonaniu zalecanych czynności lub wystąpią inne usterki, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. DANE TECHNICZNE EDF 6023 WE Liczba zestawów naczyń Wysokość (cm) Szerokość (cm) Głębokość wraz z połączeniem (cm)
Page 191
Pobór mocy 220 – 240 Vac/ 50 Hz Napięcie znamionowe/częstotliwość 1900 W Ciśnienie wody (ciśnienie hydrodynamiczne) 0,03 MPa (0,3 bar) – 1 Mpa (10 bar) Napięcie 10 A UTYLIZACJA Usuń prawidłowo wszystkie elementy materiału opakowaniowego ze zmywarki. Wszystkie materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Elementy z tworzywa sztucznego są...
Page 192
Wyniki mogą się znacznie różnić w zależności od ilości i stopnia zabrudzenia naczyń, twardości wody, ilości detergentu itp. Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana zgodnie ze standardami i przepisami Unii Europejskiej. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
uMývačka riaDu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 194
5. Nože a iné ostré predmety dávajte do košíka na príbory, a to ostrím nadol. 6. Poškodený napájací kábel smie vymeniť iba výrobca, jeho servisný technik alebo iná podobne kvalifikovaná osoba. 7. Ak je funkcia EnergySave aktívna, dvierka spotrebiča sa na konci programu otvoria.
Page 195
• Inštaláciu a prípadné opravy spotrebiča smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko. • Používajte iba originálne náhradné diely. • Pred inštaláciou sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. • Skontrolujte, či je elektrický systém v domácnosti zapojený v súlade s platnými predpismi a že je zásuvka riadne uzemnená.
Hadica na prívod vody Nepoužívajte hadicu na prívod vody zo starého spotrebiča. Vždy použite novú hadicu, ktorá je súčasťou balenia. Ak sú vodovodné rúrky nové, alebo sa dlho nepoužívali, nechajte najprv odtiecť dostatočné množstvo vody, kým nevyteká úplne čistá voda. Hadicu na prívod vody pripojte priamo ku kohútiku. Tlak prívodu vody musí...
Page 198
Spustenie pri nízkom napätí spôsobí zhoršenie kvality umývania. Napájací kábel musí vymeniť autorizovaný servis alebo autorizovaný technik. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k úrazu alebo poškodeniu spotrebiča. Z bezpečnostných dôvodov spotrebič odpojte vždy po dokončení programu umývania. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, neodpájajte, ak máte mokré ruky. Keď odpájate spotrebič od siete, nikdy neťahajte za kábel, ale za zástrčku.
Page 199
Varovanie: Po odobratí hornej dosky umývačky by sa mal spotrebič umiestniť do priestoru s rozmermi uvedenými na obrázku vyššie. PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA Príprava umývačky na prvé použitie • Uistite sa, že rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch na inštaláciu spotrebiča.
Page 200
POZNÁMKA: Východisková úroveň je 3. Ak je voda zo studne alebo má úroveň tvrdosti nad 90 dF, odporúčame použiť filtračné a čistiace zariadenie. Tabuľka tvrdosti vody Úroveň Nemecké Francúzske Britské Úroveň tvrdosti vody tvrdosti označenie úrovne označenie označenie vody tvrdosti vody dH úrovne tvrdosti úrovne tvrdosti vody dF...
Page 201
Použitie čistiaceho prostriedku Používajte iba čistiace prostriedky určené na použitie v domácich umývačkách riadu. Čistiace prostriedky skladujte na chladnom, suchom mieste mimo dosahu detí. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, pridajte do vybraného programu vhodný čistiaci prostriedok. Množstvo potrebného čistiaceho prostriedku závisí od cyklu, množstva riadu a úrovne znečistenia. Nepridávajte do priehradky na čistiaci prostriedok viac čistiaceho prostriedku, než...
Page 202
Naplnenie leštiacim prostriedkom a nastavenie Ak chcete doplniť leštiaci prostriedok, otvorte viečko zásobníka na leštiaci prostriedok. Dolejte leštiaci prostriedok do úrovne MAX a potom viečko zavrite. Nedolievajte príliš veľké množstvo leštidla a prípadné zvyšky preliateho leštidla utrite. Nedostatok leštidla je signalizovaný kontrolkou na ovládacom paneli. Ak chcete zmeniť...
výsledky, odporúčame používať košík na príbory. Aby ste predišli možným zraneniam, nože s dlhou rukoväťou a ostrými hranami umiestnite ostrím nadol. VAROVANIE: Riad vložte do umývačky tak, aby nebránilo otáčaniu horných a spodných ostrekovacích ramien. Horný kôš Rošt na riade Na tieto rošty môžete vďaka nastaviteľnej výške umiestniť riad rôznej veľkosti. Rošty môžete používať...
Nesprávne naplnenie umývačky Nesprávne naplnenie umývačky môže spôsobiť zníženie umývacieho a sušiaceho výkonu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte, prosím, pokyny výrobcu. Príklady nesprávneho naplnenia koša: TABUĽKA PROGRAMOV Názov programu: Super 50’ Intenzívny 65 °C Štandardný program pre bežne znečistený Rýchlejší...
Page 205
• Eco (ekologický) program je vhodný na čistenie bežne znečisteného riadu. Je na toto použitie najúčinnejším programom, ak ide o kombinovanú spotrebu energie a vody, a používa sa na posúdenie súladu s právnymi predpismi EÚ o ekodizajne. • Umývanie riadu v domácej umývačke riadu obvykle spotrebováva menej energie a vody vo fáze používania než...
Keď stlačíte tlačidlo „Štart/Pauza“, spustí sa program zvolený pomocou tlačidla na výber programu a rozsvieti sa kontrolka umývania. Kontrolka „Štart/Pauza“ po spustení programu zhasne. Ak chcete program zastaviť, stlačte tlačidlo „Štart/Pauza“. V takom prípade sa kontrolka na tlačidle „Štart/Pauza“ rozbliká. Program môžete znovu spustiť opätovným stlačením tlačidla „Štart/Pauza“. Otočný...
Zmena programu Ak chcete v priebehu umývacieho cyklu zmeniť program, postupujte nasledovne: Novo vybraný program spustite tlačidlom Štart/Pauza. Po zastavení aktuálneho programu začne blikať tlačidlo Štart/Pauza. Vybranie nového programu Pomocou selektora programov vyberte ukončí beh pôvodného nový program. programu. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza Zrušenie programu Ak chcete prebiehajúci program zrušiť, postupujte nasledovne.
• Dvierka otvárajte opatrne, para unikajúca z otvorených dvierok je horúca! • Ak v priebehu umývacieho programu otvoríte dvierka umývačky alebo je prerušené napájanie, bude umývačka po zatvorení dvierok alebo obnovení napájania pokračovať v programe. • Počas prevádzky je otváranie dvierok nebezpečné, pretože hrozí nebezpečenstvo oparenia sa horúcou vodou.
Page 209
Ramená s dýzami Dbajte na to, aby otvory s dýzami neboli upchaté a aby na ramenách nezostali žiadne zvyšky potravín alebo cudzie predmety. Ak sa niektorá z dýz upchala, vyberte rameno a vyčistite ich pod tečúcou vodou. Ak chcete odstrániť horné rameno s dýzami, uvoľnite maticu, ktorá ich drží na svojom mieste, otáčaním v smere hodinových ručičiek a zatiahnutím smerom dole.
Page 210
Nedosiahla sa zamýšľaná teplota vody, chybný • Kontaktujte servis. ohrievací prvok a snímač. • Vypnite spotrebič a zavrite Aktívny alarm – kohútik. pretekanie vody • Kontaktujte servis. Chybná • Kontaktujte servis. elektronická karta Inštaláciu a opravy musí vždy vykonávať autorizovaný servisný zástupca, aby sa zabránilo možným rizikám. Výrobca nezodpovedá...
Page 211
Pri plnení zásobníka na soľ došlo ku kontaminácii riadu a vnútorných priestorov umývačky. • Nesprávne uzemnenie. Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní odporúčaných opatrení, alebo sa objavia iné poruchy, obráťte sa na autorizovaný servis. TECHNICKÉ ÚDAJE EDF 6023 WE Počet súprav riadu Výška (cm) Šírka (cm) Hĺbka vr. pripojenia (cm) Príkon 220 –...
Page 212
• polystyrén, napr. vypchávkový materiál • polyoxymetylén, napr. plastové svorky • polypropylén • akrylonitrilbutadiénstyrén, napr. ovládací panel UPOZORNENIE • Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti! • Nepotrebný obalový materiál, prosím, odovzdajte v zbernom dvore. Znehodnoťte pri tom prístroj tak, že odstránite dvierka a odstrihnete napájací...
Page 213
Výsledky sa môžu významne líšiť v závislosti od množstva a miery znečistenia riadu, tvrdosti vody, množstva umývacieho prostriedku a pod. Tento návod na použitie je spracovaný podľa noriem a predpisov Európskej únie. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg ‑electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
poMivalni sTroj VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
Page 215
6. Poškodovan električni kabel lahko zamenja samo proizvajalec, njegov servisni tehnik ali pa za to področje kvalificirana oseba. 7. Če je funkcija vključena EnergySave, se vrata aparata na koncu programa odprejo. Ne pritiskajte na zaprta vrata, da ne pride do poškodbe mehanizma vrat.
Page 216
• Preverite ali je električni sistem v gospodinjstvu priključen v skladu z veljavnimi predpisi in ali je vtičnica pravilno ozemljena. • Parametri električnega omrežja v katerega je aparat priključen, morajo biti v skladu s podatki navedenimi na proizvodni tablici aparata. •...
OPIS APARATA Zgornja plošča Tipska tablica Zgornja košara s predali Upravljalna plošča Zgornja pršilna roka Dozirnik pomivalnega sredstva in sredstva za sijaj Spodnja košara 10. Košara za pribor Spodnja pršilna roka 11. Mehčalec vode Filtri 12. Premična tračnica zgornje košare INŠTALACIJA APARATA Postavitev aparata Prostor, kjer bo aparat stal, mora biti dobro dostopen.
Page 218
Cev za dovod vode Ne uporabljajte cevi za dovod vode od starega aparata. Vedno uporabljajte novo cev, ki je priložena embalaži. Če so vodovodne cevi nove ali se dolgo niso uporabljale, najprej pustite, da odteče zadostna količina vode, dokler ne bo iztekala povsem čista voda.
Page 219
materialno škodo aparata. Zaradi varnostnih razlogov aparat vedno izključite, ko je konec programa. Da ne pride do udara z električnim tokom, aparat ne izklapljate z mokrimi rokami. Ko želite aparat izključiti iz omrežja, ga ne vlecite za kabel, ampak za vtikač. Montaža aparata Če želite izvesti montažo aparata v kuhinjski pult, zagotovite, da ima dovolj prostora in preverite ali imate na razpolago primerno napeljavo 1.
Page 220
PRED UPORABO APARATA Priprava pomivalnega stroja za prvo uporabo • Prepričajte se, da napeljave vode in elektrike odgovarjajo vrednostim, ki so označene v napotkih za inštalacijo aparata. • Odstranite vso embalažo, ki je znotraj aparata. • Nastavite nivo mehčanja vode. •...
Page 221
OPOMBA: Izhodiščni program je 3. Če je voda iz vodnjaka ali pa ima nivo trdote nad 90 dF, priporočamo uporabo filtrirne ali čistilne naprave. Tabela trdote vode Nivo Nemške oznake Francoske Britanske Nivo trdote vode trdote trdote vode dh oznake trdote oznake trdote vode vode dF...
Page 222
Uporaba premajhne količine pomivalnega sredstva ima lahko za posledico slabo pomito posodo. Oziroma se lahko na posodi pojavijo bele črte. Več informacij pa najdete v napotkih proizvajala pomivalnega sredstva. Polnjenje dozirnika pomivalno sredstvo S pritiskom na zatič odprete predalček in ga napolnite s pomivalnim sredstvom.
Page 223
Če želite spremeniti odmerek sredstva za sijaj, se ravnajte po naslednjih korakih preden prižge aparat: • Obrnite gumb v lego „izključeno“. • Pritisnite gumb (Start/Pavza) in ga podržite. • Obrnite gumb proti smeri urnega kazalca za en korak. • Podržite stisnjeno tipko „Start /Pavza“, dokler LED lučke ne začnejo utripati dvakrat. •...
Page 224
Zgornja košara Rešetka za posodo Na te rešetke lahko zahvaljujoč nastavljivi višini zložite posodo različne velikosti. Rešetke se lahko uporabljajo v dveh različnih višinah. Nastavitev višine zgornje košare Zgornja košara se nahaja v zgornjem deli aparata. Ko jo položite v spodnjo lego, lahko v njo zložite velike krožnike.
Page 225
Primeri nepravilno napolnjene košare: TABELA PROGRAMOV Ime programa Super 50’ Intenziven 65 °C Standardni program Hitrejši program za za običajno umazano običajno umazano Za zelo umazano Vrsta umazanije dnevno uporabljeno dnevno uporabljeno posodo. posodo z manjšo porabo posodo. energije in vode. Stopnja umazanije Srednji Srednji...
Page 226
• Kratki programi ne vključujejo sušenja. • Če želite pospešiti sušenje, priporočamo, da po koncu ciklusa pustite vrata malce priprta. • Do baze podatkov o izdelkih, kjer najdete informacije o modelu, lahko dostopate tako, da skenirate kodo QR na energijski nalepki. OPOMBA: Glede na odločbi 1016/2010 in 1059/2010 se lahko vrednosti poraba energije v programu Eco razlikujejo.
Page 227
Kontrolne lučke za nadzor programa nastavitve ali zakasnelega zagona Potek programa lahko nadzorujete preko kontrolnih lučk na upravljalni plošči. • Pomivanje • Sušenje • Konec Kontrolna lučka - Premalo soli V primeru, da gori kontrolna lučka, ki opozarja na premalo soli, dodajte sol, glej poglavje "Uporaba soli". Kontrolna lučka - Premalo sredstva za sijaj V primeru, da gori kontrolna lučka, ki opozarja na sredstva za sijaj, dodajte to sredstvo, glej poglavje "Uporaba sredstva za sijaj".
Page 228
Nov izbran program zaženite s tipko Start/Pavza. Pa zastavitvi trenutnega programa začne utripati tipka Start/Pavza. S Izbran nov program prekine pomočjo izbirnika programov izberite delovanje prvotnega programa. nov program. Pritisnite gumb Start/Pavza Ukinitev programa Če želite ukiniti ravno delujoč program, ravnajte tako. Za tri sekunde podržite pritisnjeno tipko Start/Pavza.
• Če med pomivalnim programom odprete vrata stroja ali pa se prekine el. napajanje, bo pomivalni stroj potem, ko spet zaprete vrata ali pa obnovite el. napajanje, nadaljeval s programom. • Med delovanje je odpiranje vrat nevarno zaradi možnosti oparjenja z vročo vodo. •...
Page 230
Pršilne roke Pazite na to, da odprtine s šobami ne bodo zamašene in da na pršilnih rokah ne bo ostanka hrane ali tujih predmetov. Če se je katera od šob zamašila, vzemite pršilno roko ven in jo očistite pod tekočo vodo. Če želite odstraniti zgornjo pršilno roko, sprostite matico, ki drži roko na njenem mestu, tako, da jo odvijete v smeri urnega kazalca in povlečete navzdol.
Page 231
Ni bil dosežen načrtovan nivo tople vode, • Kontaktirajte servis. napačen grelni element ali senzor. Aktiven alarm - • Ugasnite aparat in zaprite pipo. izlivanje vode • Kontaktirajte servis. Pokvarjena • Kontaktirajte servis. elektronska kartica Inštalacija in popravila lahko izvaja izključno pooblaščen servisni zastopnik, da se preprečijo morebitna tveganja.
Nepravilna ozemljitev Če težave še kar trajajo tudi po vseh izvedenih priporočenih ukrepih ali pa pride do drugih okvar, se obrniet na pooblaščen servis. TEHNIČNI PODATKI EDF 6023 WE Število komplet posode Višina (cm) Širina (cm) Globina vklj. s priključitvijo (cm) Moč...
Page 233
• polioksimetilen, npr. plastične sponke • polipropilen • akrilonitril-butadien-stiren, npr. upravljalna plošča OPOZORILO • Embalažni material je lahko nevaren za otroke! • Nepotreben embalažni material oddajte v zbirni center. Ob tem ne uničite naprave tako, da odstranite vrata ali odrežete napajalni kabel. •...
Page 234
Rezultati se lahko bistveno razlikujejo odvisno od količine in stopnje umazanosti posode, trdote vode, količine pomivalnega sredstva ipd. Ta navodila za uporabo so bila izdelana v skladu z normami in predpisi Evropske unije. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
Page 236
Deutsch Lietuvių kalba K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Magyar Čeština...
Need help?
Do you have a question about the EDF 6023 WE and is the answer not in the manual?
Questions and answers